"Сказки темного леса" - читать интересную книгу автора (Djonny)Впечатления с той стороныОсенью 93-го мы приехали в Заходское втроём: я, Крейзи и его знакомый Джеф, музыкант из группы «Негодяи». Была пятница, а нашей целью были Региональные Хоббитские Игры, иначе говоря — «РХИ 93». У меня осталось сумбурное представление от стрелки на вокзале и от поездки на электричке — множество незнакомых людей и Крейзи, то и дело о чем-то с ними шушукающийся. Потом нам показали дорогу, и мы пошли по ней через лес — долго, мимо озера и еще дальше, в сторону военного полигона. От станции до Грачиного километров восемь, но мы одолели их, пробавляясь по пути 72-м портвейном и папиросками с коноплёй. Солнце село, пока мы еще ехали, и наступила ночь — темная и холодная. Всё, чего она коснулась, тут же померкло, словно подернувшись темным пологом. Лес стал сумрачным сводом, темнота скрыла воды озера, и только одинокий свет костра, что мы разглядели на берегу, боролся с силой этой ночи. Пламя металось, ледяной ветер дул, казалось, со всех сторон, швыряя на установленное неподалеку типи[13] шелестящий ворох облетающей листвы. — Когда создавался этот мир, — услышали мы сквозь матерчатые стенки хриплый и, как мне показалось, совершенно пропитой женский голос, — я уже училась на третьей ступени школы. И ещё один голос, надломленный и резкий, вторил ему: — Ты не всё знаешь, Лора. Поверь мне, не всё. — Какого хуя? — шепотом спросил я у Крейзи. — О чём это они? — Почем я знаю, — отозвался Антон, подходя ближе, — сейчас выясним. — Эй вы там, в шатре! На секунду всё смолкло, а потом женский голос спросил: — Ну кто там ещё? Кто такие? — Мы эльфы, — спокойно ответил Крейзи. — Эльфы из Лориена. — Да? — раздался тот же голос, а следом за ним из типи появилась толстая баба, кутающаяся в грязное одеяло. Глядя на неё, я пришёл в ужас — лицо оплывшее и как будто рябое, над верхней губой торчат усики, а глаза маленькие и злые. Без шуток, за всю свою жизнь я не видел ещё такой страшной бабищи. — Я Лора, — представилась она, — и буду Галадриелью. Сейчас мы в Рохане, Лориен расположен чуть дальше, но стоянки там ещё нет. А вы правда эльфы? Как вас зовут? — Меня — Крейзи, — представился Антон, — а вот это Джонни и Джеф. — Это не эльфийские имена, — возразила Лора, — это… — Много ты понимаешь, — перебил её Крейзи, — в эльфийских именах. — Много, — ничуть не смутясь ответила Лора, — я всё про это знаю. Садитесь на бревно, я вам кое-что расскажу. Вы ведь первый раз на игре? Мы уселись кружочком, и я мог наблюдать, как играет свет на наших темных фигурах. Крейзи кутался в черную морскую шинель, у меня шинель была метростроевская, а Джеф щеголял в ватнике. Лица у всех были потерянные, не такой встречи мы ждали от нашей первой игры — во всяком случае мы с Крейзи. Джефу было на всё это глубоко насрать. — Здесь непростое место, — пристально глядя на нас, сообщила Лора, — хоровод сил. Дороги сходятся и расходятся, миры проникают друг в друга. Опасно заплутать ночью в этих местах. — Военные? — нашёл нужным уточнить Джеф, не уловивший сути. — Или что? — Нет, — терпеливо объясняла нам Лора, продолжая гнуть свою линию, — хоровод сил. Дороги сходятся и расходятся… Я слушал её и не мог понять — то ли она сумасшедшая, то ли издевается над нами. — Как же насчет игры, — решил поинтересоваться я, — насчёт игры-то как? — Так я вам и говорю, — удивилась Лора, — здесь, в хороводе сил… — Так, — сказал я Крейзи тихонько, — с нею не договориться. — Подожди, — перебил меня мой друг, — послушаем, чего она еще скажет. — Угу, — перебил его я, — всю ночь будем слушать. Эй, Лора, можно у тебя переночевать? — Нет, — быстро ответила Лора, — у нас очень мало места, сами еле помещаемся. — «Сами» — это кто? — уточнил я. — Я и Этцель, — ответила Лора. — Но вы можете переночевать у костра. Есть у вас выпить? — Нет, — так же быстро ответил я, — денег не было. — Не успели купить, — подтвердил