"Пропал чародей" - читать интересную книгу автора (Сташеф Кристофер)Глава одиннадцатаяБыло еще темно, когда Келли разбудил их, негромко приговаривая: — Просыпайтесь, милые детки. В лесу темно, но солнышко уже поднимается, нам пора двигаться в путь, просыпайтесь! Дети с охами и вздохами потягивались. — Мы так поздно легли прошлой ночью, Келли! — взмолился Грегори. — И мы так устали! — поддержал его Джефри. — Устали! Я-то думал, что ты не устаешь от доброй драки! — Так-то оно та-аааак, — мальчик широко зевнул, — а я все равно устал. — А почему ты Пака не будишь, — проворчал Магнус. — Пак встал задолго до рассвета и ушел вперед, чтобы проверить путь. Он не хочет, чтобы вы снова влипли в какую-нибудь историю! Давайте поднимайтесь! — Я посплю еще немножко, — пробормотала Корделия, зарывшись лицом в скатанную одежду, служившую подушкой. Тут ей в щеку ткнулся влажный бархатный нос, она подняла глаза и увидела стоявшего над ней единорога с серебряной гривой. С радостным воплем девочка подскочила и бросилась ему на шею. Мальчики просыпались не так бодро, но без устали понукавшему Келли удалось даже убедить их умыться. Поплескав на рожицы холодной водичкой и подкрепившись пригоршней ягод, они почувствовали себя готовыми идти дальше. И вот они вышли из леса и стали пересекать пастбище. Влажный утренний воздух и восходящее солнце быстро подняли настроение, так что они даже запели, шагая вперед по протоптанной скотом тропинке. Сзади трусил довольный Фесс, наконец нашедший их после истории с троллем. Джефри так разошелся, что перелетал через каждую попадавшуюся изгородь. Взлетев над третьей по счету, он неожиданно замолк и припал к земле, прошипев: — Тихо! Впереди четверо грабителей, если меня не подвели глаза и знание арифметики! Грегори порскнул было вверх, чтобы тоже посмотреть, но Магнус поймал его за ноги и потянул назад. — Не высовывайся! Если впереди злодеи, то малыши должны сидеть тише воды ниже травы! Они молча поползли вперед, прячась за кустами на краю поля и время от времени осторожно выглядывая. Перед ними расстилалась пыльная дорога. Направо она пересекалась с такой же пыльной дорогой, и на перекрестке стоял огромный каменный крест. А по дороге шагали четверо здоровяков, бранясь и хохоча. — Нет, ну как он бросился бежать-то, а? — Соображает! Небось мы бы его-то да на корм воронью! — Не-не-не! Мы бы его похоронили — не хуже, чем поп из деревни! — Точно, уж за похороны-то он заплатил! — загоготал самый высокий, встряхнув кожаным кошелем размером с собственную голову. — Да-да, — проворчал низенький, но зато самый широкоплечий. — Только плату мы еще не поделили, и если я не получу свою долю, Борр, так хоронить будем не его, а тебя! Разбойник по имени Борр сердито сверкнул глазами, но скрыл гнев за деланной улыбкой. — Ну-ну! Когда это я шельмовал с друзьями, Морлан? — А как я отвернусь, так ты сразу и шельмуешь, — проворчал Морлан. Борр снова злобно покосился на него, не переставая скалиться. — Да ты что, дружище! Как я могу? Нам просто надо убраться подальше от перекрестка, а не то этот жирный купчина позовет Рифа! — Рассказывай, — буркнул другой, — мы уже и так далеко ушли. — Вот-вот, — Морлан ткнул пальцем в крест. — Вон, уже крест у Арлсби показался. Мы две мили отмахали. Этого что, мало? — В самый раз, — согласился Борр. — А вот и жертвенный камень перед крестом! Остальные могут оставлять здесь снедь для эльфов, а по-моему, это отличный стол! На нем все и пересчитаем! За мной, товарищи! И четверка запылила к кресту. «Это