"Тинкер" - читать интересную книгу автора (Спенсер Уэн)Глава 10 СЛЕПОЙ ВЗГЛЯДВоздушный корабль-госсамер висел на привязи над опустевшей ярмарочной площадью. Тинкер много раз видела госсамеров на расстоянии, но вблизи — никогда, и совершенно не представляла себе их истинные размеры. Это было что-то огромное, живое, парящее на небольшой высоте… Нечто совершенно нереальное. Гондола достигала ста футов в длину и шестидесяти в ширину, но на фоне колышущегося над ней госсамера казалась крохотной. Хорошо было видно строение животного. Его клетки отражали солнце миллионами призм, придавая телу иллюзорную прозрачность. Бесчисленные гофрированные плавники, простирающиеся далеко за пределы сверкающей массы, вызывали — видимо, за счет оптических искажений — воспоминание о воде, льющейся на стеклянную крышу. — Сколько же времени и сил ушло на создание таких огромных зверей? — О, размеры — это не главное! Они и в природе немногим меньше, — ответил Пони. — Вероятно, самым трудным было заставить их летать. Изначально это морские животные. — А почему вы не использовали животное, которое с самого начала умело летать? — И на спине черепахи можно вырастить крылья, но от этого она не перестанет ползать по земле. — Что это значит, черт подери? Пони попытался облечь мысль в понятные слова. — Тот, кто по своей природе летает, следует лишь туда, куда его несет ветер. Нам нужно было существо, которое само выбирает курс движения, то есть — пловец. Понадобилось мгновение, прежде чем Тинкер поняла, что он говорит об инстинкте. — То есть ты можешь приделать черепахе крылья, но она все равно не поймет, как надо летать? — Да! — просиял Пони. — Но есть и другие соображения. Наверное, достаточно сложно перепроектировать структуру мелкого животного так, чтобы его тело и нервная система могли справляться со стрессами, возникающими при увеличении размеров и усиливающимися в борьбе с сильными течениями. Поэтому они и выбрали достаточно крупное животное. — Кто «они»? — Домана. По сигналу вивернов над головой раздался громкий лязг: открылись замки безопасности. С гондолы мягко спустилась изящно вырезанная из тикового дерева клеть лифта. Двери ее представляли собой выдающийся образчик ручной работы. Лифт опустился, двери сложились гармошкой, и изнутри вышла ошеломляюще красивая эльфийка — Поднятая Ветром Воробьиха. Сверкающее белое одеяние из натурального шелка спускалось с плеч, демонстрируя жемчужную кожу, тонкие ключицы, полные груди. Тинкер не понимала, как платье вообще не спадает с эльфийки. Впрочем, в талии оно было довольно тесным. Это платье вполне могло бы стать антитезисом черного узкого одеяния Ханны Бриггз, если бы не накидка цвета лазури, окутывавшая Воробьиху словно дым и подходившая по тону к ее голубому знаку Тинкер вдруг остро почувствовала, что сама она с ног до головы покрыта моторной смазкой, машинным маслом, грязью и птичьим пометом. На ней была видавшая виды футболка Масленки, поношенные «плотницкие» штаны и огромные ботинки в стиле Минни-Маус. — Ах, черт! — выдохнула она. — Тинкер тоже начала было кланяться, но Пони остановил ее, положив руку ей на плечо и слегка мотнув головой. Воробьиха слегка сузила глаза, увидев это, и презрительно махнула рукой в сторону Пони. — Ты освобождаешься от этой обязанности. Возьми машину и возвращайся в анклав. — Я страж На мгновение во взгляде Воробьихи мелькнула затаенная холодная ярость. И тут же улетучилась. — Что ж, идем. — Воробьиха двинулась в сторону клети-подъемника. — Меня ждут в Аум Ренау, и я не стану тратить свое время на младенцев. Подъемник выдерживал лишь троих пассажиров, и потому виверны остались внизу, а Воробьиха, Пони и Тинкер вошли в клеть. Закрыв двери вручную, Воробьиха позвонила в колокольчик: можно начинать подъем. Клеть устремилась вверх столь же ровно и плавно, как давеча опускалась. Пока подъемник медленно плыл к гондоле, Воробьиха разглядывала Тинкер. Затем фыркнула: — Она так пахнет грязью, что все подумают, будто Волк, Который Правит нашел ее в грязной луже. Пони не стал сдерживать гнев. — Что ты несешь, Воробьиха! Виверны обращались с ней в своей обычной нелюбезной манере и чуть не ранили — А тебе следует помнить, что я теперь домана, а не куэтаун, — выговорила ему Воробьиха за невежливыйтон. — Что касается вивернов, — она щелкнула языком, как делают эльфы в тех