Джеф. — А больше ничего нет? — допытывалась Лора. — Чего, например? — спросил Крейзи. — Ну, не знаю? — Лора наморщила лоб и стала ещё страшнее. — Нет, — отрезал Крейзи, — этого тоже нет. — Ладно, — сказала Лора, внезапно утратив к нам интерес, — я пойду спать. А вы не шумите, поняли? — Конечно, Лора, — ответил Антон. — Как ты могла подумать? Лора поднялась и ушла в типи, слышно было как она, ворочаясь, устраивается на ночлег. — Пацаны, — тихо предложил я, когда всё стихло, — давай-ка накатим! — Давай, — легко согласился Джеф. — И скушаем по чуть-чуть таблеток. — И покурим, — вставил своё слово Крейзи, а потом добавил: — Парни, вот ведь здорово! Мы же на игре! — Похоже на то, — согласился я, — только вот эта баба меня смущает. Что-то тут нечисто. — Забей, — отмахнулся Крейзи, — хуйня это всё! — Давайте-ка лучше споём, — высказался Джеф, — песню. «Маму». — О! — поддержали мы. — Конечно, давай. Костёр метался, раздуваемый ледяным ветром, тени плясали, а мы сидели в кругу желтого света, взяв под руку что придется — поленья, крышки и котелки. Сначала вступил ритм — тихий перестук, а потом Джеф начал: — Не бей меня, мама, — заунывно запел он, растягивая слова, и мы подхватили: — Железным молотком по голове. Не бей меня, мама, железным молотком по голове. Не бей меня, мама… Песня лилась — мне казалось, что горло само выводит нехитрую мелодию. Слова повторялись и повторялись, пока в голове не осталось ни одной мысли — только ритм и речитатив, раз за разом, и еще раз, и еще. Постепенно мы впадали в раж — менялись лица, голоса становился громче, стук усиливался — и песня продолжалась. Бывало, мы пели её по два часа и больше, без перерыва — только смачивали водкой горло, постепенно проваливаясь в подобное трансу состояние, ни черта не видя и не замечая вокруг себя. Но достичь таких глубин сегодня мы не успели, наше внимание привлёк какой-то посторонний звук. Кто-то кричал и матерился из типи, призывая нас заткнуться и перестать стучать. — Эй, в Рохане, — умолкнув на время, спросил Крейзи, — чего орёте? — Вы знаете, — спросил в ответ надломленный голос, причем на повышенных тонах, — сколько сейчас времени? — Сколько? — нимало не смутившись, переспросил Крейзи. — Три часа ночи, — был ответ. — Так хуй ли вы не спите? — удивился Крейзи, и мне хорошо было видно, до чего он доволен. В типи на секунду умолкли, а затем вход распахнулся, и оттуда выкатился человек. Он действительно выкатился — кувырком, в одних трусах и светлой рубашке, босой, длинноволосый и вооруженный деревянным мечом. Ему было за двадцать или около того (нам, по крайней мере, он показался вполне взрослым), но меня больше смутил не возраст, а лицо незнакомца. Глаза его были выпучены, рот искривлен, а на лице читался только один вопрос: «Кто посмел?». Перекатившись, он замер — с мечом, поднятым над головой. — Ну что, уроды, — щурясь на свет, крикнул Этцель (а это был он), — что теперь? — Действительно, что? — спросил Джеф, подбирая топор. — Да, чего тебе? — я взял вагу и встал. — Чего ты хочешь? Тут я заметил еще одну странность: меч у Этцеля был деревянный, но у самой гарды располагались какие-то металлические кольца. В них Этцель просунул пальцы — так, будто держал рапиру с пистолетной рукояткой. — Что это у тебя, — заинтересовался я, — что это такое? — Испанский хват, — пояснил Этцель, потихоньку втыкая в не совсем удачный для него расклад. — Ладно, я вижу, вы успокоились? — И ты успокойся, — предложил ему Крейзи. — Ляг и поспи. Мы пока больше не будем петь — пойдем, пройдемся. — Куда это? — возмутился я. — На какой хуй… — Пойдем, пройдемся, — повторил Крейзи, подмигивая. — Ладно, — согласился я, — мы уходим. Этцель не стал ждать, пока мы уйдём. Он залез обратно в типи, и слышно было, как он говорит Лоре: — Всё. Эти щенки всё поняли. Они уходят. Мы подождали минут десять, в полной тишине. За это время Крейзи приколотил папироску, мы курнули, и появилось самое