"Бывший любовник" - читать интересную книгу автора (Сойер Мерил)

ГЛАВА 5

Джейк ушел от Дюваля и поднялся по лестнице на свой этаж. Он старался не пользоваться лифтом, чтобы оставаться в форме.

– Зачем он пытался скормить мне это дерьмо? – бормотал Джейк. – Прибыльная фирма? Отличное вложение капитала? Он что, за идиота меня держит? Или просто не желает со мной считаться?

У себя на этаже Джейк подошел к Спенсеру – секретарю, которого Трои нашел по его указанию. Зачем держать в приемной красотку, которая будет отвлекать от дел?

– Мистер Санчес в моем кабинете? – спросил Джейк.

– Да, вместе с мистером Шевалье.

Дверь в кабинет была закрыта. Это означало, что информация серьезная и Трои не хочет, чтобы их подслушали. Джейк вошел в кабинет и пожал руку Санчесу.

– Ну, что случилось?

Джейк откатил вертящееся кресло и устроился между Санчесом и Шевалье. Он не хотел, чтобы его отделял от посетителей огромный стол, доставшийся ему в наследство от Макса.

– Прошлой ночью была убита Грейси Харпер, – доложил Санчес.

Джейку потребовалось время, чтобы вспомнить, о ком идет речь.

– Это медсестра, которая дежурила в тот вечер, когда похитили сына Дюваля?

Санчес нахмурился:

– Вот именно. Видимо, задавая вопросы, я заставил кое-кого забеспокоиться.

– И поэтому этот кто-то начал убивать?

Джейк познакомился с Санчесом еще в Мобиле, незадолго до появления в его жизни Макса. Фэбээровец как раз вышел на пенсию и открыл частное агентство в Новом Орлеане. Тогда Санчес работал на одного из тех парней, которые приобретают яхту за миллионы и при этом ничего не смыслят ни в мореплавании, ни в рыбалке. Несмотря на солидную разницу в возрасте, между Санчесом и Джейком сразу же возникло взаимопонимание.

После того как больше восьми лет назад в Мобил приехал Макс и убедил сына перейти на работу в «ТриТех», Джейк переехал в Новый Орлеан и стал обращаться к Санчесу во всех случаях, когда требовалось провести неофициальное расследование.

Так же, как Джейк и Трои, детектив был против покупки «Дюваль Энтерпрайзис» без тщательной аудиторской проверки. Но Макс настоял на своем. Связь с такой семьей, как Дювали, открывала ему широкие политические перспективы.

Санчес провел рукой по густым, но начинающим седеть волосам.

– Думаю, все-таки мои вопросы послужили косвенной причиной ее смерти. Я развил бурную деятельность и задавал слишком много вопросов.

– Но разве ты не держал свое расследование в секрете? – удивился Трой.

– Конечно, я не делал объявления по радио, но я общался со старыми приятелями из полиции, просил их поднять дело и посмотреть кое-что. Потом поговорил с сотрудниками больницы, которые работали в ту ночь, когда пропал ребенок. Грейси показалась мне очень расстроенной.

– А что она рассказала о той ночи? – спросил Джейк.

– Когда она проводила Алису Росси в детское отделение, было уже за полночь. Она решила, что Алиса – сестра Феб, так они были похожи. Грейс оставила Алису в отсеке для гостей – за стеклом – и ушла, потому что ее вызвал кто-то из пациенток. Когда она вернулась, Алисы уже не было.

– А сколько времени после этого прошло до того момента, когда она обнаружила исчезновение мальчика?

Санчес пожал плечами:

– Грейси точно не знает. В полиции она заявила, что прошла пара минут. Потом они превратились в десять минут. Она сказала, что заходила к пациентке, а потом пошла в столовую и выкурила сигарету.

– Оставив младенцев одних? – удивился Трои.

– Они спали. Она не нарушила правил. Но мне она призналась, что могла отсутствовать дольше, чем сообщила полиции.

– Как ты думаешь, сколько времени детская оставалась без присмотра?

– По полицейскому отчету – меньше пяти минут. А по словам Грейси, это могло быть и полчаса.

– Достаточно времени, чтобы Алиса ушла, а кто-то другой вошел и забрал ребенка. – Джейк отказывался верить, что это сделала Алиса. – А как была убита сестра?