случаях, когда люди пожимают плечами, — то здесь нет моей вины. Кто бы мог предположить, что в их глупые головы придет мысль напасть на жену вице-короля! Клеть скользнула внутрь гондолы, где-то под ногами с шумом защелкнулись замки безопасности, скрытые деревянным полом и ковром. Воробьиха раздвинула дверь, и глазам Тинкер предстал альков обшитого деревянными пластинками холла. — У меня есть для нее одежда. Ее требуется немного подогнать. Но сначала пусть она смоет с себя все это дерьмо со скотного двора. Ступай и отдрай ее хорошенько. Тинкер ощетинилась: — Я хорошо говорю на разговорном эльфийском. И вполне могу помыться сама. — Вот и займитесь этим. Нам нужно многое сделать, прежде чем мы прибудем в Аум Ренау. Для начала вас следует привести в надлежащий вид, а потом уже представлять королеве. Воробьиха коротко поклонилась и бросила тяжелый взгляд на Пони, ожидая ответного поклона. Как только Пони исполнил долг вежливости, эльфийка удалилась, мерцая белым и голубым. — Сюда, Он повел ее по коридору, проходившему по центральной оси гондолы. За их спиной экипаж госсамера уже готовился «поднять якоря». Непривычно было идти по непредсказуемо зыбкому полу, раскачивающемуся вправо и влево, вверх и вниз, опасаясь оступиться на каждом шагу. Апартаменты располагались по обе стороны коридора — как в земном отеле. Дверь первого была открыта: это оказалась общая комната, отделанная в кремово-белых, с легким красным акцентом, тонах, с рядом окон, в которые виднелось небо. В комнате сидели три эльфийки, окруженные рулонами светлого шелка. Они смеялись, склонившись над шитьем. Когда Тинкер замедлила шаг, чтобы рассмотреть эту бытовую сценку, эльфийки взглянули на нее и сразу замолкли, пораженные, вероятно, ее видом. — Пардон, — извинилась Тинкер и начало было кланяться, поддавшись рефлексу. Но Пони снова схватил ее за плечо и покачал головой. — Почему ты меня останавливаешь? — прошептала Тинкер, когда они отошли от двери. — Вы относитесь к более высокой касте, чем Воробьиха и эти белошвейки, — ответил Пони. — На корабле нет никого, перед кем вы должны были бы кланяться. — А! — воскликнула Тинкер и показала на свой лоб: — Пони открыл дверь и вступил в маленькую комнатку, выложенную керамической плиткой ручной работы. Мотивом росписи был Феникс и пламенные цветы — взрыв красного и оранжевого на белом. — Это ванная. Хотите, чтобы я присутствовал? — Нет! — испуганно пискнула Тинкер и огляделась. Воспитанница Тулу, Тинкер считала, что знает, как моются эльфы: так же, как люди. Но эта ванная определенно противоречила всем ее представлениям. Она поняла, что на крючке висит банный халат, но водопроводных кранов не обнаружила. Вместо них нашлось нечто похожее на цепь. Эта штука болталась на уровне колен над чем-то похожим на водосточный желоб. — Это ванная? Пони подумал над ее вопросом, а потом кивнул: — Да. Ему пришлось наклониться, чтобы войти в комнату, — он оказался слишком крупным. Он поднял деревянный диск, закрывавший широкую и высокую, до пояса, полку. Под диском оказался круглый бак с кипятком. — Это — А мыло? — с надеждой спросила Тинкер. К счастью, там оказалось и оно: божественно пахнущая паста, достаточно близкая к тому типу брусочного мыла, к которому Тинкер привыкла. Пони снял с полки горшочек с мылом и вручил ей. Потом замялся неловко. — Может, я все-таки пришлю вам какую-нибудь помощницу? — Я умею мыться сама. — «Да, конечно». — Но скажи только: для чего эта цепь? Пони поморщился. — Это вода для мытья. — Он показал на желоб внизу. — Наполняете бассейн и льете воду на себя, потом моетесь с помощью мыла и — Понятно. — Чертовски неудобный способ мытья, но, вероятно, очень экономный. Неудивительно, что Тулу так полюбила человеческий душ. — Теперь я точно справлюсь. Мытье холодной водой было весьма «освежающим» — вряд ли ей захотелось бы его когда-нибудь повторить. А вода в баке оказалась такой горячей, что она чуть не расплавилась, однако стерпела и стала думать о том, что с нею произошло. Зачем королеве захотелось увидеть ее? Может, Ветроволку влетело за то, что он использовал магию клана Кожи? Как она, такая простая, такая маленькая, будет чувствовать себя среди эльфийских аристократов? И почему на лбу у Воробьихи такой же знак Пони тихонько постучался в дверь. — Пони выглядел таким же несчастным, как и она. — Что