"Алкоголики" - читать интересную книгу автора (Томпсон Джим)

Глава 18

Закончился еще один день в клинике. Бывший военный Джадсон поднялся по длинной лестнице, ведущей с берега; в большой кухне «Эль Хелсо» было тихо и темно, Жозефина и Руфус спали в своих апартаментах сном праведников.

В двойном номере братьев Холком генерал извинился, что вынужден покинуть столь приятную компанию: впервые за много лет его клонило в сон. Джон заметил, что, как это ни странно, им с братом тоже хочется спать. Берни с Джеральдом признались, что и они испытывают это почти забытое ощущение. И все со счастливыми улыбками стали желать друг другу спокойной ночи.

Сьюзен Кенфилд нежно произнесла в своей комнате: «Ай, гугусеньки-гугу, мой дорогой, любимый, обожаемый, мерзкий маленький ублюдок» — и, отдав младенца несколько шокированной няне, мирно закрыла глаза.

В комнате номер 4 Хамфри Ван Твайн помочился в свои тугие простыни, и на какой-то момент на его белом точеном лице вспыхнула искра интеллекта. Когда-то давно, на заре жизни, когда на земле царили хаос, темнота, пустота и ужас, из всего этого вдруг возникло некое влажное тепло. А что было дальше? Чем все это закончилось?

На задней террасе мисс Бейкер, глядя вниз на мерцающую полосу лунного света, уходящую далеко в океан, заявила, что она с самого начала знала, что все окончится хорошо, на что доктор Мэрфи заметил, что и он так думал, но действительность, черт возьми, превзошла все ожидания.

— У нас новый пациент, доктор. Мне кажется, вам надо его осмотреть.

— Что, очень плох?

— Белая горячка. Весь избитый и измочаленный. Мне пришлось заплатить за его такси.

— Черт! Ну ладно. Я сейчас подойду.

Он побежал за Джадсоном.

— Надо бы поставить капельницу. Кстати, как его зовут? Где он работает?

— Я не разобрал имени, доктор. Но он что-то бормотал о том, что он писатель.

— Ну что ж, почистим ему кровь и поскорей вернем в рабочее состояние. Всем им, в сущности, не хватает одного. Опоры в жизни... Держите его!

Они навалились на него вдвоем — дурно пахнущее существо с дикими глазами попыталось броситься в коридор. Он стал отчаянно вырываться, но быстро сник и залился слезами.

— К-коты, — рыдал он. — С-сукины дети, большие — тридцать четыре ф-фута и... восемнадцать хвостов... и... и...

— И что еще? — спросил доктор Мэрфи.

— Устрицы вместо глаз.

Доктор Мэрфи мрачно усмехнулся.

— Да, сэр, — подытожил он, — мы его прочистим, промоем и определим к делу. У меня как раз есть подходящая работенка для этого субъекта.

— Работенка? Вряд ли...

— К-коты, — плакал писатель, — и у каждого п-паразита лирическое с-сопрано...

Доктор Мэрфи с нежностью произнес:

— Законченный псих. Чистейшей воды придурок. Вот он и напишет о нас книгу.