"Скрипачка и миллионер" - читать интересную книгу автора (Стивенс Сьюзен)

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

– Миранда, наконец-то! Мне казалось, я не вырвусь от них никогда! С тобой все в порядке? Мы можем перейти в другую комнату, если не нравится эта…

Но когда он прикоснулся к ее руке и она отдернула ее, он понял: за это время произошло что-то важное.

– Миранда? – Холод прошел по его венам, когда она подняла на него глаза.

– Это правда, Тео?

– Что – правда? – Он вдруг одним махом понял – она знает.

Ее лицо было для него открытой книгой.

– Ты женился на мне только для того, чтобы продолжить род Савакисов?

– Кто тебе сказал?

– Это неважно. Так это правда?

– Миранда. Послушай меня минутку. Дай объяснить…

– Ну и как ты можешь объяснить, что я – всего лишь часть твоей бизнес-стратегии, Тео?

А он так спешил к ней в радостной надежде на счастье!.. И как теперь уверить ее, что это все не была ложь?

Он не мог лгать ей.

– Все сказанное тобой – правда, Миранда. Кроме разве одного: у меня были искренние мотивы…

– Ты говорил, что никогда не дашь меня в обиду, Тео, – ее голос звенел от еле сдерживаемых слез. – Ты говорил, что любишь меня…

– Миранда, пожалуйста…

– Убирайся от меня, Тео! – заявила она холодно. – Ты использовал меня. Я подписала контракт, ничего не понимая. Ты обманул меня и мою сестру…

– Я делал все только для тебя…

– Ты купил меня как… как телку!

– Не говори так!

– Ты купил меня за звонкую монету…

– Я дал тебе деньги, чтобы помочь и обезопасить тебя.

– Так ты и правда думаешь, что за деньги можно все купить? Даже жену?

– Это совсем не то, что я планировал…

– Один бог знает, что ты там еще планировал.

– Твое счастье и безопасность значат для меня все.

– Мое счастье? Моя безопасность? Ты говорил, что любишь меня, и я верила тебе. А твоя любовь ничего не стоит.

– И все равно – я люблю тебя, – повторял он.

Миранда воскликнула:

– Так вот как ты воспринимаешь любовь! Можешь забирать! – и она бросила ему свое обручальное кольцо.

Оно покатилось по мраморному полу и упало к его ногам.

– Что мне сказать, чтобы ты поверила?

– Ничего.

– Я ушел с собрания, чтобы побыть с тобой. Ты для меня все. Самое важное на этом свете.

– Неужели?

– Почему ты со мной так холодна, Миранда?

Она расхохоталась.

– Странно, да? Я узнала, что ты женился на мне, чтобы получить в наследство компанию Савакисов. Смотри, я нашла это, – и она бросила на стол документ. – Завещание Димитрия.

– Ты прочитала его?

– Конечно! Твои слуги не могли отказать жене Тео Савакиса, и я прочитала оригинал.

Наклонившись, Тео подобрал кольцо с пола и протянул ей.

– Я бы хотел сказать, что все это неправда. Но не могу. Да. Это сделка. Сегодня вечером я возглавил совет директоров компании. Но это только бизнес. Я должен был это сделать, чтобы компания не попала в чужие руки. Судьба многих людей зависела сегодня от меня. Я не мог их подвести, дорогая.

– И поэтому ты смог пожертвовать нашим счастьем?

Коснувшись руки Миранды, он получил в ответ лишь ее усмешку.

– Понимаю, начало нашего брака не слишком вдохновляет тебя…

– Что? – перебила она его в изумлении. – Это не начало. Это конец. Нет никакого брака.

– Пожалуйста, надень кольцо, Миранда.

– Ты шутишь? – она уставилась на кольцо как на змею.

– Нет. Я совершенно серьезно. От меня зависит слишком много людей.

– А я, Тео? Как же я?

На его лице появилось выражение решимости.

– Да перестань же думать только о себе и помоги мне.

– Я умею думать о других. Вот только не знаю, что ожидает меня в этом браке дальше.

– Ведь я никогда не заставлял тебя делать ничего против воли, а, Миранда?

– Но… я любила тебя, а ты мне солгал…

– Я полюбил тебя с первого момента нашей встречи.

– Ты выругался и обозвал меня дурой!

– Ну, мы, греки, такой страстный народ, – он пожал плечами. – Но с того момента я люблю тебя. А сейчас мы на похоронах моего деда. Неужели жена откажется меня поддержать в трудную минуту?

– Какая жена? Которой ты пожертвовал сегодня для сделки?

– Уже поздно, – он посмотрел на часы. – А мне еще надо со многими поговорить. Хочешь, оставайся здесь, а я вызову вертолет, чтобы ты вернулась на яхту. Заберешь вещи и вернешься домой. Либо ты можешь спуститься со мной вниз и доиграть роль моей жены. Итак?

– А эти люди не могут подождать до завтра?

Он пожал плечами.

– Они уйдут, только когда закончится церемония. Думаю, когда получат чеки, то уберутся.

Миранда простонала, пытаясь понять этот новый мир, в котором она оказалась.

В процессе наградной церемонии Тео вынужден был признать: ему бы пришлось туговато без Миранды рядом. Она всегда могла найти для каждого нужные слова, пока он выписывал чеки.

– Уже поздно, – заметил он.

– Но нам надо еще со столькими переговорить…

Он посмотрел на нее и удивился – в этот момент она напомнила ему его мать. Та тоже всегда была добра к родственникам и работникам. Миранда и правда была достойной его женой.