случилось? — спросила Тинкер, пытаясь не слишком кутаться в халат. Хотя халат закрывал ее от шеи до колен, в присутствии Пони она почему-то чувствовала себя совсем голой. — Вам много надо узнать перед встречей с королевой. Что подобает, а что абсолютно не подобает делать. Наверное, не мое дело… говорить вам об этом, потому что я всего лишь секаша, но здесь только Воробьиха, а я боюсь, что она совсем — Подозреваю, что она вас ревнует. — Меня? — Она строила честолюбивые планы. Хотела стать женой Ветроволка. — Увидев, что Тинкер изменилась в лице, Пони поспешно добавил: — Нет, нет, они вовсе не любовники! Бывает, конечно, что кто-то заключает союзы с помощью браков. Иногда двое так слаженно работают вместе, что договариваются оформить партнерство. Но подобное не устроило бы Ветроволка. — Ты уверен? — Я знаю Ветроволка всю свою жизнь и считаю, что вижу его насквозь. А Воробьиха… Если ты честен сам с собой, то с возрастом становишься мудрее. — Но почему у нее тоже есть знак О да. Эльфийский снобизм. Нравится или нет, но теперь ей придется учитывать и это обстоятельство. — Но чего все-таки хочет от меня королева? — Она желает увидеть вас. — Меня? Но почему? Я просто курносая пацанка из Питтсбурга, разве что ушки у меня забавные. Пони несколько раз кивнул, словно отмечая галочкой каждое слово: так ему легче было понять. — Да, — сказал он наконец и опять кивнул. — Так оно и есть. — Что? — Вы — молодой эльф. Все эльфийское находится в ведении королевы. Теперь вы — эльф, а значит, и ее подданная. — Автоматически? И возразить нельзя? — Родившись в Питтсбурге, вы попадаете в ведение Мейнарда. Здесь — то же самое. Она хотела сказать, что это «две большие разницы», но не могла решить, в чем же разница заключается. Тот факт, что она была зачата далеко не самым обычным способом — возможно, в этом есть какая-то параллель с ее превращением в эльфа, — являлся слишком неустойчивым основанием для спора. — Она вызывает к себе так каждого эльфа? — Нет. Но вы теперь все-таки — ее двоюродная сестра. — Что?! — Вы теперь ее двоюродная сестра, — медленнее повторил Пони. — С какого это боку? — Вы вышли замуж за Ветроволка. — А он — ее двоюродный брат? — Да. Согласно закону, это делает и вас ее двоюродной сестрой. Это был такой здравый довод, что Тинкер приняла его как утешительный. — Пожалуйте сюда! — Пони привел ее в общую комнату. — Воробьиха приготовила для вас платье. Тинкер скорчила гримасу: — Что-то эта идея мне не нравится. — Почему? — В своей одежде я остаюсь собой. Не вижу перемены, а потому и не замечаю ее. — Простите, но все-таки будет лучше, если вы предстанете перед королевой в наилучшем виде. К счастью — если можно так выразиться, — в общей комнате обнаружилась только Воробьиха. Прочие эльфийки удалились в другой конец корабля, возможно, потому, что помещение не отличалась большими размерами. Пони занял свое место на страже у двери и притворился невидимым. — Нам осталось всего несколько часов до прибытия в Аум Ренау, — сообщила Тинкер Воробьиха. — Прямо с воздушного поля мы направимся на аудиенцию. Вы должны быть готовы. — Она вручила Тинкер груду ткани. — Это ваш придворный наряд. Несколько минут Тинкер безуспешно воевала с материей, пока Пони наконец не сжалился над ней и не развернул платье, подняв его за плечи. Придворное одеяние оказалось глубокого, насыщенного бронзового цвета, подходившего к смуглой коже Тинкер. По гладкому фону разбегались мелкие крапинки. Шелковая материя на ощупь была мягкой, словно лепестки розы. Юбка показалась Тинкер излишне пышной, а облегающий лиф — слишком тесным. Длинные рукава заканчивались чем-то вроде перчаток без пальцев. В здравом уме и твердой памяти она никогда не выбрала бы подобный наряд — ведь чтобы не запачкать машинным маслом рукава, их пришлось бы засучивать… Тинкер совершенно не представляла себе, как надевать такое платье. Скорее всего, его натягивают через голову и втискиваются, извиваясь всем телом. Поверх бронзового шелка шел второй слой легкой, почти невидимой материи с зеленым растительным орнаментом, поэтому, когда бронзовый шелк шевелился, создавалось впечатление, что солнечный свет проблескивает сквозь зеленую листву леса. Воробьиха махнула рукой в сторону стоявшей в углу ширмы. — Пойдите за ширму и наденьте. — Через голову, что ли? — Там есть маленькие крючочки. Мы застегнем их