"Большое убийство" - читать интересную книгу автора (Спиллейн Микки)Глава 9Кто-то тронул меня за руку, и я открыл глаза. Мы уже были на боковой улочке рядом с Восьмой авеню. Парень, сидевший за рулем, дергал меня за рукав. Мой единственный глаз удивленно смотрел на него. — Эй, приятель, вы что решили помереть? Я уже полчаса расталкиваю вас. — Сколько времени? — Половина девятого. Как вы себя чувствуете? — Скверно. — Может, мне позвонить кому-нибудь? — Не надо. — Ну ладно, мне еще надо успеть на автобус. Вы уже пришли в себя? Если вам очень плохо, то я могу отвезти вас куда нужно. — Спасибо, я в этом не нуждаюсь. — О`кей, вам виднее. Только езжайте осторожнее. Может быть, вам еще что-нибудь надо? — Да, купите мне пачку сигарет. Я протянул ему четвертак и он вылез из машины. Вернувшись с сигаретами, он сунул мне одну в рот и дал закурить. — Лучше езжайте домой и выспитесь как следует. Я ответил, что так и сделаю, после чего посидел немного, покуривая. А когда заметил полицейского, идущего вдоль улицы и подсовывающего квитанции штрафов под дворники автомобилей, то уселся за руль и уехал. Движение было еще не очень интенсивным. Я пристроился за грузовиком и поплелся за ним. Все тело ныло и стонало, и вряд ли я сумел бы резко вывернуть руль. Потом я осторожно повернул направо, а грузовик поехал дальше. Подождав у светофора, когда зажжется зеленый свет, я направился в полицейское Управление. Улица перед красным кирпичным зданием была запружена полицейскими. Одни направлялись на свои посты, другие рассаживались в свои машины. У главного входа стояли три черные машины с шоферами за рулем. Две патрульные машины отъехали от тротуара и на их место сразу же заехала другая машина. Я последовал за ней и занял место в ряду машин. Едущий впереди начал разворачиваться и стал подавать назад, не глядя, куда едет. Я засигналил, предупреждая олуха, но тот не обратил на это никакого внимания и стукнул мою машину по бамперу так, что я ударился грудью об руль. Только этого мне не доставало. Я открыл дверцу и направился к бестолковому водителю. Парень высунулся из машины с виноватым видом, собираясь извиниться, но взглянув на меня, потерял дар речи. Челюсть его отвисла вниз, очевидно, от изумления. — Вы что глухой? Для чего существуют сигналы? Он попытался что-то сказать, но все еще не мог прийти в себя. Вглядевшись в него, я узнал в нем того паренька из бюро, который засматривался на Эллен. Может быть, он умел шевелить ушами, но шофер из него был никудышный. Махнув на него рукой, я двинулся к зданию. Вот так начался тот изумительный день. Я постарался поменьше привлекать к себе внимание. Один знакомый полицейский прошел мимо меня, бросив на меня любопытный взгляд. Я не особо надеялся застать утром Пата в кабинете, поэтому, пройдя к регистратуре, поинтересовался, где я могу видеть капитана Чамберса. — Как ваше имя? — поинтересовался служащий коммутатора. — Хаммер, Майк Хаммер. Он позвонил в несколько мест, прежде чем сумел разыскать Пата. — Он сейчас спустится вниз. Ждите его здесь. Ждать пришлось всего минуту. Пат вышел из лифта быстрым шагом и, увидев меня, сразу нахмурился. — Что с вами случилось? — Получил довольно-таки приличную взбучку. Он не стал больше задавать вопросов. Взглянув на свои ботинки и, не поднимая головы, он произнес: — Вы арестованы, Майк Хаммер. — Что!? — Пошли наверх. Лифт уже ждал. Мы поднялись наверх и я автоматически двинулся к его кабинету, но он остановил меня. — В другую сторону, Майк. — В чем дело? Пат отвел взгляд в сторону. — Наши люди следят за вашей квартирой, вашим офисом и местами, где вы бываете. Прокурор выписал ордер на