"Райский уголок" - читать интересную книгу автора (Симмонс Сюзанна)Глава 6— Это проклятое место находится в самом центре нигде! На следующее утро после приезда на остров Тони ворвался в ее альков и остановился у изножья массивной двуспальной кровати в испанском стиле. Мегс Сент-Сир с трудом заставила себя сесть, подложила гору старинных, в кружевных оборках подушек себе под спину, расправила ночную рубашку из шелка отменного качества и вручную сшитую швеей, которая работала в эксклюзивном маленьком магазинчике в Марселе, и только тогда обратила свое внимание на мужчину, ворвавшегося без предупреждения и приглашения в ее спальню. Тони, очевидно, переживал очередной приступ беспричинной ярости. Мегс отпустила горничную взмахом руки. Она подождала, пока дверь ее апартаментов закрылась, из предосторожности даже досчитав до десяти, и только тогда заговорила. — Тебе придется следить за собой, — она и не подумала скрыть раздражение, — у слуг, знаешь ли, тоже есть уши. — Они не понимают по-английски, — заявил Тони с обычной для него надменностью. Возможно, прислуга асиенды действительно не разговаривала на английском языке, а возможно, и наоборот. Однако Тони имел неисправимую склонность переоценивать свои собственные способности и недооценивать способности других. — Они могут оказаться более проницательными, чем ты о них думаешь, — настаивала Мегс. Тони заворчал и засунул руки в карманы своих желто-коричневых бриджей. Он часто носил костюм для верховой езды и кожаные сапоги до колен, даже когда не собирался на прогулку верхом. Неизвестно почему он был абсолютно убежден, что этот имидж придавал ему особый шарм. — Я не затем явился, чтобы обсуждать слуг, — сказал он после надменного молчания. Мегс невозмутимо наблюдала, как он ходит вдоль украшенной резными орнаментами кровати, прекрасно зная наперед его тираду. Ему лишь требовалось немного времени, чтобы собраться с мыслями и настроиться. Неожиданно Тони перестал метаться, повернулся и объявил: — Ты сделала ошибку. — Я сделала ошибку? — Мегс чуть приподняла брови; это было единственным признаком того, что она вообще как-то отреагировала на его обвинение. — Хорошо, мы сделали ошибку. — В чем? — В том, что приехали сюда. — Говоря «сюда», ты подразумеваешь асиенду? Остров Рай? Карибы? Или все вместе взятое? — Очень забавно! — Но было очевидно, что Тони было совсем не смешно. — Как мы могли так просчитаться — выпросить приглашение у дона Карлоса посетить плантацию его семьи! — Я думала, это была неплохая идея. — Я изменил свое мнение. — Боюсь, слишком поздно. — Мне здесь не нравится, — захныкал он. — Тоска смертная. Мегс глубоко вздохнула. — Я полагала, у дона Карлоса были лошади. — «Были» — как раз подходящее слово. Старый болтун сказал мне утром, что распродал своих лучших лошадей для игры в поло, поскольку стал слишком стар, чтобы играть. Все, что у него осталось, — это маленькое стадо никуда не годных кляч. — А плантация? — Очевидно, когда-то она славилась обильными урожаями сахарного тростника, — продолжал он. — Теперь этого о ней не скажешь. — Несомненно, в Раю не может не быть каких-нибудь развлечений, — позволила она себе заметить. — Рыбалка. Вот чем занимается дон Карлос, по его словам, в свободное время, которого у него, должно быть, предостаточно, — проворчал Тони. Порой Тони начинал капризничать как избалованный пятилетний ребенок. — Ну что ж, мой дорогой, мы уже здесь, — заключила Мегс со вздохом. — И мы остаемся, по крайней мере сейчас. — Не вижу причин оставаться. Она попыталась объяснить ему это еще раз простыми, вразумительными словами: — Бесплатное жилье и питание. Его всегда такие чувственные губы сжались в тонкую, отталкивающую полоску. — Деньги. — Деньги. — Все дело в деньгах, — с горечью посетовал он. — Тебе нравятся дорогие вещи, — не преминула заметить она. — Тебе тоже, — парировал он. Мегс и не отрицала этого. Она не скрывала своей любви к роскоши — дорогим вещам, которые могла предложить жизнь. — В этом квартале