грабители!» — подумал Грегори. «И они только что ограбили толстого купчину», — мысленно согласился Джефри. «Какой ужас! — возмущенно воскликнули мысли Корделии. — Что дурного сделал им этот несчастный?» — Спроси лучше, что дурного будет этим бандитам за то, что они его ограбили, — фыркнул Джефри. Магнус положил ладонь на рукоять кинжала. Чья-то маленькая ручка железной хваткой стиснула его пальцы. — Нет! — прошипел Келли. — Купцу не помочь — его уже ограбили! — Но мы можем вернуть ему деньги, — возразил Магнус. — Наличные не стоят того, чтобы вы рисковали собой! — Никакого риска! — не выдержал Джефри. — Возможно, но учти: если вы влипнете, рядом не будет Пака, чтобы помочь вам! Джефри заколебался. Грабители добрались до креста, и Борр развязал кошель. Монеты со звоном высыпались на камень, и четверка облизалась от удовольствия. — Это тебе, Морлан! — Борр протянул коротышке золотой. — Это тебе, Гран, это тебе, Кролль... — А это — мне! — проревел чей-то голос, подобный скрежету мельничных жерновов. И из-за каменного креста появился обладатель голоса — по меньшей мере восьми футов ростом, и не менее четырех — в плечах. Руки у него были толщиной с бревно, а ножищи — как колонны. Он размахивал дубинкой размером с Магнуса и, наверное, еще тяжелее. Черные лохмы неровной челкой падали на лоб, лицо походило на валун с крошечными глазками. Он ухмыльнулся, обнажив пожелтевшие, гнилые зубы. — Это еще что? — прогремел он. — На колени, жалкие людишки! Не видите, что ли, перед вами ваш хозяин, Грогат! Секунду перепуганные грабители с ужасом пялились на великана. Потом бросились врассыпную, все — кроме Морлана, который сгреб монеты в мешок прежде, чем пуститься наутек. Грогат ухватил его за шиворот и поднял в воздух. Морлан заорал от страха, а великан выдернул у него из рук мешок с деньгами и швырнул бандита вдогонку убегавшим. Морлан с воем, раскинув руки, как птица, упал на Борра и сшиб того с ног. Гран и Кролль улепетывали во все лопатки, но Грогат в несколько огромных шагов обогнал их и загородил путь. — Я сказал — на колени! Гран, побледневший, с трясущимися поджилками, медленно опустился на колени, а вот Кролль не послушался голоса благоразумия и кинулся в сторону деревьев на обочине. Дубина Грогата ударила его прямо в брюхо, и грабитель сложился пополам, судорожно хватая воздух разинутым ртом. Великан встал над поверженным, свирепо посмотрев на Морлана и Борра. Те повалились на колени. — Так-то, — кивнул Грогат. — И помните — отныне я ваш хозяин! И что бы ни стибрили, вы должны приносить мне три четверти добычи! — Но почему? — жалобно проблеял Морлан. — Воровать значит нам, вешать будут нас, а... Огромная дубинка с хрустом врезалась ему в бок. Он с криком полетел наземь. — И не вздумайте утаить хоть чуточку! — проревел Грогат, перекрывая стенания ушибленного. — Рано или поздно, а я все равно об этом дознаюсь и найду вас, куда бы вы ни спрятались! — Нет! Никогда, Грогат! Мы согласны, три четверти тебе, Грогат! Отныне и навеки, Грогат! Великан довольно кивнул. — Ну, не забудьте про наше соглашение, — он пнул Морлана. — Заберите этого дурня и прочь отсюда. — Слушаюсь, Грогат! Как прикажешь, Грогат! Гран присел, потянув Морлана за руку, чтобы помочь ему подняться. Тот взвыл от боли. Трясущийся от страха Борр уставился на великана. Собрав все свое мужество, он спросил: — А ты не боишься графа Гленна? Нет, конечно, ты велик и могуч... Но если граф придет с сотней солдат? Грогат загоготал — словно кучу булыжников высыпали на железный