"Д'Артаньян в Бастилии" - читать интересную книгу автора (Харин Николай)Глава четвертая, в которой д'Артаньян получил приказ из первых рукАнна Австрийская опустилась в кресло, ноги плохо слушались ее. — Крепитесь, милая, ваше положение можно назвать завидным по сравнению с моим. Но королева плохо слышала ее. — Задержат де Фаржи, допросят ее… Людовик не простит, если узнает! повторяла она. — Ну так надо, чтобы он не узнал. — Но дю Трамбле все сообщит кардиналу, а кардинал — королю. — А следовательно… — Следовательно? — Необходимо любой ценой задержать дю Трамбле. — Но как это сделать?! Он опередил нас! — Значит, необходимо догнать и арестовать его прежде, чем он доберется до Дофине. — Но это невозможно! Дю Трамбле несся во весь опор. Он не сойдет с коня, пока не доскачет до резиденции Ришелье! — Значит, надо послать за ним того, кто способен скакать быстрее! — Но таких людей нет! Мария Медичи пристально посмотрела на королеву. — Мне кажется, Анна, вы несправедливы к тем, кто вам предан. При этих словах королевы-матери слабый румянец проступил на бледном лице Анны Австрийской. — Мне предана одна Эстефания, ваше величество. — Вы знаете, что это не так. — Да, конечно, были еще несколько человек, но кардинал лишил меня моих друзей. Герцогиня де Шеврез в ссылке… — Теплее, Анна! Хотя я не имела в виду де Шеврез. — Право, я не знаю, о ком вы говорите, мадам. — Анна! Сейчас не время для дипломатии. Нам обеим грозит опасность. Ришелье — страшный человек! — О, мадам, мне ли не знать этого! — Так что же вы медлите?! Призовите на помощь тех, кто отводил от вас удары кардинала. Тех, кто не страшится ни его шпионов и приспешников, ни его самого! — Королева вскинула руки, словно пытаясь защититься от разящего удара. Она попыталась приподняться, но силы оставили ее. — Поймите, Анна! Время уходит. Я расположена к вам и никогда не причиню вам никакого зла. Что вас испугало?! Только то, что мне известно, что вам хорошо служат? Что в полку мушкетеров есть храбрецы, преданные своей королеве?! Я имела в виду лишь то, что надо прибегнуть к услугам этих солдат, привычных к седлу и свисту пуль. Анна Австрийская не могла не оценить деликатности королевы-матери. — Вы правы, ваше величество, — сказала она, овладев собой. — Но, к сожалению, прошло время. Ему подвластна даже дружба… — Вы хотите сказать… -..Эти люди расстались, и нет уже тех, кто вчетвером оборонял бастион Сен-Жерве от целой армии. — Они больше не мушкетеры? — Да, мадам, я совсем потеряла их из виду. Впрочем, я знаю от… от одной дамы, все еще помнящей обо мне, что один из них принял сан. — Этот, пожалуй, нам сейчас не поможет. — Он, кажется, в Лотарингии… Ax! — внезапно воскликнула королева. Как я могла забыть?! Мария Медичи испытующе посмотрела на нее. — Кажется, вы все же вспомнили нечто важное? Румянец на щеках королевы стал заметнее. — Да… Остался господин д'Артаньян… Если я правильно помню, он лейтенант мушкетеров де Тревиля. — Вот видите, Анна, — еле заметно улыбнулась королева-мать. — Что бы вы без меня делали? — Но что же мы теряем время! — всплеснула руками Анна Австрийская. Надо немедленно послать за ним. Если еще в силах человеческих спасти нас, то это может сделать только господин д'Артаньян! — Именно в этом я убеждаю вас последние четверть часа, Анна, произнесла Мария Медичи, подавив невольный вздох. Раскрасневшаяся и похорошевшая королева напомнила ей о собственной ушедшей молодости. Однако, где он сейчас может быть? — Мушкетеры всегда сопровождают короля. — В таком случае — к королю! Маршал Бассомпьер был выслан вперед — пролагать дорогу в ночи. — Вы должны искупить свою вину, любезный мой Бассомпьер, — сказала королева-мать. — В карауле — швейцарцы, а теперь уж вы несомненно единственный человек в замке, способный с ними объясниться. — Рр-р-хх-грррмм, мадам! — прорычал маршал, отчаянно устремляясь вперед. Главный герой нашего повествования действительно находился подле короля. Он охранял сон выздоравливающего, не допуская к нему никого. На этот счет он получил строжайшие указания от единственного человека, для которого делалось исключение в любое время дня и ночи, — королевского врача Бувэра. Д'Артаньян нес дежурство. — Господин лейтенант! — прогремел Бассомпьер. — Сдайте дежурство кому-нибудь из своих подчиненных. Для вас есть срочное дело. — Мое имя — Д'Артаньян, господин маршал, — бесстрастно заметил гасконец. — Отлично, я приму это к сведению. А теперь, господин д'Арманьян… — А теперь, господин маршал, я вынужден просить вас говорить потише. Вы можете разбудить короля, в этом замке чертовски тонкие стены. — Господин Арманьян, я не привык к такому тону! — Господин маршал, я тоже. И потом, меня зовут Д'Артаньян. Бассомпьер понял, что перед ним серьезный человек. — Ну что ж, — сказал маршал. — Я вижу вы тот, кто нам нужен. — Возможно, — невозмутимо согласился лейтенант мушкетеров. — Но кого вы имеете в виду? Бассомпьер понял, что сказал лишнее. — Сударь, — произнес он внушительно. — Вы узнали меня. — Совершенно верно, господин маршал. — И