мы немного выходим из бюджета. — Мы всегда выходим из бюджета, — подхватил Тони. — Когда должен поступить наш новый чек? — Не раньше чем через два месяца. — Господи! Два бесконечно длинных, скучных месяца! — Он медленно обошел вокруг массивной кровати, наклонился, поднял тяжелый драгоценный камень, покачивающийся на золотой цепочке вокруг ее шеи, положил его на ладонь и полюбопытствовал с ухмылкой на своем красивом лице: — Настоящий или фальшивый? Мегс испытывала искушение не говорить ему правду. Он вполне мог предложить продать драгоценность, а это был ее собственный страховой полис, один из тех немногих, что у нее еще оставались. — Настоящий, — в конце концов призналась она. Холодные голубые глаза были откровенно изучающими. — Рискну предположить, что он стоит немногим больше одного-двух центов. — На лице Тони появилось выражение презрения. — Освежите мою память, дражайшая Мегс. Кажется, я позабыл. С кем все-таки ты переспала, чтобы заработать эту маленькую награду? Ей удалось не сморщиться при звуке намеренного оскорбления в его голосе. В конце концов, они и прежде проигрывали весь этот сценарий. Она уселась поудобнее в своей огромной кровати и выпрямила спину. — Ревнуешь? Тони усмехнулся: — Едва ли. — Он медленно опустил камень, позволяя ему снова улечься на ее грудь, и его пальцы как бы небрежно и ненамеренно провели по одному из сосков. — Веди себя прилично, — проворчала Мегс. Его беззаботная поза — широко расставленные ноги, руки, покоящиеся на мускулистых бедрах, и пах, бессовестно выставленный прямо на уровне ее глаз, — была вульгарным вызовом самца. — Почему? — Ты знаешь почему, дорогой братик. Тони захихикал: — Это была твоя идея, а не моя. — Ты согласился с ней, — напомнила ему Мегс. Тони пожал плечами. — Честно говоря, тогда она показалась мне пикантной. — Он понизил голос до интимного шепота: — Сейчас здесь нет никого, за исключением нас двоих. С этими словами он распахнул ворот ее ночной рубашки, обхватил рукой одну грудь и сильно сжал. Ее тело отозвалось немедленно. Почти мгновенно Мегс почувствовала граничащее с болью удовольствие в своих сосках, дрожь внизу поясницы и липкую влагу между ногами. — Мы не можем, — запротестовала она. Ноздри Тони раздувались. — Можем, — настаивал он, снова ущипнув ее за сосок. — Слишком поздно менять нашу легенду. — Она ударила по его похотливым пальцам. — Мы сами приготовили свое ложе… — И теперь мы должны лежать в нем? — Да, что-то вроде этого. — Возможно, мне придется выяснить, сможет ли та хорошенькая молодая горничная, что убирает мою постель, столь искусно и разобрать ее, — с угрозой сказал Тони. И эта его измена будет далеко не первой. Мегс была абсолютно уверена, что и не последней. — Тебе нужно позаботиться о более серьезных делах, — напомнила она ему. — Например? — Например, смотреть в оба и внимательно ко всему прислушиваться. Что бы ты там ни думал о доне Карлосе и его тощем стаде пони для игры в поло, семья Ловатосов пользуется репутацией очень старинного и состоятельного рода. Тони скорчил гримасу: — Ты хорошо рассмотрела машину, которая пришла за нами вчера на пристани? — Ты должен научиться видеть то, что скрывается за фасадом, — заявила Мегс. Затем добавила: — «Роллс» старой модели. — Старой модели? — В голосе Тони сквозило презрение. — Этой развалюхе по крайней мере двадцать лет. — Возможно, дон Карлос коллекционирует классические автомобили. Нордические голубые глаза сузились, превратившись в щелки. — Асиенда завалена старой рухлядью. — Которая, между прочим, называется антиквариатом. — Здесь нет ничего ценного, Мегс. — Возможно, и нет. Но нам предстояло найти место, где мы могли бы остановиться, и дон Карлос предложил превосходное решение, или по крайней мере так казалось в то время. Кроме того, тебе уже следовало знать, что внешность часто бывает обманчива. — Что верно, черт побери, то верно. — Голос Тони звучал почти свирепо. — Посмотри на себя, моя дорогая. Она поджала губы. — Что бы это могло значить? Тони