противень. Полез в кошель, висевший у него на поясе и что-то вытащил наружу. — Иди-ка, посмотри! — проревел он. Борр несмело шагнул вперед, с опаской поглядывая на Грогата. — Да не бойся! — рявкнул великан. — Больше не трону. Иди, посмотри! «Он хочет что-то показать, — подумал Джефри. — И похвастать». Борр посмотрел на ладонь великана и охнул от ужаса. — Да ведь это перстень с печатью графа Гленна! — Он самый, — захохотал Грогат. — И можешь не сомневаться, я его не на дороге нашел! Дрожащий Борр посмотрел на огромную рожу. — Значит, ты убил его? — Что? И лишился такого козыря? Ну нет! — Грогат снова заржал. — А что же я буду делать, когда придет герцог со своей ратью? А? Что я буду делать? Ну-ка, спроси! — А что же ты будешь делать, когда придет герцог со всей своей ратью? — пролепетал Борр. — Ха, я прикажу ему. «Стой, а не то я прикончу заложников! Прикончу то есть графа Гленна, его жену и детей!» — весело крикнул Грогат. — Осмелится ли он после этого нападать? А? — Разбойник держит семью графа в плену! — с ужасом подумала Корделия. — Мы должны спасти Гленнов! — Джефри так стиснул ветку, что пальцы побелели. — Полегче, — прошипел Келли, положив мальчику руку на плечо. — Ты же слышал, он не убьет их. С ними ничего страшного не случится — а вот с вами может. — Да, дрожите! — заржал Грогат. — Трепещите от страха! Теперь повелитель этих земель — я! И все должны платить мне дань! — Да, да, Грогат! — Борр закивал так быстро, что казалось — вот-вот его голова отвалится. — Все, как прикажешь, Грогат! — Уж будь уверен! — прорычал великан. — А не то я вам! И не бойтесь — я не стану отнимать у вас все, что вы награбите. Зачем? Вы ведь тогда бросите свое ремесло, а я хочу, чтобы вы грабили для меня золото и дальше. Но вы будете отдавать мне три золотых из каждых четырех, и по три серебряных монеты из четырех, и по три медных тоже! — Будет исполнено, Грогат! Как прикажешь, Грогат! — То-то! — огромная дубина свистнула в воздухе и сбила с ног Борра. Грогат довольно ухмыльнулся, повесив кошель с деньгами на пояс. — А этот удар освежит тебе память! Да и остальным урок! А теперь — прочь отсюда! У вас целый день впереди, а вы должны еще много для меня награбить. И он зашагал прочь, посмеиваясь и похлопывая по кошельку в такт шагам. Борр и Кролль с оханьем поднялись на ноги. — Сюда! Помогите мне! — окликнул товарищей Гран. Борр озабоченно посмотрел на Морлана. — Да. Ну, он-то, по крайней мере, сопротивлялся. — Не трогай руку — у него с этой стороны ребра сломаны, — предупредил Гран. Сообща они подняли стонущего разбойника на ноги. — Ничего, Морлан, боль скоро пройдет, — успокаивал его Гран. — А как же мы, — проворчал Борр, когда они зашагали прочь. — Теперь нам придется грабить всех подряд, хотим мы этого или нет! — Да ладно тебе! Уж ты точно хочешь! — простонал Морлан. — Да, — кивнул Борр, — но ради всего лишь одной монеты из четырех? — На одну больше, чем досталось бы иначе, — скрипнул зубами Морлан. — Дотащите меня до постели и перевяжите! Два дня — и я снова смогу грабить вместе с вами! Со стонами и ворчанием разбойники зашагали прочь. — Какое безобразие! — возмутился Джефри, когда они скрылись за поворотом. — Неужели простому человеку уже нельзя безбоязненно ходить по дорогам? — Зато теперь мы знаем, почему граф Гленн не призвал своих рыцарей на битву с Дрожем, — заметил Грегори. — Ну да, — помрачнел Магнус. — Теперь нормального управления не будет — власть захватил противный великан, а он не будет делать ничего хорошего, только отбирать