ваш арест, и это не шутка. — А в чем меня обвиняют? Мы остановились возле какой-то двери. — В чем? — повторил я. — Генеральный прокурор потребовал досье на Линка прошлой ночью и не нашел его. Сегодня утром мы застали Эллен Скоби, когда она пыталась положить его на место. Две девушки из-за вас могут сейчас потерять работу и их могут обвинить в служебном преступлении. Любите вы вмешиваться в такие дела, но теперь вам не повезло, теперь вам не выпутаться, Майк. Вас никогда ничему не научишь, так что придется расплачиваться. Я сунул руки в карманы и попытался улыбнуться ему. — Вы стареете, сын мой, вы уже приросли задницей к своему теплому местечку. Последние два года вы постоянно говорите мне, чтобы я не рисковал. А ведь мы так хорошо работали рука об руку, а сейчас вы стали осторожничать. Для полицейского — это признак старости. И как раз в этот момент как будто что-то промелькнуло у меня в мозгу, прорезалась четкая и ясная мысль, когда я вспомнил все, что говорила мне Эллен. Я и понял, что смогу кое на чем подловить прокурора, сыграть на его сомнениях и гордости. Я твердо взялся за ручку двери. — Пойдем, приятель, мне необходимо уладить кое-какие дела с Генеральным. — Минутку, минутку, что вы задумали? — Ничего, Пат, просто я хочу с ним немного поторговаться. Все было, как в прошлый раз. Почти... Генеральный сидел за столом, а помощники располагались по обеим сторонам от него. Детективы толпились сзади, полицейский стоял у двери, а маленький парень что-то стенографировал. Мы приблизились к столу. В прошлый раз, правда, не было Эллен с подругой. Сейчас они сидели на двух стульях и было заметно, что недавно они плакали. Все присутствующие были поражены, увидев мое изуродованное лицо, а Эллен чуть не вскрикнула, прижав руку к губам. — Все в порядке, девочка, — успокоил я ее. Она прикусила губу и прикрыла лицо руками. Генеральный в этот раз был очень насмешлив. — Доброе утро, мистер Хаммер. — Я рад, что вы помните меня. В любое другое время он, наверное, нахмурился бы на такой ответ, но сейчас ему доставляло удовольствие поиграть со мной в кошки-мышки. Он давно дожидался такого случая и буквально наслаждался нашей встречей. — Вы вероятно знаете, почему вас привели? — он откинулся в кресле и сложил руки на груди. Помощники, как игрушечные куклы, повторяли его движения. — Слышал... кое-что. — Сообщить, в чем вас обвиняют? — Не утруждайтесь, — я подтащил стул и уселся на него. — Конечно, можете зачитать обвинение, если вам это доставит удовольствие, а потом, пожалуйста, выслушайте и другую сторону, а то вы привыкли слушать только своих подхалимов-помощников. Те нетерпеливо заерзали на креслах, и это вызвало у меня болезненную улыбку. Но Генеральный, однако, не был настроен так весело. — Я не намериваюсь выслушивать тут вашу трепотню, мистер Злодей, извините... мистер Хаммер. Я знаю, в чем вас обвинять. — О`кей, давайте предъявите мне обвинение в краже, засуньте меня в каталажку и засудите меня. Я не возражаю. — Но не вы один, — он перевел свой взгляд на девушек. Эллен уже не плакала, а ее подружка всхлипывала еще до сих пор. — А вы подумали, зачем я хотел посмотреть вашу бесценную папку? — Зачем? Эллен принялась успокаивать подругу и та, наконец, немного успокоилась. А я вынул из кармана пачку сигарет и стал ею играть, чтобы он не видел, как дрожат мои руки. — Дело в том, что у Эллен было очень похвальное желание — помочь вам. Генеральный заулыбался — проклятый дурак! — Выходит, вы хотели мне помочь? Он уже был готов запрятать меня в камеру, но здесь в игру вступил Пат. Своим металлическим голосом, привлекая всеобщее внимание, он произнес: — Может быть, вы все-таки выслушаете его? — Пускай говорит, — озлобился Генеральный, — но в следующий раз он будет выступать уже в суде. — Хорошо. Вам будет приятно это слышать, — я сделал короткую паузу. Мы обнаружили, как у вас происходит утечка информации. Пат задержал дыхание и сделал шаг вперед. — Эллен уже высказала предположение об этом, но вы не обратили на это никакого внимания. Мы знаем, как передается информация из Управления. Глаза Генерального засверкали. По всей вероятности, он думал, что я его обманываю, но я выдержал его взгляд и он понял, что я не лгу. — Как? Теперь в моих руках появился козырь. — Я не буду вдаваться в подробности, а просто скажу, каким методом могли передаваться сведения. — Как? Черт возьми! Я лишь усмехнулся. Все складывалось благополучно. Пока... — Давайте поторгуемся. Вы хотели обвинить здесь трех человек. Забудьте об этом и мы договорились. Что он мог сделать? Я уловил усмешку Пата, стоявшего у окна. Генеральный постукивал пальцами по столу, затем поднял голову и окинул комнату взглядом. — Мы договоримся в частном порядке, если джентльмены не возражают. Капитан Чамберс может остаться. Все вышли из кабинета, а Генеральный усмехнулся. — Временами я ненавижу ваши выходки, но бесспорно признаю вашу изворотливость. Вы все время путаетесь у меня под ногами, но иногда это к лучшему. Если вы действительно обнаружили способ передачи информации, то обвинение с вас троих будет снято полностью. — Спасибо, — кивнул я, но девушки промолчали. Они были еще ошеломлены неожиданным поворотом событий. — Как я понял, вы подозреваете одного человека? Генеральный нахмурился, взглянув на Пата. — Верно. Мы уверены, что это он, но мы не знаем, как он предупреждает своих сообщников. — Все весьма просто. На другой стороне улицы живет глухой, и у него выработана способность читать по губам. При хорошей практике он может различить, что говорят на расстоянии в тридцать футов. Ваш тип выходит на улицу и шевелит губами, делая вид, что жует резинку или еще что-нибудь в этом роде, но в действительности все это время он говорит, в какое время и в какое место вы собираетесь совершить налет, то есть облаву. Затем он садится в машину и едет на операцию. А тому надо только позвонить и предупредить своих. Когда вы приезжаете, все уже давно смылись. Все очень просто... — Сейчас здесь? — Был, когда я входил. Генеральный выругался и схватил трубку. Все подтвердилось через три минуты. Он начал раскалываться, как только его втащили в Управление. Генеральный был счастлив и лично пожал мне руку. Он обещал девушкам, что их маленький проступок будет забыт и выскочил за дверь. Я подошел к Эллен и попытался обнять ее, но она оттолкнула меня. — Пожалуйста, Майк, не сейчас... Я... я слишком устала. Это было ужасно... пока вы не пришли. — Можно позвонить вам попозже? — Звоните. — Я выпустил ее из рук и она ушла. — Здорово! — ухмыльнулся Пат. — Хитрый вы подлец. Снова провели Генерального, а он-то думал, что теперь вы у него на крючке. Пат распахнул дверь и пропустил меня вперед. Мы прошли по коридору в его кабинет, не проронив ни слова, а затем он махнул рукой на кресло, куда я плюхнулся. Сам он присел на стол. Дай мне спокойно докурит сигарету, он проговорил: — Я не генеральный, Майк, со мной торговаться бесполезно, так что и говорите прямо. Этот случай в глухим, конечно, чистая случайность. Если бы он не хотел так привлечь к ответственности Тенна и Гриндла, он бы не поддался на эту удочку. Пара вопросов и вы бы знали, что делать дальше. — А у меня имеются еще кое-какие новости. — Какие? Луи Гриндл мертв. Я застрелил его несколько часов назад. И не