"Берег утопии" - читать интересную книгу автора (Стоппард Том)


Берег Утопии: Драматическая трилогия / Том Стоппард; пер. с англ. А.Островского и С.Островского - М.: Иностранка, 2006. -

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден "За заслуги" и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" идет на тысячах театральных сцен по всему миру. Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии "Берег Утопии" неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и - главное - живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом - частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.


НИКОЛАЙ САЗОНОВ I
НИКОЛАЙ ОГАРЕВ» круг Герцена
НИКОЛАЙ КЕТЧЕР J
НИКОЛАЙ ПОЛЕВОЙ, редактор «Телеграфа»
ГОСПОЖА БЕЕР

НАТАЛИ БЕЕР, дочь госпожи Беер

ПЕТР ЧААДАЕВ, философ

СТЕПАН ШЕВЫРЕВ, редактор «Московского наблюдателя» КАТЯ, любовница Белинского АЛЕКСАНДР ПУШКИН, ПОЭТ НИКОЛАЙ ДЬЯКОВ, офицер кавалерии Рыжий Кот Слуги, гости на вечеринке, музыканты


Действие первое

Лето 1833 г.

Премухино, усадьба Бакуниных в 150 верстах к северо-западу от Москвы. Видны часть дома и комнаты, веранда и сад. В саду есть места, где можно сидеть, и гамак. Декорации не меняются на протяжении всего первого действия.

Семейный ужин подходит к концу. За столом - Александр Бакунин (65 лет) и его жена Варвара (42 лет); их дочери Любовь (22 лет), Варенька (21 года), Татьяна (18 лет) и Александра (17 лет); мисс Чемберлен, молодая английская гувернантка, барон Ренн (36 лет), офицер-кавалерист в военной форме. Слуги (крепостные), среди них старший - Семен, прислуживают за столом и появляются по мере необходимости.

Действие идет живо. Александр Бакунин добродушный деспот в своей семье, но атмосфера в доме скорее демократичная.

АЛЕКСАНДР. К слову, Любовь, скажи барону что-нибудь по-английски.

ЛЮБОВЬ. ЧТО ТЫ хочешь, чтобы я сказала, папа?

АЛЕКСАНДР. МОИ дочери учили пять языков - зовите меня либералом, если угодно, - в молодости я читал Руссо. Я присутствовал при взятии Бастилии. Сам не участвовал, но помню, что чувства были определенно смешанные - вот каким я был либералом в девятнадцать лет. Но образование для женщин - непременно! И не просто уроки музыки и русской грамматики pour les filles Bakunin1, хотя признаюсь - по-русски они пишут лучше меня - вот только жаль, читать нечего (пробиваясь через протесты дочерей) разве что…

ДОЧЕРИ. Пушкин!

АЛЕКСАНДР…Пушкин. Но скажу вам, барон, выбрав мою старшую дочь, вы выбрали самую умную.

ВАРВАРА. Я предпочитаю Козлова. 1 Для девиц Бакуниных (фр.). (Здесь и далее прим. перев.) Л л к к с АН др. Ум дороже красоты - жаль, сам я поступил иначе.

ДОЧЕРИ. Стыдитесь! Стыдитесь, papa. От имени моей красавицы сестры я заявляю протест. Не слушай, Любовь.

ВАРВАРА. Молчите, когда отец говорит.

Мисс ЧЕМБЕРЛЕН. What did your father say?1 Л ю Б о в ь. Я принимаю это в качестве комплимента, папа?

ВАРВАРА. И я тоже.

ТАТЬЯНА. Барон так не думает. Не правда ли,барон?

РЕ н н. Нет! Нет… Любовь столь же привлекательна, сколь ваша супруга умна.

АЛЕКСАНДР. Именно это я и имел в виду. Каков дипломат! Ну же, Любовь, моя чудная, мы ждем.

Л ю Б о в ь. Я уверена, барону это вовсе не…

АЛЕКСАНДРА. Я могу, папа! (Она вскакивает, выпрямляется.) How do you do, Baron Renne! I say! Charming weather, you do not think!2 Так же внезапно садится. Татьяна подхватывает. 1 Что сказал ваш отец? (англ.) 2 Как поживаете, барон Ренн? Превосходная погода, вы не находите? (англ.)