главное, что необходимо для хорошей шутки — настроение. — Не бей меня мама, — завели мы заново свою шарманку, когда услышали из типи первый, еще робкий храп, — железным молотком по голове! — Ну, ебаный в рот, — взвыли из типи, — вы что, не поняли? Вам пиздец! Орал Этцель громко, но мы уже не беспокоились, так как знали — он совсем не страшный. Мы даже сделали ставки: я и Крейзи надеялись, что Этцель повторит свой фокус с кувырком, а Джеф в это не верил. Зря: Этцель повторил свой маневр почти в точности, только меч теперь держал не над головой, а направив параллельно земле в нашу сторону. — Ну, чего тебе снова? — опять спросил Джеф, показывая ему топор. — Не спится? — участливо поинтересовался Крейзи. — Но ты не беспокойся, мы правда сейчас уйдем. — Да, точно, — подтвердил я. — Уже уходим. Этцель подождал недолго, но в типи всё же залез. — Уходят они, — доложил он Лоре. — А иначе бы им пиздец. А у нас назрела проблема: как бы уссыкаться над ним так, чтобы не подпортить себе следующий заход. Этцель долго не хотел засыпать. Пришлось приколачивать дважды и распить бутылку портвейна, прежде чем из типи снова послышался храп. — Не бей меня мама… — затянули мы снова, и когда из типи снова понесся мат, теперь и Лорин тоже, Крейзи поманил нас в сторону от костра: — Хорошего понемножку, — посоветовал он, — а то как бы не переусердствовать. Люди мы здесь новые, абы не вышло чего. Потом освоимся и продолжим. Двинули, взаправду пройдемся. Мы отошли от костра и почесали вокруг озера. Чтобы это сделать, нам пришлось пройти мимо бетонной будки, установленной с тайной военной целью неподалеку от берега. — Смотри-ка, блядь, — показал я на эту будку, — и правда, военная хуйня. — То-то я понять не мог, — ответил мне Джеф, — чего они заладили: полигон да полигон. А выходит, так оно и есть. — Поэтому, — разъяснил нам Крейзи, — и называется: «игровой полигон». — Это точно? — решил уточнить я, но тут меня перебили. — Тихо вы, — сказал Джеф, — смотрите. В темноте мимо будки в нашу сторону двигалось человек пять народу. Ни кто это такие, ни во что они были одеты — в темноте да под таблетками я не сумел разобрать. Когда мы сблизились, один из незнакомцев окликнул нас: — Эй, вы кто такие? — на голос мне показалось, что говоривший будет здорово постарше меня. — Сами-то вы кто? — это был единственный своевременный ответ, пришедший мне в голову. — Я — Величество Эльдарион! — был мне ответ. — А вот вас я что-то не узнаю! — Мы эльфы из Лориена, — уверенно ответил Крейзи, а затем спросил сам: — Тут ещё эльфы есть? — Вам надо к Трандуилу, — посоветовал Эльдарион, — сдается мне, вам там будет в самый раз. Это дальше по берегу, мимо Морадана и за него еще метров пятьсот. — Мимо чего? — удивился Крейзи, но наша встреча уже закончилась: игнорируя все дальнейшие вопросы, Величество Эльдарион со своею свитою удалился. — Что это может быть такое — Морадан? — выразил Крейзи наши общие сомнения. — Не «что», — рассудил я, так как внимательно читал Толкиена и особенно приложения, толкующие заковыристую эльфийскую речь, — а скорее «кто». «Морадан» с эльфийского будет — чёрный человек, «мор» — черный, «адан» — человек. По аналогии с дунаданом… — Заткнись в пизду, — перебил меня Крейзи, раздосадованный моей нотацией. — Я знаю, как переводится «дунадан». — Как это мы будем, — вклинился в нашу беседу Джеф, — искать ночью в лесу чёрного человека? — Сказал же тебе Величество Эльдарион, — возмутился я, — это дальше по берегу, пятьсот метров! — Так пошли, — начал поторапливать нас Крейзи, — хуй ли встали? Страсть как хочу посмотреть на этого Морадана! Мы двинули дальше и вскорости выбрели на поляну. Сначала мы решили: права была Лора, когда разъясняла нам про хоровод сил! Вроде бы шли мы прямо, никуда не сворачивали, а вышли обратно к Лориному типи. Только потом, рассмотрев всё хорошенько, мы поняли — типи это другое. — Откуда у них эти шатры? — спросил я, но меня перебил