– У себя дома, выстрелом в затылок. Похоже на ограбление, но ничего не пропало.

– Может быть, это все-таки совпадение? – засомневался Трои.

– И я бы так считал, если бы не одно обстоятельство. Грейси позвонила ко мне в бюро, сказала, что должна кое-что сообщить. Она назначила мне встречу в большом супермаркете на площади Джексона, чтобы нас никто не выследил. Она не появилась, и я поехал к ней домой. Там уже работали ребята из убойного отдела. Соседка услышала выстрел и позвонила им.

– А она видела кого-нибудь, эта соседка?

– Нет. И у полиции мало шансов раскрыть это дело – никаких улик.


– Иди домой, уже поздно, – сказала Алиса своей ближайшей помощнице и подруге. – Отдохни, мы завтра это добьем.

– Добьем? – не поняла Оливия.

Подруга охотно согласилась переехать в Новый Орлеан. И хотя она прекрасно говорила по-английски, но с удовольствием осваивала местные словечки и сленг.

– Это значит довести дело до конца.

Оливия понимающе кивнула. До конца было еще далеко: они целый день распаковывали коробки, но из подвала «ТриТех» тут же приносили новые, и куча казалась все такой же огромной.

– Тогда до завтра, – сказала Оливия, выходя из кабинета.

– Чао, – отозвалась Алиса, вытаскивая папки из следующей коробки и поворачиваясь спиной к двери, чтобы переложить их в ящик шкафа с надписью «Ресурсы».

Алиса пересмотрела старые папки. На некоторых стоял год создания фирмы. Тогда она только начинала. Алиса достала давний список поставщиков, к которым она хотела бы обратиться, если у нее появятся деньги. Теперь деньги у нее были, но вот время поджимает. Надо срочно осваиваться на новом месте.

Машинально распаковывая, доставая, перекладывая, Алиса не переставала думать об антикварном ожерелье, которое она купила прошлым летом на блошином рынке в Тоскане. Конец девятнадцатого века. Она берегла эти изумруды, мечтая сделать их в платине. А платина редкий и дорогой металл.

Когда создавалось это ожерелье, большинство ювелиров предпочитало использовать платину – стандарт качества до второй мировой войны. Потом правительство США объявило платину драгоценным металлом и ограничило ее применение военными нуждами. К тому времени, как запрет был снят, многие ювелиры уже перешли на золото, хотя такие знаменитые фирмы, как «Тиффани» и «Картье», продолжали делать в платине свои лучшие изделия.

Да, ее изумруды будут замечательно выглядеть, осталось придумать дизайн, достойный антикварных камней и дорогого металла.

– Самое интересное в компьютерных дисках – как мало их требуется, чтобы сохранить массу информации.

Алисе не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кому принадлежит этот низкий, глубокий голос. Конечно, это Джейк Уильямс. Но зачем он здесь так поздно? Было уже больше девяти часов вечера. Сегодня ее первый День в «ТриТех». После неприятного разговора во Флоренции Алиса решила избегать встреч с Джейком.

Здравый смысл советовал eй попридержать язычок, но Алиса, конечно, не выдержала, сделала, как она надеялась, приятное лицо и повернулась к Джейку.

– Все счета и движения товара, а также текущие данные у нас в компьютере. А это архив – бумаги, которые могут когда-нибудь понадобиться, а могут не понадобиться никогда.

Джейк стоял в дверях, опираясь плечом о косяк и широко расставив ноги. Узел галстука ослаблен, верхние пуговицы рубашки расстегнуты, пиджак накинут на плечи. По его виду можно было решить, что он рад отдохнуть после длинного и трудного дня, но серьезный напряженный взгляд говорил об обратном.

– Уже поздно. Пойдемте перекусим в баре у Зуби.

Алиса понимала, что это не любезное приглашение, а команда, отдаваемая начальником подчиненному. Ей хотелось извиниться и отказаться, но что это даст? Она не сможет бесконечно избегать общения. Раньше или позже, но ей придется научиться ладить с Джейком Уильямсом.

Не двигаясь, Джейк наблюдал, как она вытаскивает свою сумку из-под кучи папок, наваленных на столе.

Они почти дошли до лифта, когда Алиса прервала молчание:

– Вы всегда работаете допоздна?