только он, но и двое его парней тоже трупы. Одного пришил я, а другого по ошибке сам Гриндл. — Майк... — Пат сжал кулаки и привстал с кресла. — Молчи и слушай. Тенн подловил и схватил меня. Он полагал, что я прикончил Линка и взял что-то из его квартиры. Это было похищение и по всем законам я имел право на самооборону, так что не переживай особенно за меня. Один труп где-то на дороге, и местная полиция наверное уже его обнаружила. Два других трупа в доме, расположение которого я покажу на карте, и вам лучше поторопиться, пока они не протухли. Эд Тенн отдал распоряжение пришить меня, но я думаю, что вы не сможете привлечь его за это к ответственности. У него наверняка железное алиби на это время, и сейчас он уже знает, что произошло, так что успеет подготовиться. — Какого черта вы не сказали мне это раньше? Боже! Мы сможем опровергнуть любое алиби, если он в этом замешан. — Вы снова говорите как маленький ребенок. Хотелось бы мне увидеть, как вы опровергнете его алиби. Ведь если он проговорится, то подпишет этим смертный приговор своей персоне. А чем вы можете его запугать? Только тюрьмой... Нет, с ним вы ничего не сделаете. Он опять выйдет сухим из воды. Пат яростно треснул кулаком по столу. — И мы теряем время, играя с Генеральным! Черт возьми, почему вы ничего не сообщили сразу? — Конечно, у меня была масса времени. Вы бы все услышали, если бы не арестовали меня, как только я появился. — Если бы я знал, Майк. — Если все знать... Он достал карту и протянул ее мне. Вспомнив дорогу, по которой мы ехали, я отметил точку, где стоит дом. Пат немедленно связался с кем-то по телефону, затем позвонил в Ислин и узнал, что труп уже нашли. — Пат, — начал я. Он прикрыл трубку рукой и посмотрел на меня. — Сначала найдите труп Луи, прежде чем сообщать все Генеральному. Он медленно опустил трубку на рычаг. — А почему это так вас волнует, Майк? — Я думаю, что смогу наколоть Тенна. — Но я обязан сообщить об этом, — тихо сказал он. — Если вы доложите сейчас, он опять захочет обвинить меня, Пат. Сейчас у меня отчаянное положение, мне нужны еще три дня. Я близок к развязке, а меня могут засадить. — Но картина вроде ясна... — Нет, вы просто топчетесь на месте, а ваши копы гонятся за какими-то тенями. — А что вы еще знаете? — Ничего... но эти тени теперь преследуют меня, думают, что я знаю что-то, хотя на самом деле я понятия не имею, что им от меня надо. Я все время раздумываю, что мог оставить Тоди Линк. Единственное, что я надумал, что он был убийцей. — Это мы установили, — подтвердил Пат. — Как? — Он находился за рулем автомобиля, когда убили Декера. — Откуда вы это узнали? — Кол и Фишер были обнаружены в Филадельфии. Они стали отстреливаться и их ранили. Кол перед смертью успел кое-что сказать. — Что именно? — Вы не ошиблись насчет Хукера и Декера. Тоди приказал им ограбить квартиру. Он собирался послать Кола и Фишера с ними, но переменил намерения и поехал сам. Это все, что он знал и сообщил перед смертью. — Вы хотите сказать, что сначала им было необходимо прикончить Декера? — Нет... просто поехать с ним, пока он будет совершать ограбление. — Я медленно встал, нахлобучил шляпу на затылок и бросил окурок в пепельницу. — О'кей, Пат, обрабатывайте Тенна сами. Сейчас мне необходимо немного отдохнуть. — Ладно, если Луи Гриндл мертв, то его уже не оживишь. Шагайте на охоту за Тенном. Когда проснетесь, сразу же мне позвоните. — Я постараюсь пока ничего не сообщать Генеральному. — Благодарю, Пат. — И, Майк... — Что? — Сделайте что-нибудь со своей физиономией, у вас ужасный вил. Вас можно снимать в фильмах ужасов. — Ладно, — я прикрыл глаза и вздохнул. |
|
|