деньги. — Возмутительно! — не унимался Джефри. — Граф больше не защищает свой народ — а этот великан вместо того, чтобы обуздать разбойников, поощряет их! — Ни женщины, ни дети не смогут спокойно ходить по дорогам, — вздохнула Корделия. — Так вперед, Гэллоугласы! — вскричал Джефри. — Разделаемся с этим мерзким великаном! — Тише, дети, тише! — урезонил Келли. — Это не простой человек, это же вон какое чудовище! — А дракон, которого мы урезонили намедни, что, был ручной ящерицей? — огрызнулся Джефри. — Да, но в битве с драконом вам помогал единорог — а чем он сможет помочь в бою с таким громилой? Нет, нет, Грогат может схватить его и покалечить! — О нет! — вскрикнула Корделия, обняв единорога за шею. Келли продолжал гнуть свое. — И потом, рядом нет Пака, чтобы прийти вам на помощь, если понадобится. Может быть, вам подождать, пока он не присоединится? — Но нам нельзя терять ни единого часа, да что часа? Минуты! А не то этот громила примется сеять ужас среди несчастных крестьян! — А кто возьмет в руки бразды правления? Великан-то их не подобрал, — не умолкал Келли. — Нет, сначала вы должны освободить графа, его жену, детей, а уж только потом идти в бой с великаном! — Так веди нас к графу! — пожал плечами Джефри. — А тебе — тебе все равно, с кем бы ни сражаться — лишь бы сражаться, — фыркнула Корделия. — О, как ты несправедлива, сестренка! — стиснул кулаки Джефри. — В самом деле, — Магнус умело втиснулся между ними. — Согласись, сестрица, твой брат сдерживает свое желание вступить в битву, пока не уверен, что эта битва поможет другим! — Да, это так, — вздохнула Корделия. — И ему, кажется, скоро представится такой случай! — Так вперед же! — направив мысли детей по более безопасному руслу, Келли позволил себе выпустить пар. — И позор ему, нападающему на женщин и детей! Вперед, дети! Мы найдем и освободим графа, а тот призовет на помощь своих рыцарей! И уж вы поможете ему сделать из этого великана подстилку для городских ворот! — Ура! — вскричали воодушевленные дети и поспешили за лепрекоэном. Братья решили, что лететь будет быстрее. Корделия не захотела бросить единорога, поэтому братья полетели рядом с ней, вдоль дороги. Грегори устроился на спине единорога перед Корделией, во весь рот улыбаясь, барабаня пятками по бокам несчастного животного и прикрикивая: — Гей-я! Гей-я! — Почему это он терпит Грегори, а нас с тобой не подпускает? — спросил Джефри у Магнуса. Старший оглянулся на мрачную физиономию среднего и крикнул в ответ: — Потому что Грегори еще маленький! Терпение, брат! Джефри продолжал дуться. Замыкал ряды Фесс. Верхом на нем трясся Келли, приговаривая: — Да ступай же ты помягче, зде... Ой! На горизонте медленно собирались облака, небо приобрело сероватый оттенок. Келли задрал голову и втянул носом воздух. — Кажется, дождь собирается! — Анализ местных метеорологических условий показывает высокую вероятность выпадения обильных осадков, — согласился Фесс. Не очень далеко прогремел гром. — По-моему, нам следует найти укрытие, — заметила Корделия. — Мудрое решение, — кивнул Келли и свернул с дороги к лесу. — Вперед, Железный Конь! Под деревьями нас не так намочит. Снова громыхнул гром, и первые капли дождя упали на дорогу. Дети повернули вслед за Келли. Пришлось продираться сквозь густые кусты на обочине. Футов через пятьдесят кустарник поредел и вскоре кончился — густые кроны пропускали слишком мало солнечного света. Однако под ногами то и дело возникали корни и коряги, поэтому ни единорог, ни железный конь не могли