на вас, когда вы влезете в платье. Воробьиха приподняла ткань и показала Тинкер странные крючки и петельки, сделанные из липучей лозы и железного дерева, а вовсе не из металла. «Что ж, натягивай и извивайся». И, стараясь не думать о Пони, стоящем по другую сторону матерчатого заслона, полуголая Тинкер принялась изворачиваться, влезая в эльфийское одеяние… — Волк, Который Правит прислал вам обувь, — процедила сквозь зубы Воробьиха, застегивая крошечные крючки на спинке платья. Лиф сидел на Тинкер почти так же, как на Воробьихе. Но эльфийка дернула крючки и натянула материю еще теснее. — Это должно быть плотнее, вот так. Воробьиха вручила Тинкер пару туфелек, подходивших под цвет платья. Они были такие крошечные и изящные, что Тинкер с первого взгляда их невзлюбила, к тому же на полу возле двери стояла пара стильных сапог, достаточно тяжелых для того, чтобы ее порадовать. Она попробовала надеть одну из туфелек, надеясь, что они окажутся ей малы, но туфли сидели идеально. — Откуда он узнал мой размер? — Ветроволк измерил вашу одежду, — объяснил Пони. Тинкер с удивлением посмотрела на туфельки. — Неужели? Но ведь те шпильки на Ярмарке были мне велики. Воробьиха фыркнула. — Он меня попросил измерить вашу одежду. Но я-то знаю, как шьют люди: по стандартным размерам, которые никому не подходят. Я сняла с вас мерки, пока вы спали. Как противно! Стараясь отвлечься, Тинкер спросила у Воробьихи: — Так для чего же сюда прибыла королева? — Не знаю. — Воробьиха отвела тяжелый, раздраженный взгляд. — Не успели мы приехать, как королева попросила послать за вами, и тогда из-за вас возник спор. — Из-за меня? — Из-за вас. Ветроволк хотел подержать вас в Питтсбурге, пока вы не привыкнете, но Душевная Амбра настояла на вашем прибытии. В результате меня отослали обратно. Я была вынуждена покинуть Аум Ренау, так и не узнав причину прибытия королевы в Западные Земли. — Учитывая скорость придворного церемониала, — сказал Пони, — ты вряд ли пропустила больше, чем формальные приветствия и обмен подарками. Воробьиха занервничала. — Нет, что-то случилось. Я никогда не видела двор таким. Королеву сопровождает вся гвардия и два дредноута. — Воробьиха строго взглянула на Пони, словно он проболтался о чем-то, о чем она не собиралась говорить, и подала Тинкер еще одно платье. — Переоденьтесь вот в это, а тот наряд отдайте мне, мы его утянем немножко. Вылезти из тесного бронзового шелка оказалось еще сложнее, чем влезть. Тинкер отдала первое платье Воробьихе и скользнула в другое. Несмотря на всю нелюбовь к дамским нарядам, она все же вынуждена была признать, что новое зеленое платье сидело на ней чудесно. Она вышла из-за ширмы, разглаживая юбку, и обнаружила, что Воробьиха уже ушла. — Что такое дредноуты? — спросила Тинкер у Пони, радуясь тому, что не приходится выглядеть невежественной в глазах Воробьихи. — Военные корабли с пушками, — ответил Пони. — Очень большие корабли. — Подойди, застегни крючки. Он секунду поколебался, но потом пересек комнату и начал сцеплять крошечные крючочки. Когда пальцы Пони коснулись ее обнаженной кожи, Тинкер неожиданно для себя покраснела. В высоком, в полный рост, зеркале она увидела отражение: статный эльф наклонялся над ней, и его мускулы под защитной татуировкой слегка подрагивали. Тинкер отвела взгляд, почему-то смущенная зрелищем. Наверное, это выглядело слишком интимным. Надо было срочно придумать какую-нибудь безопасную тему для разговора. — Когда та эльфийка, из вивернов, запустила защитную татуировку, вокруг нее словно стена возникла. Твои защитные заклятия действуют так же? — Да. Щит спасает от разрушения, которого ты не можешь избежать. Это последнее средство. Снять татуировки невозможно, разве что вместе с кожей. — Почему виверны — красные? — Красный — цвет клана Огня. — Королева входит в клан Огня? — Она его возглавляет. — Как Ветроволк — клан Ветра? — И, увидев, что он кивнул, спросила: — Значит, я тоже принадлежу к клану Ветра? Очевидно, это был вопрос из разряда «А почему небо голубое?». Наверное, кто-нибудь мог дать ей разумный ответ, но Пони вопрос поставил в тупик. — Вы были человеком, а у людей нет кланов, так что вы могли вступить только в клан Ветра. Она взглянула на свое великолепное зеленое платье, на носки бронзовых туфелек, выглядывающие из-под подола юбки. — Почему же на мне не голубое? Пони