Крейзи. Приблизившись к входу, он осторожно отодвинул полог и тихо спросил: — Здесь Морадан? Ему никто не ответил, и тогда Антон спросил, уже громче: — Морадан здесь? Опять тишина была ему ответом, и тогда, не выдержав, Крейзи спросил уже во весь голос: — Так есть у вас Морадан или нет? — Ну что вам надо? — донесся из шатра сонный голос. — Посреди ночи?! — Мы только хотели узнать, — объяснил Крейзи, умевший, если надо, проявить настойчивость, — где здесь Морадан? — Я Морадан, — ответил голос. — Что вам нужно? Услышав это Крейзи, одержимый маниакальной идеей рассмотреть Морадана, откинул полог и ступил внутрь шатра. — Аккуратнее, — послышался тот же голос, теперь недовольный. — Вы наступили мне на руку. — Ой, простите, — ответил Крейзи, шагая в сторону в полной темноте, но в следующую секунду споткнулся и выругался: — Твою мать, я опять на что-то наступил! — Да что же это! — донеслось из шатра. — Уберите ноги с моей головы! — Извините, — ещё раз повторил Крейзи, — я только хотел посмотреть на Морадана. Мы уже уходим! С этими словами Крейзи появился из-под полога. — Ну, — тихо спросил его я, — ты видел его? Он правда чёрный? — Там темно, — неуверенно ответил Крейзи, — я не разглядел. — Пошли отсюда, — не выдержал Джеф, — пошли хоть куда-нибудь. Хоть к Трындиле этому, хоть куда еще. Я уже сыт по горло вашим Мораданом! — Почему это нашим? — возмутились мы. — С какого это перепоя он наш? — Пошли, — не стал спорить Джеф. Величество Эльдарион не обманул: чуть дальше по берегу мы увидели свет большого костра. Лес расступился, и мы вышли на поляну. Не было видно ни шатра, ни палатки — только огромный костер посреди круга деревьев. Возле него расположился какой-то мужик в ватнике, штанах от спецовки и кирзовых сапогах. У него был самый что ни на есть рабоче-крестьянский вид — папироса, щетина и рваная, похожая на рыбацкую шапка. — Где здесь царь Трандуил? — высокопарно осведомился Крейзи. И, предваряя все возможные вопросы, добавил: — Мы эльфы из Лориена! — А он вам на кой? — спросил мужик. — Не твоего ума дело! — я тоже решил поучаствовать в беседе. — Нужен он нам, вот и всё. — Как это не моего ума дело? — удивился мужик. — Ведь я и есть Трандуил, царь эльфов Лихолесья! — Ты, это, — усомнился Антон, разглядывая его наряд, — не очень-то похож! — Вы зато прямо как только что из Лориена! — возразил нам мужик, а потом повернулся к Крейзи и спросил: — Шинель-то нешто морская? — Так ты что, действительно Трандуил? — осведомился я. — Ну, — отозвался мужик. — Так что решайте, ко мне у вас дело или нет. Но имейте в виду, другого Трандуила вам здесь все равно не найти. — Что же, — согласились мы, — значит дело наше к тебе. — Так в чём же оно? — А вот в чём, — тут мы достали коноплю и портвейн. — Должно нам, как эльфам с эльфами, всё обсудить. Испить чашу здравура и покурить Лист Долгой Долины. — Понимаю, — оживился Трандуил, потянув из-за дерева пятилитровую канистру. — Вот, у меня припасен на такой случай спирт — чистый, как слезы Варды. — Это хорошо, — похвалил его Крейзи, — что мы друг друга понимаем. Я — Крейзи, а это — Джонни и Джеф. На этом месте мы замерли и посмотрели на Трандуила с некоторым сомнением. — Отличные имена, — одобрил Трандуил, — сразу видно, что эльфийские. Присаживайтесь к костру, я сейчас нашарю закусочки… Он достал чистую тряпицу и накрыл на ней закусить — чем бог послал. Мы разлили спирту, выпили, и тогда Крейзи пустил по кругу косяк. — Сами откуда будете? — поинтересовался Трандуил, когда первые условности были исполнены. — Из Лориена, — автоматически ответил Крейзи, а я, не разобравшись поначалу в ходе этой беседы, решил уточнить: — С Московского района. — А я с Горьковской, а по увлечениям — кузнец, — ответил Транд, демонстрируя в доказательство самодельный арбалет, собранный им из дерева, стальных уголков, троса, шестерни и рессоры. — Лупит с чудовищной силой арматурными прутьями. Похуй, в принципе, как