– Разве это поздно? Я просто проголодался. Кроме того, мне нужно с вами поговорить. Вот и совмещаю два дела.

Вместо того чтобы ехать на лифте, Джейк быстро спустился по лестнице. Алиса молча следовала за ним. О чем им говорить? Она только что переехала, еще не устроилась на новом месте. Какие у него могут быть к ней дела?

– Тони, это Алиса Росси, – Джейк представил ее дежурному охраннику. – Присмотри за ней, когда она будет задерживаться на работе, хорошо?

Парень дружелюбно улыбнулся и кивнул. Похоже, он отлично знаком с Джейком. Ничего удивительного, корпорации принадлежит все здание.

Они вышли на улицу. Холодный, но влажный весенний воздух бодрил. Туманный ореол светился вокруг фонарей. Все такое знакомое, родное, будто не было этих двенадцати лет.

– Нам сюда.

Джейк взял ее под руку и подвел к кафе, на котором красовалась хвастливая надпись: «Лучшие в мире горячие муффулетти!» Несмотря на поздний час, народу внутри было много.

– Больше всего мне не хватало в Италии муффулетти, – призналась Алиса.

У нее просто слюнки потекли, когда она представила себе знаменитые новоорлеанские сандвичи: круглый итальянский хлеб с настоящим оливковым соусом, ветчиной, сыром и салями.

– Раньше их не делали горячими.

Алиса заметила на витрине табличку, написанную с ошибкой: «Экспрессе».

– И кофе к ним тоже тогда не подавали. – Джейк улыбнулся, распахивая деревянные двери, сделанные в стиле ковбойского салуна.

– Все меняется. В этом городе, где всегда подавали лучший в стране кофе, теперь на каждом углу «Стар-бакс» со своим пойлом. Мир меняется. Горячие муффулетти – это последняя новинка.

Кафе наполнял аромат свежеиспеченного хлеба и специй. Винтажная стереосистема исполняла музыку в стиле каджун. Алиса заметила, что теперь ее играют резче и в ускоренном ритме.

Джейк подвел ее к столицу в углу, который как раз освободился. Других посетителей тоже привлек этот столик, но одного взгляда на Джейка им хватило, чтобы отказаться от своих претензий.

– Я предпочитаю к муффулетти пиво, – сказал Джейк, отодвигая ей стул.

– Я тоже. Как хорошо, что пиво к ним по-прежнему подают. Значит, мир не так уж и изменился.

Официантка в кожаных шортах и крошечном топике на пышном бюсте подала им меню. Что бы там ни было в списке, Алиса хотела муффулетти. Поэтому, вместо того чтобы читать длинный список, она незаметно наблюдала за Джейком. Что ему от нее нужно?

– Два горячих муффулетти и два пива, – заказал Джейк.

Официантка забрала у них меню и ушла, покачивая бедрами.

Алиса почувствовала себя так же неуютно, как тогда во Флоренции. Черные глаза Джейка смотрели испытующе, он как будто ожидал от нее каких-то признаний. Она слишком устала, чтобы разбираться в ситуации.

– Вы хотели поговорить со мной, – напомнила Алиса, стараясь не выдать своего смятения.

– Ты! Я думаю, нам лучше перейти на «ты».

В этот момент им принесли пиво. Джейк отпил из своей кружки и одобрительно улыбнулся:

– Нет ничего лучше нашего пива.

– Это правда, – согласилась Алиса. – В Италии многое умеют, но пиво у них никуда не годится.

Джейк снял болтающийся на шее галстук и сунул его в карман, рукава рубашки он закатал еще раньше. Джейк серьезно посмотрел на часы и сказал:

– Одиннадцать минут и двадцать две секунды.

– Неужели мы так давно сделали заказ? – спросила Алиса.

Джейк улыбнулся:

– Нет. Но мы вместе уже одиннадцать минут и двадцать две секунды, а ты еще не начала злиться.

– Почему я должна злиться?

Он засмеялся:

– Ну, я так сказал из вежливости. На самом деле в прошлый раз ты просто взбесилась еще до того, как узнала, кто я такой.

– Да нет, – сказала Алиса, отлично зная, что это правда.

Но она же была уверена, что Джейк ничего не заметил! Он оказался слишком проницательным.

