"Алкоголики" - читать интересную книгу автора (Томпсон Джим)Глава 18Закончился еще один день в клинике. Бывший военный Джадсон поднялся по длинной лестнице, ведущей с берега; в большой кухне «Эль Хелсо» было тихо и темно, Жозефина и Руфус спали в своих апартаментах сном праведников. В двойном номере братьев Холком генерал извинился, что вынужден покинуть столь приятную компанию: впервые за много лет его клонило в сон. Джон заметил, что, как это ни странно, им с братом тоже хочется спать. Берни с Джеральдом признались, что и они испытывают это почти забытое ощущение. И все со счастливыми улыбками стали желать друг другу спокойной ночи. Сьюзен Кенфилд нежно произнесла в своей комнате: «Ай, гугусеньки-гугу, мой дорогой, любимый, обожаемый, мерзкий маленький ублюдок» — и, отдав младенца несколько шокированной няне, мирно закрыла глаза. В комнате номер 4 Хамфри Ван Твайн помочился в свои тугие простыни, и на какой-то момент на его белом точеном лице вспыхнула искра интеллекта. Когда-то давно, на заре жизни, когда на земле царили хаос, темнота, пустота и ужас, из всего этого вдруг возникло некое влажное тепло. А что было дальше? Чем все это закончилось? На задней террасе мисс Бейкер, глядя вниз на мерцающую полосу лунного света, уходящую далеко в океан, заявила, что она с самого начала знала, что все окончится хорошо, на что доктор Мэрфи заметил, что и он так думал, но действительность, черт возьми, превзошла все ожидания. — У нас новый пациент, доктор. Мне кажется, вам надо его осмотреть. — Что, очень плох? — Белая горячка. Весь избитый и измочаленный. Мне пришлось заплатить за его такси. — Черт! Ну ладно. Я сейчас подойду. Он побежал за Джадсоном. — Надо бы поставить капельницу. Кстати, как его зовут? Где он работает? — Я не разобрал имени, доктор. Но он что-то бормотал о том, что он писатель. — Ну что ж, почистим ему кровь и поскорей вернем в рабочее состояние. Всем им, в сущности, не хватает одного. Опоры в жизни... Держите его! Они навалились на него вдвоем — дурно пахнущее существо с дикими глазами попыталось броситься в коридор. Он стал отчаянно вырываться, но быстро сник и залился слезами. — К-коты, — рыдал он. — С-сукины дети, большие — тридцать четыре ф-фута и... восемнадцать хвостов... и... и... — И что еще? — спросил доктор Мэрфи. — Устрицы вместо глаз. Доктор Мэрфи мрачно усмехнулся. — Да, сэр, — подытожил он, — мы его прочистим, промоем и определим к делу. У меня как раз есть подходящая работенка для этого субъекта. — Работенка? Вряд ли... — К-коты, — плакал писатель, — и у каждого п-паразита лирическое с-сопрано... Доктор Мэрфи с нежностью произнес: — Законченный псих. Чистейшей воды придурок. Вот он и напишет о нас книгу. |
||
|