показал на знак — Вот что говорит о вашем союзе. Домана совсем не обязательно объявлять о принадлежности к тому или иному клану. Это делают только низкие касты. Тинкер нахмурилась, вспомнив голубое одеяние Воробьихи, начиная от лазоревой накидки и кончая голубыми лентами в волосах. — Почему тогда Воробьиха носит все голубое? Пони щелкнул языком, то есть пожал плечами по-эльфийски. — У Воробьихи свои резоны. Они прибыли в Аум Ренау перед самым закатом; в отблесках золотого вечернего солнца дворец раскинулся перед ними во всем своем великолепии. Утопающее в буйстве цветущей зелени, в окружении высоких деревьев здание из белого известняка с широкими, рассеченными средниками стеклянными окнами венчало круто взбегающие холмы над рекой. — Аум Ренау, — благоговейно прошептал Пони, замерший рядом с Тинкер; госсамер приближался к дворцу. — Ветроволк обычно останавливается здесь? Дворец полагается ему по должности? Пони кивнул на первый вопрос, но потом покачал головой. — Этот дворец принадлежит ему, а не короне. «А твой бойфренд богат», — подумала Тинкер, но тут же поморщилась: она вспомнила, что Ветроволк был ее мужем, по крайней мере в глазах эльфов. «А вот об этом нам предстоит долгий-долгий разговор». Типичное произведение эльфийской архитектуры, дворец представлял собой череду зданий, вписанных в природный ландшафт. Помимо флигелей, венчавших холмы, были и другие: спускающиеся с холма с открытой восточной стороны, укрытые в ложбинах, обступающие бурный водопад. На одной из открытых площадок, резко контрастируя с зеленым цветом деревьев и белым цветом зданий, высились какие-то необычные черные камни. — Что это? — спросила Тинкер, показав на них. — Не важно, — отрезала Воробьиха, с тревогой поглядывая на приближавшиеся к ним грозовые тучи. Потом, проворчав нечто неразборчивое, устремилась в рубку. — Это чародейские камни клана Ветра, — глядя вслед Воробьихе, объяснил Пони, а потом тоже перевел взгляд на тучи. По мере приближения, однако, стало ясно — это вовсе не дождевые облака, но для госсамеров они были слишком большими и темными. — Что это? — Дредноуты, — ответил Пони. Вскоре Тинкер поняла, что дредноуты явно появились в результате общения эльфов с людьми. В отличие от живых воздушных кораблей, вроде госсамеров, дредноуты были полностью механическими и представляли собой своеобразно реализованную идею военного вертолета. Их черные фюзеляжи, ощетинившиеся тяжелыми пушками, напоминали зубатую пасть речной акулы. Оба дредноута зависли над дворцом и послали предупредительный световой сигнал. А через несколько минут, вероятно получив ответ с госсамера, развернулись и начали уходить. — Как странно! — пробормотал Пони, прищурившись от напряжения. — Не слышал я, чтобы у флагмана спрашивали пароль. Воробьиха права: что-то случилось. Местный аэропорт располагался посреди широкого луга на вершине холма, в изрядном удалении от дворца. На поле уже ждали карета и лошади. Встрепанные и сердитые виверны спустились вниз первыми и сразу же ловко вскочили в седла. Для прочих от лифта госсамера до кареты была расстелена ковровая дорожка, предназначавшаяся, наверное, для того, чтобы ничего не случилось с ненавистными туфельками. Пони пришлось помочь Тинкер взобраться на высокую ступеньку кареты, не зацепив длинную пышную юбку. Внутри экипажа вполне можно было бы устроить вечеринку: на установленных напротив друг друга кожаных диванах без труда расселись бы восемь взрослых человек. — Пересядьте на другую сторону, — тихо посоветовал Пони, убедившись, что наряд Тинкер не зацепился за дверь. На лице Воробьихи, которая в это время тоже поднималась в карету, мелькнуло раздражение. Она скользнула на то же сиденье справа от Тинкер, не оставив места для Пони. Телохранитель забрался в карету, закрыл дверь и сел напротив дам. Через несколько минут Тинкер поняла, почему Пони предложил ей пересесть и почему это разозлило Воробьиху. Они ехали по широкой дороге, проложенной с учетом окружающего ландшафта. За каждым следующим поворотом открывалась новая прекрасная панорама долины. В широкой, как озеро, реке отражалось солнце. Каменные стены анклавов на западном берегу составляли ровные квадраты и прямоугольники. Девственный лес покрывал одеялом дальний восточный берег. Вверх по реке шел фрегат, и ветер надувал его голубые паруса — цвета клана