горел желанием дать ей весьма определенные объяснения: — Кажется, что ты — истинная леди, а заглянешь чуть поглубже — так сучка насквозь. Мегс не осталась в долгу: — И ты, мой дорогой, производишь впечатление исключительного джентльмена, в то время как ты всего-навсего первоклассный ублюдок. — Знаешь, моя дорогая, мужчина может быть ублюдком и в то же время оставаться настоящим джентльменом. Раздался стук в дверь. — Войдите, — отозвалась Мегс. Это была горничная. Она несла тяжелый серебряный поднос, на котором стояли кофейник, две чайные пары и несколько серебряных тарелок с фруктами и домашним хлебом. — Завтрак! — объявила девушка с легким поклоном. Мегс по-испански поблагодарила горничную, зная несколько слов на родном языке девушки. Едва они снова остались одни, Тони полакомился кусочком сочной папайи. — Должен сказать, Мегс, обслуживание превосходное и еда тоже. — По крайней мере не будем голодать, — заметила она; казалось, их спор остался в прошлом. Все еще жуя и вытирая сок с подбородка чистой льняной салфеткой, Тони произнес: — Честно говоря, у меня нет ни малейшего представления, куда мы отправимся, покинув остров; Мегс налила две чашечки кофе и протянула ему одну. Обычно она говорила Тони ровно столько, сколько ему необходимо было знать, и только когда считала нужным. Но и из ее собственных правил бывали исключения. — Выход находится там, где меньше всего ждешь, — проговорила она с коварной улыбкой. Он принял чашку кофе и уселся на краешек кровати. — Какой выход? Впервые Мегс осенило еще вчера, когда они плыли на пароме из Сент-Томаса. Возможно, наступило самое время испытать ее на прочность со своим партнером. — Два слова, — загадочно объявила она. — Какие два слова? — Джейн Беннет. Тони заглядывал ей в глаза, желая убедиться, что она говорила действительно серьезно. Похоже, она не шутила. — При чем здесь Джейн Беннет? — осведомился он. — Она знает Викторию Сторм. Глубокая морщина залегла между бровями мужчины. — Многие знают Викторию Сторм. Мегс буквально на пальцах объясняла ему, что дважды два — четыре. — Джейн Беннет упомянула, что они были соседками по комнате в колледже. — А дальше? — А дальше Тори Сторм — одна из самых богатых молодых женщин Соединенных Штатов. — Тоже мне новость! Какое это имеет отношение к нам? Мегс все еще продолжала размышлять вслух: — Вчера на пароме я наблюдала за нашей знакомой Джейн. Это замечание вызвало на благообразном лице Тони улыбку. — Не только ты. — Знаю, ты положил глаз на нее. — Точно так же, как и пляжный гуляка в потасканных джинсах. Мегс помнила мужчину: высокий, темный, привлекательный, напряженный и небритый. Однако было в нем что-то еще неуловимое, вызывающее интерес. При других обстоятельствах она бы не удержалась от искушения познакомиться с ним поближе. На время она выбросила незнакомца из головы и вернулась к новой знакомой: — В Джейн Беннет есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Тони ударил по своему мускулистому бедру свободной рукой. — И я того же мнения. — Я говорю о деньгах. Тони мгновенно навострил уши. Именно на это она и рассчитывала, привлекая его внимание. — Деньги? Она уронила свою маленькую бомбу: — Много денег. — С чего ты взяла? — Признаки неуловимы, но тем не менее они существуют. — Неуловимость, догадалась она, была понятием, абсолютно враждебным Тони. — Я просто думаю, что, возможно, мисс Джейн Беннет принадлежит к тому же классу, что и ее приятельница. — Думаешь, она тоже наследница приличного состояния? Мегс кивнула головой. Помедлив, она прижала ноготок с идеальным маникюром к нижней губке. — Интересно, что она поделывает на острове. Тони просто пожал плечами и пробурчал что-то неразборчивое. — Почему тебя это интересует? — Потому что не вижу здесь логики. — Он в ответ пренебрежительно усмехнулся. — Причина здесь может быть только одна. Тони Сент-Сир был человеком ограниченного воображения. Она знала это с самого начала. С другой стороны, она никогда не жаловалась. Мегс