скакать рысью, хотя и спешили изо всех сил. Впереди мчался спрыгнувший с коня-робота Келли, огибая коряги и перескакивая через корни. — Вон хижина! — ткнул пальцем Джефри. Братья бросились за ним с радостными воплями. Единорог, повинуясь понуканию Корделии, тоже повернул следом. — Стойте, дети! — воскликнул Келли. — Да послушайте же! Мне таки не нравится эта хижина! Но дети, не оборачиваясь, неслись вперед. Келли наклонился к Фессу. — А ты что скажешь? Тебе ведь она тоже не понравилась? Черный конь молча кивнул. Келли юркнул в нору между корней большого дерева и уселся там, скрестив ноги и сложив на груди руки. — Я не двинусь с этого места! И ты тоже стой рядом, о железный зверь, а? Давай-ка лучше подождем здесь, посмотрим, а уж если что случится, мигом бросимся на помощь. Фесс еще раз кивнул и прижался к дереву, прикрыв от дождя убежище Келли. Старшие братья влетели внутрь через окно. Единорог остановился у дверей, Корделия соскочила и забарабанила в дверь. Та распахнулась, на пороге стоял ухмыляющийся Джефри. — Кто это стучится сюда в такое время? А? Идите прочь, мне нет дела до вас! — Ой, не валяй дурака! — Корделия шмыгнула в дом, таща за руку Грегори. Внутри она остановилась и с удивлением огляделась. — Разве здесь никто не живет? — Если кто и живет, то его нет дома, — Джефри окинул взглядом пустую комнату. Грегори скользнул мимо него. Корделия обернулась к единорогу. — Ты остаешься снаружи? Единорог кивнул и затрусил назад, под деревья. — Возвращайся, когда дождь кончится! — крикнула она вслед четвероногому приятелю. Мотнув серебряной гривой, единорог обернулся, покачал головой и ударил копытом в землю. А потом прыгнул и исчез за деревьями. — Он снова убежал? — с надеждой спросил Джефри. — Да ладно тебе! — Корделия обернулась, гордо задрав нос. — Он поскакал искать себе крышу от дождя. Он, наверное, не любит находиться под крышей. — Мне тоже этот домик не нравится, — Магнус подозрительно посмотрел по сторонам. — Почему изнутри он куда больше, чем казался снаружи? Корделия пожала плечами, усевшись на трехногий табурет у камина. — Все дома кажутся изнутри больше. — Но это был не дом, а камышовая хижина! А изнутри — крепкий деревянный сруб с оштукатуренными стенами. Магнус подошел к столу у стены и посмотрел на полки. — Что это здесь? — его взгляд скользил с одного пузырька на другой. — Глаз тритона... шерсть нетопыря... змеиный яд... — Это магические зелья, — глаза Грегори округлились. Магнус мрачно кивнул. — Кажется, ты попал в точку. И это не те чистые зелья, из которых варила свои снадобья старая Агата. Это дурные, ядовитые составы. Он посмотрел на сестру и братьев. — Это дом волшебника. И хуже того — это дом колдуна! В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вошел высокий старик, лицо которого скрывал длинный плащ с капюшоном. Из-под капюшона виднелась желтая борода, шевелившаяся в такт ругани старика. — Что за напасть! Чего доброго, непогода разгуляется не на шутку! Не иначе, какая-то злобная карга наколдовала такой дождь! Он швырнул на стол в центре комнаты кожаный мешочек. — Вот наконец, сегодня на рассвете я раздобыл кладбищенской земли. Желанный дар, не зря сбивал я ноги! Что-то бормоча под нос, он сбросил плащ, повернулся, чтоб повесить его сушиться у камина, — и замер, увидев Корделию. Та втиснулась за камин, изо всех сил пытаясь стать невидимой. Перед ней возвышался старик в грязной куртке и штанах с помочами крест-накрест. Вытянутое худое лицо, крючковатый нос, пожелтевшие, с кровяными