мушкетер слегка поклонился. Поклон был вежливым, но не более. — Я имею право приказывать любому офицеру. Так вот, я приказываю вам немедля передать дежурство надежному человеку, взять самую резвую лошадь, какую только вы сможете здесь найти… — Бассомпьер резко обернулся: ему послышались легкие шаги. Д'Артаньян хранил прежнее бесстрастное выражение. Так вот, сударь, — продолжал маршал. — Вы возьмете лошадь и поскачете по дороге на Дофине… — Сожалею, господин маршал, но это совершенно невозможно. — Черт побери! Это еще почему? — Потому что вы не господин де Тревиль. — Я — Бассомпьер! — гневно вскричал маршал. — Именно по этой причине я не сойду с места. — Однако вы упрямец, господин д'Арвильян! — вконец разгневался маршал. — Меня зовут Д'Артаньян. Вы опять говорите слишком громко, господин маршал, это может повредить здоровью его величества, — являя собой полную противоположность Бассомпьеру, отвечал мушкетер. Сам Атос не мог бы выказать больше хладнокровия. — Сударь, ваше упрямство неуместно! Оно сыграет с вами дурную шутку, прошипел Бассомпьер. Маршал был взбешен, но решил не уступать мушкетеру в готовности оберегать покой выздоравливающего монарха. — Мною движет вовсе не упрямство, сударь, — холодно проговорил Д'Артаньян. — Жаль, что вы этого до сих пор не поняли. — А что же, черт побери?! — Чувство долга. — Так вам нужен приказ де Тревиля? — Да. Или его величества. — И вы отказываетесь подчиниться любому другому лицу? — Да. — Но это невозможно! Де Тревиля здесь нет! Король болен!!! — Это означает всего лишь, что вам надо приказать кому-нибудь из ваших непосредственных подчиненных. — Teufel![2] Да в том-то все и дело, что нужен не «кто-нибудь», а именно вы!! А время уходит, тысяча чертей!!! — Благодарю за доверие, господин маршал. Я постарался бы оправдать его, так как, судя по всему, вы действительно испытываете надобность во мне, но раз уж господина де Тревиля нет, а его величество спит, то… -..то вас просит королева, — послышался голос, от которого мушкетер вздрогнул. И Анна Австрийская, откинув бархатную портьеру, вошла в помещение для дежурного офицера. — Королева! — пробормотал д'Артаньян. — Вы здесь, ваше величество! — Я здесь, шевалье. И я прошу вас о помощи потому, что знаю вашу преданность и отвагу. Если вы не поможете мне, этого не сумеет сделать никто. Королева-мать, наблюдавшая эту сцену из-за портьеры, удовлетворенно кивала. «Браво, Анна, — прошептала она. — Королева не приказывает, а просит. Это именно то, что надо». — Ваше величество, моя кровь и моя жизнь — ваши! Анна Австрийская повернулась к маршалу. Бассомпьер был умным человеком, он поклонился и вышел. Д'Артаньян и королева остались вдвоем. Анна Австрийская не могла скрыть своего волнения. Человек, стоявший перед ней, привез ей последний привет Бэкингема. Он рисковал своей жизнью, сначала спасая ее честь, а затем пытаясь спасти Бэкингема. Королева была предупреждена, но жизни герцога суждено было оборваться в тот момент, когда он читал ее письмо. Анна Австрийская смотрела на мушкетера, а видела перед собой другого. Он тоже носил в Париже мушкетерский плащ. — Господин д'Артаньян, — отгоняя наваждение, начала королева. Каждое слово давалось ей с трудом. — Когда-то вы спасли свою королеву! Молчите! Не говорите ничего: ни слова, ни звука! Говорю я! Когда я закончу, вы исполните… мое поручение. Анна Австрийская всмотрелась в черты гасконца, словно пытаясь проникнуть в его мысли. В глазах лейтенанта мушкетеров светились ум и природная живость, перед ней стоял отнюдь не простак. На этого человека можно было положиться. — Я, быть может, была несправедлива к вам, — продолжала Анна Австрийская. — Но я не забыла вашей преданности. Придет время, когда она будет оценена по достоинству. — Ваше величество, награда солдата — возможность вновь служить королеве Франции! — Молчите, господин д'Артаньян. У нас уже нет времени, а я еще должна предупредить о том, что мое поручение может навлечь на вас гнев кардинала. Я не имею права посвящать вас в государственные тайны, тем более что они принадлежат не мне одной. Скажу одно: вам необходимо догнать и арестовать господина дю Трамбле, который в эту минуту во весь опор скачет в Дофине к кардиналу. От того, сможете ли вы это сделать, зависит моя судьба и судьба еще многих достойных людей, которые еще не покорились кровавому министру и сохранили честь и дворянское достоинство. Теперь, когда я сказала вам все, что могла, отвечайте, готовы ли вы преследовать дю Трамбле. — Да, ваше величество. — И вы сумеете догнать его? — Да, ваше величество. — Я рада, что не ошиблась в вас. При аресте вы можете действовать как от моего имени, так и от имени короля Франции. Помните, вы должны доставить дю Трамбле сюда, к королю. — Он будет доставлен, ваше величество. И королева почувствовала, что гасконец выполнит обещание. — Он опередил вас почти на три четверти часа. — Я поскачу быстрее — только и всего. — У крыльца вас ждет самая резвая лошадь из королевской конюшни. Торопитесь! И д'Артаньян отправился в путь… |
||
|