"Дракон" - читать интересную книгу автора (Шварц Евгений Львович)Действие третьеГорожане 1-й горожанин. О славный наш освободитель! Ровно год назад окаянный, антипатичный, нечуткий, противный сукин сын дракон был уничтожен вами. Горожане. Ура, ура, ура! 1-й горожанин. С тех пор мы живем очень хорошо. Мы.. Генрих. Стойте, стойте, любезные. Сделайте ударение на «очень». 1-й горожанин. Слушаю-с. С тех пор мы живем о-очень хорошо. Генрих. Нет, нет, любезный. Не так. Не надо нажимать на «о». Получается какой-то двусмысленный завыв: «Оучень». Поднаприте-ка на «ч». 1-й горожанин. С тех пор мы живем очччень хорошо. Генрих. Во-во! Утверждаю этот вариант. Ведь вы знаете победителя дракона. Это простой до наивности человек. Он любит искренность, задушевность. Дальше. 1-й горожанин. Мы просто не знаем, куда деваться от счастья. Генрих. Отлично! Стойте. Вставим здесь что-нибудь этакое… гуманное, добродетельное… Победитель дракона это любит. 1-й горожанин. Даже пташки чирикают весело. Зло ушло — добро пришло, чик-чирик, чирик-ура! Генрих. Уныло чирикаете, любезный! Смотрите, как бы вам самому не было за это чирик-чирик. 1-й горожанин Генрих. Так-то лучше. Ну-с, хорошо. Остальные куски мы репетировали уже? Горожане. Так точно, господин бургомистр. Генрих. Ладно. Сейчас победитель дракона, президент вольного города выйдет к вам. Запомните — говорить надо стройно и вместе с тем задушевно, гуманно, демократично. Это дракон разводил церемонии, а мы… Часовой Генрих. Ваше превосходительство господин президент вольного города! За время моего дежурства никаких происшествий не случилось! Налицо десять человек. Из них безумно счастливы все… В околотке… Бургомистр. Вольно, вольно, господа. Здравствуйте, бургомистр. Генрих. Сограждане наши помнят, что ровно год назад вы убили дракона. Прибежали поздравить. Бургомистр. Да что ты? Вот приятный сюрприз! Ну-ну, валяйте. Горожане Бургомистр. Стоите, стойте! Здравствуй, тюремщик. Тюремщик. Здравствуйте, ваше превосходительство. Бургомистр Горожане. Ура! Ура! Ура. Бургомистр. Во-во, именно. Рабство отошло в область преданий, и мы переродились. Вспомните, кем я был при проклятом драконе? Больным, сумасшедшим. А теперь? Здоров как огурчик. О вас я уж и не говорю. Вы у меня всегда веселы и счастливы, как пташки. Ну и летите себе. Живо! Генрих, проводи! Бургомистр. Ну что там у тебя в тюрьме? Тюремщик. Сидят. Бургомистр. Ну а мой бывший помощник как? Тюремщик. Мучается. Бургомистр. Ха-ха! Врешь, небось? Тюремщик. Ей-право, мучается. Бургомистр. Ну а как все-таки? Тюремщик. На стену лезет. Бургомистр. Ха-ха! Так ему и надо! Отвратительная личность. Бывало, рассказываешь анекдот, все смеются, а он бороду показывает. Это, мол, анекдот старый, с бородой. Ну вот и сиди теперь. Мой портрет ему показывал? Тюремщик. А как же! Бургомистр. Какой? На котором я радостно улыбаюсь? Тюремщик. Этот самый. Бургомистр. Ну и что он? Тюремщик. Плачет. Бургомистр. Врешь, небось? Тюремщик. Ей-право, плачет. Бургомистр. Ха-ха! Приятно. Ну а ткачи, снабдившие этого… ковром-самолетом? Тюремщик. Надоели, проклятые. Сидят в разных этажах, а держатся как один. Что один скажет, то и другой. Бургомистр. Но, однако же, они похудели? Тюремщик. У меня похудеешь! Бургомистр. А кузнец? Тюремщик. Опять решетку перепилил. Пришлось вставить в окно его камеры алмазную. Бургомистр. Хорошо, хорошо, не жалей расходов. Ну и что он? Тюремщик. Озадачен. Бургомистр. Ха-ха! Приятно! Тюремщик. Шапочник сшил такие шапочки мышам, что коты их не трогают. Бургомистр. Ну да? Почему? Тюремщик. Любуются. А музыкант поет, тоску наводит. Я, как захожу к нему, затыкаю уши воском. Бургомистр. Ладно. Что в городе? Тюремщик. Тихо. Однако пишут. Бургомистр. Что? Тюремщик. Буквы «Л» на стенах. Это значит — Ланцелот. Бургомистр. Ерунда. Буква «Л» обозначает — любим президента. Тюремщик. Ага. Значит, не сажать, которые пишут? Бургомистр. Нет, отчего же. Сажай. Еще чего пишут? Тюремщик. Стыдно сказать. Президент — скотина. Его сын — мошенник… Президент Бургомистр. Вот чудаки. Дался им этот Ланцелот. А о нем так и нет