прожилками белки глаз сердито сверкали из-под слипшейся челки, которую на макушке венчала лысина. Волосы были бы седыми, мой хозяин их чуть почаще. Старик медленно осклабился, обнажив желтые зубы — вернее, пеньки, которые от них остались. Затем причмокнул и шагнул вперед, протянув к Корделии обтянутую пятнистой, пергаментной кожей ладонь. — Оставьте мою сестру в покое! — вскричал Джефри, впрыгнув в пространство между ними. Колдун выпрямился, брови удивленно вскарабкались на переносицу. — Как! Еще один незваный гость! — он обернулся, и увидав Грегори с Магнусом, изготовившихся к атаке, сжимавших свои кинжальчики, — заметил искорку страха в их глазах. Старик расхохотался — жутким, высоким, леденящим хохотом, бросился к двери, мигом захлопнул ее и заложил тяжелым дубовым засовом. — Поймал! — ликующе пропел он. — Поймал! Как раз то, именно то, что мне нужно! — Нужно? — страх прорезался в голосе Магнуса. — О чем вы говорите, старый человек? — О чем я говорю? — фыркнул колдун, повернувшись к нему и делая шаг вперед, с неприятными огоньками в зрачках. — Ты знаешь, в чей ты дом вошел, дитя? Магнус с трудом сглотнул слюну. — В дом к-к-колдуна. — Ага, — колдун медленно кивнул, огоньки засверкали ярче. — По крайней мере, ты умен. И что же делает колдун, дрожащий мальчик мой? — Он делает... он варит... магические зелья. — Вот как! Ты и это знаешь! Но ведомо ль тебе, что самые могучие из нас — еще находят новые волшебные составы. Как я. Вы верно догадались, что перед вами я — Лонтар, чье имя здесь известно каждому в округе... Лонтар, который знаменит коварными и прочными заклятьями! Дети оцепенели, узнав имя того самого колдуна, который проклял старую Фагию. А на его морщинистом лице снова расплылась ущербная улыбка. — И я открыл проклятие такое, которое дает мне в руки власть над каждою душой во всей округе! Да что округа — графство, королевство, а вскоре очередь дойдет до всего мира! Грегори посмотрел в глаза старику и подумал: «Он безумен». — Тише! — прошипел Магнус, ухватив младшего за плечо. Грегори передал свою мысль открыто, не пользуясь тайным семейным умением. Но Лонтар, услышав ее, только шире ухмыльнулся. — Терпение! Он молод. Он еще не знает, что каждый чародей услышать может, что думает другой. Но я, я, я... — он стукнул себя в грудь, — умею во сто крат больше! Я могу вложить свои раздумья в головы чужие — да, да, и даже в этот глиняный горшок, что головой крестьянина зовется, и где, как не ищи, ты не найдешь ни зернышка волшебной силы! Дети только молча глядели. Колдун довольно пошамкал губами, явно смакуя неподдельный испуг в детских глазенках. — Но я могу внушить не только мысли! Уж много лет я изучал, трудился, старался раз за разом овладеть искусством тайным, дух свой ободряя волшебными снадобьями — и овладел! Сначала на простых червях проверил, потом на жаворонке, что червей склевал, Потом на полевых мышах, на кроликах, волках, медведях — на всех! И все, все, все — склонились предо мной! Все убегают с воем и стенаньем, лишь только заклинание мое коснется их сознанья! — А что за заклинание? — даже Джефри не удалось до конца скрыть дрожь в голосе. — Боль! — колдун довольно зачмокал. — Боль, боль, и больше ничего! Страдание, пронзающее насквозь, как будто голова твоя в огне, а тело стонет от уколов жал бессчетных тысяч разъяренных пчел! Боль, боль — вот истинная власть! Боль порождает страх, а страх — всех ставит на колени! Но! — тут он ткнул в потолок длинным костяным пальцем. — Мой труд еще не кончен! Не могу я выступить