– Как раз да. – Он снова ей улыбнулся. – Теперь мы с тобой в одной лодке, так и знай.

Алиса не поняла, что он имел в виду. Казалось, он шутил, но все-таки ей почудился какой-то скрытый смысл в его словах.

– Ты хочешь сказать, что мы работаем в одной фирме?

– Именно. У тебя есть возражения?

– Нет, конечно. Только я не ожидала, что все так обернется.

Джейк наклонился к ней:

– Чего же ты ожидала?

– Берт обещал мне, что я буду по-прежнему руководить своей фирмой и работать независимо. А здесь… Ты просто дышишь мне в спину.

– А кто такой, черт его побери, этот Берт?

Официантка наконец принесла им горячие ароматные муффулетти.

– Бертон Андерс. Он заключал со мной договор от имени «ТриТех».

– А, да, конечно. Я был в отпуске.

– Ты занимался альпинизмом в Андах, и с тобой нельзя было связаться…

Это его доконало – Джейк засмеялся. Но на этот раз он смеялся над собой.

– Так что обещал тебе Бертон Андерс? – спросил он, успокоившись.

– Он сказал, что я буду управлять «Росси дизайн» самостоятельно и никто не будет в это вмешиваться.

– То есть ты думала, что получишь кучу денег и будешь тратить их, как тебе заблагорассудится?

– Разумеется, нет. Но я ожидала, что у меня будет время хотя бы разложить веши, прежде чем мне придется отчитываться за свои действия.

Джейк поднял руку, останавливая ее.

– Вот теперь ты уже злишься.

«Неужели? Я же должна защищать свои права», – подумала Алиса, кусая высокий круглый сандвич, С отвычки это оказалось не так просто: оливковый соус потек по пальцам. Ей хотелось облизать их, но под взглядом Джейка она постеснялась это сделать, пришлось воспользоваться клетчатой салфеткой. Когда Алиса подняла голову, оказалось, что он смотрит прямо на нее.

– Берт дал мне приложение к договору. Там написано, что я буду работать независимо и предоставлять отчеты раз в квартал.

– А ты не обратила внимания, кто подписал это приложение? – спокойно спросил Джейк.

Алиса продолжала жевать, вспоминая закорючку, поставленную вместо подписи. Она запила муффулетти пивом и сказала:

– Я не разобрала подпись. Правда, внизу была напечатана фамилия, но ведь я видела ее впервые в жизни.

– Случайно, не Клай Дюваль?

Это имя произвело впечатление. Как будто он коснулся открытой раны. Ее боль задела Джейка сильнее, чем он мог себе представить. Он не знал, что так бывает. И что ему теперь с этим делать?

– Как? – с трудом выговорила Алиса.

Она задохнулась от ярости:

– Как его имя могло оказаться на моем договоре?

Алиса прикрыла глаза и представила себе листок с подписью.

– Нет, я вспомнила. Там была фамилия Шевалье. Трой Шевалье.

Джейк ответил не сразу. В молчании музыка карибских негров навязывала свой жесткий ритм. Да, сейчас играли быстрее и резче, чем раньше.

– А, Трой, – отозвался Джейк так спокойно, словно не заметил ее паники. – Тогда все понятно. Это мой заместитель.

Алиса уронила сандвич. Что-то было не так. Почему Джейк назвал фамилию Дюваль? Что кроется за этим странным разговором? Чем скорее она все узнает, тем лучше. Алиса решительно бросилась навстречу опасности.

– Ты знаком с Клаем Дювалем? – решилась она на прямой вопрос.

– Конечно. Он младший партнер «ТриТех». Дюваль занимался покупкой твоей фирмы.

Алиса слышала слова, которые он произносил, но не понимала их смысла. В висках стучали барабаны. Ее охватила паника. Немедленно бежать отсюда. Она вскочила и, расталкивая всех, бросилась в спасительную темноту улицы.

Джейк звал ее, но Алиса не остановилась. Ей казалось, что ее самый страшный кошмар стал явью. Если раньше Алиса рассчитывала, что ей удастся избегать встреч с Клаем Дювалем, то теперь стало ясно, что это были глупые надежды.

Зачем только она продала фирму? Почему не поверила своей интуиции, которая подсказывала, что такое щедрое предложение сделано неспроста? Теперь ей придется за это расплачиваться.