Ветра. Корабль рассекал волны, оставляя за собой V-образный фарватер. Огромная белая птица парила над водой, издавая истошные крики. — Что это за птица? — заинтересовалась Тинкер. Пони наклонился и посмотрел в окно. — Чипешьоса. — Он произнес название и обратил внимание Тинкер на деревянные доки, идущие вдоль реки. — Вон те лодки, поменьше, были построены в Но тут показался дворец, и радость первооткрывателя покинула Тинкер. Последние несколько часов лихорадочных наставлений Воробьихи и Пони вскрыли ее полное незнание эльфийских этикета и культуры, и она опять чувствовала себя случайно попавшей на парад дворняжкой. Главный вход был увенчан портиком с каменными арками, увитыми ползучими розами. Вступив во дворец, они проследовали через множество залов и коридоров — широких, наполненных воздухом, залитых светом, выложенных отполированным мрамором. Повсюду им встречались небольшие группы беседующих эльфов, одетых в великолепные, элегантные наряды. Узнавая Воробьиху, они мгновенно замолкали и кланялись, но потом их взгляды с любопытством останавливались на Тинкер. — Что, я так ужасно выгляжу? — шепотом спросила Тинкер у Пони. — Им просто любопытно поглазеть на ту, что покорила сердце Ветроволка. — На меня? — А на кого еще? Это придало ей храбрости и позволило дойти с гордо поднятой головой до большого зала, заполненного прекрасными эльфами обоих полов. Зал казался весьма внушительным, громадным, высоким, словно современный вокзал. Его соорудили прямо среди рощи так называемых железных деревьев, причем сами деревья были обращены в стены. Толстые стволы уходили вверх на сотни футов и только там раскидывали ветви, покрытые зеленой листвой. Отполированный гранит заменял пол, а потолок, если он, конечно, вообще был, терялся где-то высоко-высоко над головами. В тени деревьев фланировали сияющие, словно подсвеченные изнутри, эльфы. Но каким бы огромным ни был зал, он все же явно не предназначался для размещения такого количества народу, какое собралось в нем теперь. К счастью, они направились к противоположной, менее многолюдной стороне зала, где шла в это время жаркая дискуссия. Когда Воробьиха что-то сказала одетому в красные цвета королевы эльфу, стоявшему у дверей, Тинкер услышала голос Ветроволка и шагнула в сторону, стараясь разглядеть его, затерявшись в толпе. Оказалось, он стоял совсем неподалеку. Его распущенные волосы черным каскадом спадали по спине. На нем был бронзовый костюм, соответствующий ее бронзовому платью, и легкий плащ с растительным орнаментом, повторявшим орнамент ее накидки. Ножны длинного церемониального меча словно синим рубцом рассекали его спину. — Сын Земли, ваши предложения подобны попытке использовать лесной пожар для уничтожения одной черной ивы, — говорил он на высоком эльфийском, старательно подбирая слова. Благодаря его ясному, глубокому произношению и медленному темпу речи Тинкер легко поняла смысл фразы. Тот, к кому он обратился как к Сыну Земли, выглядел более худым и высоким, чем Ветроволк, и носил костюм интенсивно-зеленого цвета. Слева и справа от него стояли на страже секаша с татуировками цветов клана Камня. — Вы отрицаете Видение Провидицы? — Я этого не говорю. — Голос Ветроволка был исполнен такого величия, какое, наверное, и не снилось его оппоненту. — Я сам видел на стене тени — Мы должны принять меры, чтобы защитить себя. — Бездумная ярость отвернет от нас наших союзников. Толпа задвигалась и заслонила говоривших. — Союзников? — Голос Сына Земли наполнился презрением. — Людей? Все свидетельства указывают на то, что люди заодно с они! — Какие свидетельства? У вас есть какие-то доказательства, которые вы скрываете от меня? Если так, я требую немедленно привести их. Я представляю здесь клан Ветра и не желаю, чтобы меня держали в неведении. — Построенный людьми коридор пробивает брешь в нашей обороне и делает нас беззащитными перед нападением! Люди действуют в союзе с Толпа зашевелилась, и Тинкер метнулась в сторону: она снова увидела Ветроволка, на этот раз в профиль. «Мой муж». О боги, как странно это звучит. — Вы предполагаете, что создать инструмент — это то же самое, что подарить его? — Ветроволк медленно повернул ладонь, демонстрируя, как необоснованное утверждение следует из предыдущего. — Вы обвиняете кузнеца в преступлениях вора? — Вот! — вскричал Сын Земли, словно одержал