вперед и в руки взять бразды правленья графством! И посему я не достиг еще своей последней цели! — И какова ж она? — голос Магнуса дрожал, несмотря на все усилия. Старший из Гэллоугласов уже догадывался, каким будет ответ. — Люди! Люди! Вот на ком желаю я проверить новое свое уменье! С волками — да, с медведем — да, но люди — еще ни разу я не пробовал на них! — глаза колдуна зажглись. — Ах! Огнем ужалить душу человека, заставить смертных выть и извиваться — по мановению руки! По моему желанью! Вы спросите, чего ж я ждал столь долго? Я ждал лишь жертву, на которой попробовать бы смог... увы, в глуши моей нечасто можно встретить одиноких странников. Всегда, всегда гурьбой, по трое, четверо — а то и местные, которых вся деревня отправится искать, коль не вернутся в срок. — Мы тоже местные! — твердо соврал Джефри. — Нас тоже вся деревня выйдет искать, если не вернемся! — Ты лжешь, — колдун ткнул в него указательным пальцем. — Еще ни разу взору моему не попадался ты. Ты странник и пришел издалека, один, и ни отец, ни мать с тобою не пошли — так странствуют сироты — иль беглецы от лорда! Он снова зашамкал, довольный своей сообразительностью. — Никто, никто не станет вас искать — вы сгинете, никто и не узнает. — А как же граф? — вскричал Магнус, цепляясь за последнюю соломинку. — Граф Гленн за нами стражников пошлет, они придут к дверям твоей хибары... — Граф? — пропел Лонтар. — Графа нет в помине! Как! Неужто вы не знали? Огромный великан схватил его! В полночный час ворота замка пали, в мешок засунут граф со всей своей семьей! А рыцарям и войску великан отдал приказ — сложить оружье наземь, не то простится с жизнью граф в одно мгновенье! И всех достойных воинов согнал в глубокие темницы, в подземелье, и запер там, а графа уволок к себе в берлогу, где — никто не знает. Граф? Он бессилен! И еще бессильней он станет в час, когда заклятие мое достигнет всей ужасной силы! Он, даже он не сможет устоять, и Грогат-великан падет передо мною! Его повергну я, и на коленях поползет разбойник, взывая о пощаде, чтоб лишиться боли, словно вертел раскаленный, пронзающей его! Никто не устоит, я в прах повергну всех! Грегори замер, не мигая уставившись на колдуна. — И начну с тебя, деточка, — палец старика указал на Корделию. — Вы не посмеете! — вспышка ярости опалила Магнуса, в одно мгновение все его чувства превратились в ненависть и сосредоточились на старом колдуне. В потоке эмоций сплелись злость Джефри, страх и ужас Корделии. — Нашел! — вскрикнул Грегори, и в то же мгновение его братья и сестра увидели умение старого колдуна, умение концентрации мысли и внушения боли. И вместе с этим они почувствовали память о страданиях и ужасе, который испытали сотни животных, малых и больших. И это еще сильней подхлестнуло детскую ярость, и этот страх и ненависть вдвойне обратились на колдуна, бесконечный вопль и ужас Корделии ударили в его мозг, многократно усиленные напором братьев, забились в висках, пронизывая мозг болью, которую он сам же и выпестовал. Вопль старика превратился в хриплый, животный визг — и оборвался. Его тело напряглось, руки сжались так, что ногти впились в ладони, спина выгнулась, на мгновение он замер — и опал кучей мятого тряпья. В комнате наступила тишина. Наконец Корделия дрожащим голосом спросила: — Он... он?.. Грегори пристально смотрел на тело старика. — Его сердце остановилось. — Мы убили его! — в страхе вскрикнула Корделия. — Тем лучше! — отрезал Джефри. — Нет! — вмешался Магнус. — Нет! Мы не должны без надобности