"Дьявол, святая и Лэссистер" - читать интересную книгу автора (Слейд Джек)11Они прибыли лишь после полудня — Лэсситер, святая и оба последних воина племени, а также Луа Макбрайд. Уже издали они определили, что приехали слишком поздно. Маленький отряд остановил лошадей и горящими глазами глядел вниз на деревню, над которой стояла гробовая тишина. Лицо Марии было как будто высечено из камня. — Мне это снилось раньше, — сказала она. — Уже несколько дней назад я видела все это во сне. — А почему же ты не предупредила? — спросил Лэсситер. — Я уже уехала с мужчинами, — ответила она. — Кроме того, это означает, что нельзя избежать воли провидения. Несчастье пришло бы тогда к ним в другом виде. В этом определенно была доля правды. Лэсситер и на себе испытал нечто подобное, и поэтому он не отнесся легкомысленно к словам Марии. Они поехали в деревню. — Где Массаро? — кричали все, перебивая друг друга. — Где другие храбрые воины? Мария ответила на их вопросы. Вокруг были озадаченные лица. Мария взяла Лэсситера за плечо и отошла с ним несколько в сторону, чтобы можно было без помех поговорить. — Ко мне снова пришло видение, — сказала она тихо, и вид у нее был заметно потрясенный. — Массаро и его спутники уже находятся в плену у этих охотников на людей. Я знаю также, какой дьявол посылает их на нас. Это мне известно от Кинсберга. Речь идет о Яго Манаске, смертельном враге моего… Кинсберга. — Я поеду за бандитами, — сказал Лэсситер, — тотчас же, опережение не должно быть слишком большим. — Я буду сопровождать тебя, Лэсситер. — Об этом не может быть и речи. — Ты не можешь воспрепятствовать этому, — произнесла она решительно. — Или ты хочешь прогнать меня, как надоевшую кошку? Тут он улыбнулся и кивнул в знак согласия. — Но только мы вдвоем, — сказал он. — И ты должна надеть другие вещи. Брюки и простую блузу для верховой езды. У тебя есть что-нибудь подобное? — У меня есть даже настоящее платье. Оно с очень рискованным вырезом. Мне его также взять с собой? Едва она промолвила это, как на ее лице вновь появилось какое-то просветленное отсутствующее выражение. Затем Мария сказала: — Да, это платье я непременно должна взять с собой. Лэсситер, я только что видела себя в этом декольтированном платье. В руке я держала револьвер, а вокруг меня сражались мужчины. Один из них был ты, Лэсситер. Все было очень искажено, и картина быстро исчезла. Но здесь какую-то роль играет платье. Я должна упаковать его. Пошли! Она схватила его за руку и побежала с ним к дому сахема, в котором жила. Она быстро переоделась, сменила свой индейский костюм из кожи косули на джинсы и ковбойку. Она сняла экзотическую налобную повязку и надела на голову ковбойскую шляпу, застегнула ремень с револьвером. Нож был отправлен в чехол у пояса, а от томагавка она отказалась. Затем они снова вышли из дома на площадь. Две свежие лошади уже стояли наготове. — Пусть небо хранит вас, — сказал торжественно старый Солумар и, как будто благословляя, раскинул руки. Мария низко склонилась перед благородным стариком, и Лэсситер последовал ее примеру. Потом они сели на лошадей и поскакали. Луа стояла между обоими воинами — Робертом и Виктором. Может быть, она также вскоре найдет здесь новую родину. Лэсситер желал ей этого от всего сердца. Впрочем, мысль о Луа лишь промелькнула у него в голове. Кто его занимал, так это Манаска. Итак, он был тем дьяволом, на поиски которого Лэсситера послали из седьмой бригады. А бытовало мнение, что Кинсберг — тот преступник, который организовывал охоту на людей в пограничном районе. Такого же мнения придерживались и мексиканские власти. По дипломатическим каналам через Вашингтон они попросили служебной помощи. Большинство следов вело во владения Кинсберга — говорилось в секретных сообщениях. С такими сведениями был послан Лэсситер. Как же все-таки можно заблуждаться! Они скакали до самого позднего вечера. В укромном боковом ущелье они разбили свой ночной лагерь. В первый раз Лэсситер был наедине с притягательной женщиной. Каждый знал, о чем думал другой, так что слова оказались не нужны. Объятие их было молчаливым. Затем они опустились на траву, которая высоко поднялась у журчащего ручья. Все выглядело действительно романтично под шумящими деревьями, сквозь ветви которых проглядывала луна и звезды, как молчаливые зрители. Обнаженная Мария вошла в ручей и стояла по бедра в прозрачной воде. Лэсситер последовал за ней, и даже в холодной воде дело дошло до объятий. Позднее они снова лежали в высокой траве и перекатывались, тесно сжимая друг друга, как затеявшие потасовку дети. |
||
|