только что великую победу. — Вы, по крайней мере, признаете: Ветроволк заметно вздохнул и покачал головой: — Не отрицаю, это возможно. Но я также напоминаю Двору, что — Вы полагаете, что вам сообщили правду? Не будьте так наивны, считая, что людям знакомо понятие чести. Тинкер подвинулась ближе, чтобы видеть обоих эльфов. Они стояли на расстоянии вытянутой руки друг от друга, напряженные, как два дуэлянта. — Я убедился в том, — в голосе Ветроволка послышался опасный рокот, — что процент честных личностей среди людей не меньше, чем среди эльфов! Сын Земли молчал, вероятно обдумывая, было сказанное личным оскорблением или нет, и Пони прошептал Тинкер: — Клан Камня потерял власть с тех пор, как открылся коридор в Питтсбург. Они всегда выступают за то, чтобы людей заставили закрыть коридор. Это объясняло ситуацию! Но для чего сюда позвали ее? Ветроволк тоже воспользовался молчанием Сына Земли. — Я применил всю свою власть, чтобы добраться до истины. Мы, представители клана Ветра, выучили язык людей и изъездили всю Землю вдоль и поперек. Если — Но сейчас они в Питтсбурге. Ветроволк помрачнел: — Да. Этого отрицать нельзя. Но как они попали туда, неизвестно. — У людей есть коридор, который ведет на Онихиду! — закричал Сын Земли. — Нет! — голос Ветроволка разнесся по всему залу. — Если бы он вел на Онихиду, они давным-давно заполонили бы всю Землю, не встречая сопротивления. Подумайте об их дикости и их многочисленности. Если бы у них был коридор, ничто не смогло бы их остановить! Единственной причиной, по которой они используют подрывные методы, является невозможность фронтальной атаки. — Вы говорите так, словно знаете правду! — Я знаю, что солнце горячо, звезды далеки, а правила ведения войны следуют определенной логике, независимо от того, о каком мире идет речь. — Дверь существует. Она открыта, но не открыта, — вдруг сказала холодным, бесстрастным тоном какая-то эльфийка, и все обернулись к ней. Она выделялась среди других. Стройная как ива, она была одета в бледное, белесое, словно крылья мотылька, одеяние. Ее глаза скрывала блестящая красная лента, концы которой спускались по платью, как струя крови. — Тьма давит на раму, но не может пройти сквозь нее. Свет по ту сторону слишком ярок. Он обжигает зверя. — Но можем ли мы сделать так, чтобы дверь не открылась? — спросил женский голос. — Нет. Это лишь вопрос времени. Но если это время нашего выбора, тогда зверь будет умерщвлен. Если мы станем бездействовать и позволим тьме войти тогда, когда ей захочется, все обратится в ночь. Этот голос был столь бесстрастным, что вызывал оцепенение. В зале воцарилось полнейшее молчание, все напряженно прислушивались. Тинкер схватила Пони за плечо, пригнула к себе и прошептала в ухо: — Кто это? — Буквально это означало: «Та, кто сеет и собирает урожай самого благоприятного будущего для всех». Но что это значило? Воробьиха зашипела на них, чтобы они замолчали. — Как нам выбрать? — спросил тот же женский голос. — Свяжите ключевую фигуру, — сказала — Ключевая фигура находится здесь? — последовал вопрос. Эльфийка подняла руку и показала. Присутствующие расступились, как вода, но указующий перст не дрогнул. И если несколько мгновений назад Тинкер едва могла разглядеть эльфийку с завязанными глазами, то внезапно между ними возникло свободное пространство. Перст указывал прямо на грудь Тинкер. «Пусть это окажется кто-то за моей спиной!» Тинкер повернулась и глянула назад, через плечо. За нею никого не было. Когда же она оглянулась назад, перст, словно управляемый лазерный луч, по-прежнему указывал на нее. — Проклятье! — прошептала она. Ветроволк посмотрел на нее в смятении и тревоге. Потом быстро отвернулся и обратился к кому-то, кто находился в передней части зала: — Что это значит? Остальные продолжали во все глаза пялиться на Тинкер. Тяжелое, пристальное внимание испугало ее. Ей захотелось спрятаться, но спрятаться было некуда. Наверное, Пони почувствовал ее страх. Он встал перед Тинкер и закрыл ее, как щитом, своим телом. Глубокая, как любовь, благодарность наполнила сердце Тинкер, и она положила ладонь на спину Пони. Он оглянулся на ее прикосновение и прошептал: — Ни Ветроволк, ни я никому не позволим вас тронуть. — Успокойтесь, кузен, — повелела та, что спрашивала. — Пусть она подойдет. Мы желаем сами посмотреть на нее. Пони вопросительно