попадет. Равноебуче — что боком, что остриём. — Вещь, — признали мы, мгновенно проникнувшись к Трандуилу не только приязнью, но и уважением. — А вот объясни нам, — обратился к нему я, — мы встали в Рохане, и там есть одна баба, Лора. Так она про странные вещи толкует… — Лора? — рассмеялся Трандуил. — Она ебнутая, не берите в ум. Давайте лучше выпьем! — За что? — спросил Джеф. — Как за что? — удивился Трандуил, поправляя свою дырявую шапку. — За эльфов, конечно. A Elbereth! Тут он поднял вверх железную кружку. — Gilthoniel![14] — откликнулись мы, в точности повторяя его жест. Я запрокинул голову и влил в себя спирт. В горло хлынул жидкий огонь, и вскоре всё смешалось — свет и темнота, земля и озеро, небо и лес. Треща поленьями, горел костер, в котором плавилась, рассыпаясь на янтарные искры, моя прошлая жизнь. Черным дымом отлетали от меня школьные годы, мир людей обугливался по краям, постепенно истаивая и рассыпаясь узором холодного пепла. Я помню ещё, как, засыпая у огня, спросил Трандуила: — Так мы что, действительно на игре? То есть на самом деле? — Какие сомнения? — успокоил меня Трандуил. — Я царь Лихолесья, вы — эльфы из Лориэна. Всё на мази, так что спи спокойно. Вот я и уснул. Утро пришло неожиданно быстро. Казалось, я только закрыл глаза — и вот уже и оно. Щурясь, я вгляделся в огромный мир: вышло солнце, в просветах между деревьями показалась мерцающая водная гладь. Утренний ветер доносил оттуда легкий плеск и настойчивый запах купороса. Это, как объяснил нам царь Трандуил, связано с тем, что военные положили на дно озера бетонные плиты и иногда используют их для обустройства танковых учений. Танки прут под водой в герметизации, только воздухозаборники видны. Мы не сразу поняли, при чём тут купорос, и тогда царь дополнительно объяснил: химией военные озеро травят, чтобы погубить водоросли и достичь особенной прозрачности и чистоты воды. — Наверное, Костян уже приехал! — услышал я голос Крейзи. — Нам нужно к себе, в Лориен. — Ну что же! — отозвался Трандуил. — Доброй дороги! — Увидимся! — пробормотал я, поднимаясь на ноги. — До новых встреч! Мы отправились в обратный путь. При дневном свете побережье озера выглядело куда как лучше — сосновый бор, рассеченный на части языками вересковых пустошей, кое-где спускающимися к самой воде. По пути мы обменялись мнениями: — Хороший мужик у них царем, — заявил я. — Факт, — согласился Крейзи, — их величество квенту[15] сечет. Когда мы пришли обратно к Лориному типи, то первым делом заметили Костяна — с мрачным видом он сидел у едва тлеющего костра. — Утро доброе, — вежливо произнес Крейзи. — Угу! — ответил Костян. — Только не для всех! Он откинулся на бревне и рассказал нам, что случилось с ним по дороге. Оказывается, уже на выходе из электрички он начал пить водку, а чуть позже заполировал все это дело пивком. Неподалеку от Большого Красноперского Костя повстречал какого-то заезжего грибника — тот завтракал бутербродами, расположившись у поворота на полигон. Костя попросил его поделиться закуской, но мужик ему отказал. Тут Костя снова предложил ему поделиться, но мужик взбеленился и послал его на хуй. Тогда Костян подобрал толстую палку и несколько раз огрел ею сидящего у обочины мужика. Воспользовавшись возникшим замешательством, Костян подхватил с земли сверток с бутербродами, отбежал в сторону и был таков. — Вот ведь сука! — объяснил нам своё поведение Костя, доставая бутерброды из пропитавшегося жиром газетного свертка. — Нарушает закон тайги, едой не делится! Вот я… — Охуенный поступок! — поддержал Костяна Джеф. — Смотри — и с селедкой, и с огурцами. — И с колбасой! — показал Костян. — Повезло! — А есть у тебя… — с надеждой спросил я, но Костян предупредил мой вопрос, достав из рюкзака пол-литровую бутылку водки. — Конечно, есть! Мы достали кружки, разлили водку и уселись вокруг костра. — Ну, с добрым утром! — предложил я. — За приезд! — согласился