пачкать свои руки кровью! Что сказали бы папа и мама? — Что он злобный, гнусный старикашка, — не унимался Джефри, — готовый подвергнуть болевой пытке любое живое существо. — Но родители сказали бы обязательно, что мы должны были сохранить ему жизнь — и мы все еще можем сохранить ее, — Корделия опустилась на колени рядом с телом старого колдуна, неотрывно глядя в лицо Лонтара. — То, что мы делали до сих пор, они одобрили бы — ведь вы защищали меня, и я благодарна вам, о братья! Тут она одарила всех троих таким теплым и благодарным взглядом, что даже Джефри на мгновение позабыл о своем отношении к зловредному старикану. Потом снова склонилась над телом. — Но теперь совсем другое дело. Теперь мы можем сохранить ему жизнь — если заставим его сердце биться вновь. — И как же ты это сделаешь? — ехидно спросил Джефри, но Магнус уже присоединился к Корделии и Грегори у неподвижного тела. — Я покажу, — прошептала Корделия. — По здешним обычаям, это женская работа. Сжимайте его сердце слева, когда я скажу — давайте! Телекинезом они принялись массировать сердце старика. Все трое мысленно сжимали сердце слева, сразу же отпуская его. — Теперь справа, — скомандовала Корделия. — Теперь снова слева... снова справа... слева... справа... Так продолжалось несколько минут. Джефри сердито стоял в стороне, сложив руки на груди. — Кажется, оно уже бьется само, — прошептал Грегори. — Да, но еще слишком слабо. Массируйте, но полегче. Постепенно они ослабляли давление, пока сердце старика не забилось само по себе, ровно и уверенно. Корделия протяжно вздохнула, с облегчением выпрямляясь. — Готово! — Мама гордилась бы тобой! — до ушей улыбнулся малыш Грегори. — И тобой тоже, — Корделия выдавила слабую улыбку и снова вздохнула. — О братья! Никогда больше я не хочу быть столь близкой к тому, чтобы причинить смерть! — А если и причинишь, — проворчал Джефри, — надеюсь, покойник будет заслуживать ее не меньше, чем этот. Корделия сердито посмотрела на старого колдуна. — Да, он причинил много горя и страданий. Грегори наморщил лоб. — Папа с мамой как-то говорили, что если сердце долго не бьется, то мозги могут повредиться. — И еще как повредиться, — кивнул Магнус, заглядывая в глаза старику и сосредоточившись. Братья и сестра внимательно смотрели. Наконец Магнус выпрямился и кивнул. — Вроде все в порядке. Насколько я понимаю, никакого вреда клиническая смерть не нанесла. — А жаль, — фыркнул Джефри. Магнус раздраженно покосился не него, но возражать не стал — средний был безусловно прав. — Думаю, что Лонтар не скоро примется за старое, — заметила Корделия. — Так-то так... но лучше быть уверенным, — Магнус посмотрел на лежащего без сознания Лонтара. — Давай, Грегори. Грегори скорчил рожу, а потом глубоко сосредоточился. Магнус — тоже. С дрожащей улыбкой он вытер пот со лба. — Что-что, а это его придержит. Брат и сестра кивнули. Они услышали, что за мысль Магнус и Грегори вложили в голову старика. — С этого дня, — начала Корделия, — если он только захочет причинить другому боль... — Каждый раз, — кивнул Грегори, — каждый раз... Они вышли, захлопнув за собой дверь и оставив лежащего без чувств колдуна одного. В свое время он проснется — с ассоциативной связью, накрепко заложенной в мозгу. Если он хоть раз подумает, только подумает о том, чтобы причинить боль другому, моментально почувствует отголосок той боли, которую дети обрушили на его собственный мозг. И в его ушах эхом зазвенит детский голосок: — Нехорошо, дедушка, на старости лет быть таким вредным! |
||
|