взглянул через плечо на Тинкер, и она кивнула, хотя все еще чувствовала себя не в своей тарелке. Но не могла же она вечно прятаться за его спиной. Пони мягко шагнул в сторону, и медленно, как по зыбкому полу госсамера, они пошли к королеве. По крайней мере, хотя бы провидица освободила им путь. Ошибиться в том, что перед ними сама королева Душевная Амбра, было невозможно: она сидела, в то время как все стояли, а ее голову венчал рубиновый обруч. Она буквально излучала власть, словно лазер. Или это больше походило на поверхностную пульсацию тяжелого двигателя? Тинкер ожидала, конечно, что королева окажется красивой, но теперь это определение показалось ей слишком жалким. Королева была блистательной: кожа лучилась почти сияющей белизной, волосы — почти металлическим цветом золота, а глаза — едва ли не неоновой голубизной. Пони остановился и опустился на одно колено. Тинкер аккуратно отмерила еще два шага, которые позволял ей ее ранг, и низко поклонилась. Ветроволк подошел и встал рядом. Увы, его присутствие не успокоило ее. Конечно, приятно увидеть знакомого в толпе чужаков, но только он, кажется, совершенно не понимал, во что втянул ее. Королева с интересом посмотрела на Тинкер, потом взглянула на Ветроволка так, словно не могла понять его выбор, и спросила: — Твой возраст? — Восемнадцать. — Наверное, ты имеешь в виду, сколько прошло дней с тех пор, как ты стала эльфом? Тинкер нахмурилась: правильно ли она поняла, а потом покачала головой. — Мне восемнадцать лет. — Вы не говорили мне, кузен, насколько она юна. Она же просто дитя. Тинкер вспыхнула от злости и по привычке оборвала: «Нет!» — но тут же осеклась, вспомнив, с кем она говорит. — Я взрослая. — Когда вы приказали мне привезти ее, вы знали, что она — ключевая фигура? — сурово спросил Ветроволк. — Мы подозревали ее, — в голосе Душевной Амбры не прозвучало ни извинения, ни гнева. — Ключевая фигура должна была иметь — Я не понимаю. Что такое ключевая фигура? — спросила Тинкер. — Как существуют слои миров, — ответила королева, — так существуют и слои будущего. У каждой дороги свои начало и конец, но в одно место можно прийти разными путями. Обычно путь выбирается действием, а не личностью. Любой посланник может доставить жизненно важное известие, и любой моряк может потерять в бурю бесценный корабль. Когда только одна личность может указать будущее, ее называют ключевой фигурой. — Вы это серьезно? — Тинкер посмотрела на Ветроволка. — Как вы можете знать будущее? — Расщепление вещей на возможности лежит в самой природе магии, — объяснил Ветроволк. — Но чары лишь указывают выход на желаемый путь. Присущая людям и эльфам способность угадывать будущее в присутствии магии превращается в способность видеть возможные варианты этого будущего. — Лейн говорит, что предсказание судьбы — это полная ерунда, — сказала Тинкер. Лицо Ветроволка исказила боль. — Но Лейн видит будущее во сне. «Ты принесла ко мне тэнгу и попросила его перевязать, — сказала Лейн в ту ночь, когда Тинкер привезла к ней раненого Ветроволка. — Я говорила тебе, что это опасно, но ты меня не слушала…» И Тулу тоже знала. «Он проглотит тебя, и ничего не останется». Каким-то ужасным способом они обе предвидели: Ветроволк уничтожит Тинкер-человека. Сделает ее эльфом. Внезапно задрожав, Тинкер повернулась к эльфийке с завязанными глазами: — Что я должна делать? — Сплети веревки, чтобы связать себя. Верность — и битва может быть выиграна. Сомнение — и все будет проиграно. — Но что это значит, черт побери? — рассерженно прошептала Тинкер по-английски, обращаясь к Ветроволку. — Не собираются же они связать меня? А? — Сны — предшественники видений, — ответил Ветроволк. — А ей не нужно спать… Однако истинное значение ее видений… с трудом поддается определению. — Но она может ошибаться насчет меня? — Нет. — Ветроволк подал ей руку. Секунду она колебалась, потому что в ее сознании продолжали крутиться слова Тулу. Но потом ее рука потянулась к его руке, и их пальцы сплелись. Наконец она хоть за что-то уцепилась в этом море красивых, бесстрастных чужаков. — Позвольте, я отошлю ее отдохнуть, — обратился Ветроволк к королеве. — В последние дни ей пришлось слишком многое пережить. — Мы можем как-нибудь повлиять на ключевую фигуру? — спросила королева провидицу. — Нет. Все на месте. Остальное она сделает сама. |
||
|