поставила свою чашку с кофе на прикроватный столик и схватила его за руку. — Что бы женщина такого ранга могла делать на подобном острове? Его ответ не блистал находчивостью: — Она на каникулах. Мегс бросила на него скептический взгляд: — С чего бы это Джейн Беннет отправляться на каникулы на остров Рай? Он не нашелся с ответом. — Здесь происходит что-то еще, Тони. — Не знаю. — Она помолчала минуту-другую и внезапно содрогнулась: — Это отвратительное создание на пароме. — Предсказательница судьбы? Мегс кивнула. — Я уж думал, что пришло время держать ответ, когда она назвала тебя сеньорой, — признался Тони с деланным смешком. — Мне показалось, старуха словно знала правду о нас. — Поверь мне, ничего она не знала, — заверила его Мегс. — Однако кое-что интересное было сказано нашей спутнице. Тони вспомнил: — Старуха заявила, что Джейн Беннет кого-то ищет. Мегс снова кивнула: — Мужчину. И она предсказала, что Джейн отыщет его. Он захихикал: — Это не больше чем просто подозрительное суеверие. — Опасность. — Опасность? — Предсказательница судьбы предупредила Джейн о возможной опасности, посоветовав не становиться между драконом и его яростью. — Полоумная старая дура продекламировала также кучу ерунды про добродетельных жен. Мегс предпочла последнее замечание оставить без внимания. — Наша вновь обретенная приятельница не стала отрицать ни одного слова предсказательницы. Ее приезд в Рай вызван какой-то серьезной причиной, и я готова поставить свой последний доллар на то, что причина эта отнюдь не каникулы. — Каковы наши дальнейшие действия? — Наблюдать за мисс Беннет. — И каким же образом ты предлагаешь это делать, если мы здесь, а она там? — Тони ткнул пальцем куда-то в направлении севера. Там, где требовалась достаточно сильная воля — а этого у Мегс нельзя было отнять, — всегда можно было найти решение. — Кое-кому может понадобиться немного больше наличных. — Мы собираемся сами нанять осведомителя? — Некоторым образом. Мы купим немного информации. Я подозреваю, информация стоит недорого в Раю. — Она пребывала в возбуждении, желая поскорее приступить к осуществлению нового плана. Мегс отбросила простыни, собираясь подняться с постели. Однако Тони преградил ей путь. Он наклонился к ней с похотливой улыбкой: — Куда это мы? — Я поднимаюсь. — А я уже поднялся, — сказал он с недвусмысленной ухмылкой. — К сожалению, это твои трудности. Тони прижал ее к кровати своим тяжелым возбужденным телом. Она почувствовала жар его дыхания на своей обнаженной груди. — Я думаю, и тебе не избежать трудностей, — пробормотал он с прозрачным намеком. Голова Мегс была трезва и холодна как никогда. Видит Бог, одному из них приходилось сохранять разум. — Горничная может вернуться сюда с минуты на минуту. Как ты объяснишь свое прелюбодеяние с сестрой? Тони выругался про себя, скатился с кровати и направился открывать окно. — Вся эта чертова комедия с братом и сестрой действует мне на нервы. — Нам обоим эта идея показалась неплохой, — напомнила ему Мегс. Тони не ответил. Он просто стоял, тупо уставившись на тропический сад и расположенный внизу фонтан. — Теперь что? — спросил он наконец. — Теперь ты уйдешь, а я оденусь. Тони взглянул на нее через плечо. — У тебя нет ничего такого, чего бы прежде мне не доводилось видеть сотню раз. — Это к делу не относится. Убирайся. Мне нужно подумать. Мегс начала составлять в голове список, едва только дверь спальни закрылась за ним. Она умела добиваться желаемого, сейчас ей требовались самые подробные сведения о Джейн Беннет. Конечно, для достижения этой цели понадобится небольшой подкуп — недобросовестный слуга, возможно, двое слуг: один здесь, на асиенде, а второй — в «Четырех сестрах». Это можно устроить. Это будет устроено. Но когда Мегс начала одеваться для выхода, она думала вовсе не о Джейн Беннет. Ее мысли занимал тот мужчина на пароме. — Интересно, как его зовут, — пробормотала себе под нос Мегс Сент-Сир, проскальзывая в крошечные трусики и кружевной бюстгальтер. |
||
|