И лишь поздно ночью все гости разошлись. Похороны были назначены на утро. Из родственников мало кто остался на церемонию.

Тео и Миранда пили кофе.

– Как я устал… А у нас всего лишь несколько часов, чтобы поспать…

– Я только хочу тебе напомнить: я не смогу просто так забыть, что между нами произошло. Это требует обсуждения. Прошу тебя позавтракать с утра отдельно от гостей.

– Нет, не получится. Надо быть со всеми, – перебил он ее, как отрезал. – Я теперь главный в семье Савакис и должен играть свою роль. Кроме того, жена мной руководить никогда не будет.

– Не упрощай и не извращай мои мысли, Тео.

– Дорогая, – он потянулся и зевнул, – уже поздно, и ты просто устала, правда. Утро вечера мудренее. Я согласен все обсудить. Давай только отложим до завтра. После похорон.

Она медленно кивнула. Позиций она не сдала, это было видно по ее глазам. Предстоит долгая борьба, конечно.

– До завтра, Миранда. Твои вещи перевезли в твою комнату.

Это заявление никак ее не утешило. Она никогда до сих пор не чувствовала себя такой одинокой. Перед ней маячило неопределенное будущее. Кажется, она готова была потерять контроль над собственной жизнью, и это не могло ее радовать.

Ночь она провела, разглядывая занавески на окне, хотя новая кровать в новой комнате оказалась мягкой и уютной.

Утро следующего дня пронеслось в урагане забот и подготовки. После похорон пришлось прощаться с родственниками.

Тео ждал ее в зале.

– Не передумал насчет важного разговора?

– Нет.

– Но, кажется, ты куда-то собрался, – заметила она.

– Да, это так. Лучше всего обсудить наши личные дела на яхте.

Как умело он манипулирует ситуацией, терпеливо и умело. Это действительно опытный бизнесмен, подумала Миранда. Для него главное – победа. Именно на победу он всегда нацелен, неважно где – в бизнесе, в любви.

– Нам обязательно оставлять эту электрическую проволоку? – спрашивала Миранда Тео, когда они уже летели в вертолете.

Кажется, она думала вслух.

– У моего деда было слишком много врагов. Я не такой опасный противник, как он.

– Значит, это не обязательно?

– А почему ты спросила?

– Да так. Просто, интересно, что ты будешь дальше делать с этим домом. Вряд ли ты намерен тут жить.

– Нет. Я хочу обновить дом моих родителей на Кальмосе. Этот остров очень удобен, но из дедова Особняка семейного гнездышка не выйдет.

Он посмотрел на Миранду. Кажется, она что-то задумала.

– Гнездышка – нет. Зато из него выйдет просто великолепная консерватория.

Тео прикрыл глаза, и поэтому она не разглядела их выражение. Но, кажется, против он не был.

– Обсудим в следующий раз, – сказал он и отвернулся к окну.

Возвращение на яхту было немного грустным. Миранда стала быстро собирать вещи. Оставаться рядом с этим человеком она не хотела. А он-то наверняка уверен, что все держит под контролем. Но вряд ли ей забыть, что он ей лгал.

Однако как быть с другой частью их жизни? Ведь Миранда все еще любила этого человека. Она ведь не просто так выходила за него замуж.

Тут, нарушив течение ее мыслей, к ней в комнату вошел Тео. Даже не постучал, наглец. Считает, что полностью на своей территории.

– Я думал, мы хотя бы прогуляемся по палубе?

И тут его взгляд упал на собранные вещи и чемодан.

– Что это ты делаешь? – Его голос был мягок, но тон довольно прохладный.

– А ты сам как думаешь?

– Хватит играть со мной в кошки-мышки, Миранда. Я задал тебе прямой вопрос – почему ты собираешь чемодан?

– Потому что, когда мы причалим, я уйду от тебя.

– Уйдешь? Но ты не можешь так поступить.

– Ты меня плохо знаешь.

Еще как уйду, подумала она злорадно. Конечно, у нее должны быть и воля, и честь, и достоинство, и гордость. Иначе как же еще она сможет преподавать детям? Чему будет их учить?

Тео быстро схватил ее за руки, так что она не смогла выйти из комнаты.

– Не отпущу тебя, слышишь, Миранда! – вскричал он, когда она повернулась к нему лицом.

– Отпусти меня! – одним движением она разорвала его крепкие объятия. – Не собираюсь тебя больше слушать. Я уже выполнила свои обязательства по отношению к тебе, выполнила роль жены на похоронах твоего деда. Поддерживала тебя как могла.

– Ты сама согласилась выйти за меня замуж. Никто тебя не принуждал, – заметил Тео. В нем явно закипал гнев. – Полагаю, ты многое теряешь, если рвешь со мной. Или ты уже с легкостью забыла о своих студентах?

– Боже… когда я выходила замуж, то думала всего лишь, что у меня будет мужчина, который умеет держать слово.

– Значит, не можешь простить меня за эту ложь… – Кажется, гордость Тео страдала очень сильно. – И куда ты хочешь от меня уйти? – сказал он, увидев, что она закрывает чемодан. – Вернуться домой, чтобы унизиться еще больше? Чтобы провести свою жизнь, жалея себя?

– Да как ты смеешь об этом говорить?

Ее изумрудные глаза яростно сверкнули, и она вышла из комнаты, хлопнув дверью.