Костян, но нам даже выпить спокойно не дали. — Вы эльфы из Лориена? — раздался пронзительный, трескучий голос у нас за спиной. Я повернулся, и перед моим взглядом предстал среднего роста мужик, замотанный в обрывки темно-синей занавески. Он кутался в неё так плотно, что из-под неё виднелись лишь мятые серые брюки и короткие резиновые сапоги, а над нею — грязная, неухоженная борода. Эта борода в буквальном смысле потрясла наше воображение. Потом, вспоминая её, мы подолгу спорили: действительно ли в ней застряли окурки, или между засохшими соплями сиротливо ютились только одинокие остатки макарон. — Меня зовут Эрик, — при этих словах борода немного разошлась, пропуская наружу трескучее сипение. Мы сидели молча, продолжая сосредоточенно разглядывать странного незнакомца. За гигантской бородой виднелось сморщенное лицо, укутанное жидкими прядями немытых волос. А в глазах, прячущихся за квадратными стеклами, читались надменность и самодовольное ожидание. Это не слишком вязалось с общим впечатлением — в остальном Эрик походил на выжившего из ума бомжа, с ног до головы завернутого в синюю занавеску. — Это что за чмо? — тихо спросил Костян, еще не полностью оправившийся от случая с бутербродами. Но уже в следующую секунду он собрался с силами и возвысил голос. — Ну-ка ты, иди отсюда на хуй! — Я Эрик! — снова послышалось из-под бороды. — И собираюсь дать вам наставления в искусстве отыгрыша ваших ролей. Сам я играю роль назгула. Это значит, что мне придется много кричать, а когда назгул кричит — это внушает людям ужас. Эрик собрался с силами, приложил руки к груди и сделал лицо, которое сам он, видимо, полагал страшным. Потом его борода снова чуть-чуть разошлась и послышался тонкий, скрипучий звук, отдаленно напоминающий вопль кошки, которой наступили на хвост. — Аш назг, — пискляво взвыл Эрик, в упор глядя на нас. Весь этот кошмар — голос Эрика, выражение его лица и встопорщенная борода — оказался превыше слабых сил нашего разума. Это напоминало истерику: мы смеялись и никак не могли остановиться. Вроде бы всё, ты уже успокоился, но нет — одного взгляда на бескрайнее пространство бороды хватало, чтобы та же истерика случилась опять. — Попробуйте крикнуть сами! — рассердился Эрик. — Вот попробуйте! — Хорошо, — согласился Крейзи. — Сейчас попробуем. Мы собрались с силами, выпили по стопке и встали напротив Эрика. — Ну, — сказал Эрик, — давайте! Только вы должны кричать на эльфийском. — Ладно, только сначала я попробую крикнуть один, — ответил Крейзи. Он подмигнул нам и приготовился кричать. Мы с Костяном в это время обошли Эрика и встали у него по бокам, немного позади. — A Elbereth! — крикнул Крейзи, и, по-моему, хорошо крикнул. Но на лице Эрика мы заранее прочли так называемое «предварительное неодобрение». Поэтому, как только он открыл рот, еще один крик, разящий, как предвечный свет Амана, ворвался ему сразу в оба уха. Такой звук рождается сначала в животе, потом выходит из глотки, раздирая её и только тогда, свободный и немилосердный, расходится над местностью, порождая множественное грозное эхо. — GILTHONIE-E-EL! — заорали мы с Костяном Эрику в оба уха, так, как привыкли кричать на концертах — не жалея глотки, изо всех сил. Этот крик сразил Эрика. Подпрыгнув на месте, он закрутился волчком и, прежде, чем сумел что-либо осознать, оказался в нескольких метрах от нас, согнувшись и прижимая руки к ушам. — Имя Владычицы непереносимо для прислужников тьмы, — важно сказал Крейзи, показывая на Эрика пальцем. — И это подлинное тому подтверждение! Эрику, видимо, показалось достаточно таких объяснений. Он завернулся поплотнее в свою занавеску, выпятил грудь так, чтобы мы видели, и пошел прочь. Всем своим видом он старался показать: до полной победы над ним еще далеко! — Мы еще встретимся! — бросил он через плечо, отойдя от костра на пару метров. — Будем ждать, — крикнул я ему вслед, а меня поддержал Крейзи: — C нетерпением! |
||||
|