сведений? Тюремщик. Пропал. Бургомистр. Птиц допрашивал? Тюремщик. Ага. Бургомистр. Всех? Тюремщик. Ага. Вот орел мне какую отметину поставил. Клюнул в ухо. Бургомистр. Ну и что они говорят? Тюремщик. Говорят, не видали Ланцелота. Один попугай соглашается. Ты ему: видал? И он тебе: видал. Ты ему: Ланцелота? И он тебе: Ланцелота. Ну попугай известно что за птица. Бургомистр. А змеи? Тюремщик. Эти сами бы приползли, если бы что узнали. Это свои. Да еще родственники покойнику. Однако не ползут. Бургомистр. А рыбы? Тюремщик. Молчат. Бургомистр. Может, знают что-нибудь? Тюремщик. Нет. Ученые рыбоводы смотрели им в глаза — подтверждают: ничего, мол, им не известно. Одним словом, Ланцелот, он же Георгий, он же Персей-проходимец, в каждой стране именуемый по-своему, до сих пор не обнаружен. Бургомистр. Ну и шут с ним. Генрих. Пришел отец счастливой невесты, господин архивариус Шарлемань. Бургомистр. Ага! Ага! Его-то мне и надо. Проси. Тюремщик. Мы стараемся. Бургомистр. Старайтесь. Шарлемань, вы знакомы с тюремщиком? Шарлемань. Очень мало, господин президент. Бургомистр. Ну-ну. Ничего. Может быть, еще познакомитесь поближе. Тюремщик. Взять? Бургомистр. Ну вот, уже сразу и взять. Иди, иди пока. До свиданья. Ну-с, Шарлемань, вы догадываетесь, конечно, зачем мы вас позвали? Всякие государственные заботы, хлопоты, то-се помешали мне забежать к вам лично. Но вы и Эльза знаете из приказов, расклеенных по городу, что сегодня ее свадьба. Шарлемань. Да, мы это знаем, господин президент. Бургомистр. Нам, государственным людям, некогда делать предложения с цветами, вздохами и так далее. Мы не предлагаем, а приказываем как ни в чем не бывало. Ха-ха! Это крайне удобно. Эльза счастлива? Шарлемань. Нет. Бургомистр. Ну вот еще.. Конечно, счастлива. А вы? Шарлемань. Я в отчаянии, господин президент… Бургомистр. Какая неблагодарность! Я убил дракона… Шарлемань. Простите меня, господин президент, но я не могу в это поверить. Бургомистр. Можете! Шарлемань. Честное слово, не могу. Бургомистр. Можете, можете. Если даже я верю в это, то вы и подавно можете. Шарлемань. Нет. Генрих. Он просто не хочет. Бургомистр. Но почему? Генрих. Набивает цену. Бургомистр. Ладно. Предлагаю вам должность первого моего помощника. Шарлемань. Я не хочу. Бургомистр. Глупости. Хотите. Шарлемань. Нет. Бургомистр. Не торгуйтесь, нам некогда. Казенная квартира возле парка, недалеко от рынка, в сто пятьдесят три комнаты, причем все окна выходят на юг. Сказочное жалованье. И кроме того, каждый раз, как вы идете на службу, вам выдаются подъемные, а когда идете домой, — отпускные. Соберетесь в гости — вам даются командировочные, а сидите дома — вам платятся квартирные. Вы будете почти так же богаты, как я. Все. Вы согласны. Шарлемань. Нет. Бургомистр. Чего же вы хотите? Шарлемань. Мы одного хотим — не трогайте нас, господин президент. Бургомистр. Вот славно — не трогайте! А раз мне хочется. И кроме того, с государственной точки зрения — это очень солидно. Победитель дракона женится на спасенной им девушке. Это так убедительно. Как вы не хотите понять? Шарлемань. Зачем вы мучаете нас? Я научился думать, господин президент, это само по себе мучительно, а тут еще эта свадьба. Так ведь можно и с ума сойти. Бургомистр. Нельзя, нельзя! Все эти психические заболевания — ерунда. Выдумки. Шарлемань. Ах, боже мой! Как мы беспомощны! То, что город наш совсем-совсем такой же тихий и послушный, как прежде, — это так страшно. Бургомистр. Что за бред? Почему это страшно? Вы что — решили бунтовать со своей дочкой? Шарлемань. Нет. Мы гуляли с ней сегодня в лесу и обо всем так хорошо, так подробно переговорили. Завтра, как только ее не станет, я тоже умру. Бургомистр. Как это не станет? Что за глупости! Шарлемань. Неужели вы думаете, что она переживет эту свадьбу? Бургомистр. Конечно. Это будет славный, веселый праздник. Другой бы радовался, что выдает дочку за богатого. Генрих. Да и он тоже радуется. Шарлемань. Нет. Я пожилой, вежливый человек, мне трудно сказать вам это прямо в глаза. Но я все-таки скажу. Эта свадьба — большое несчастье для нас. Генрих. Какой утомительный способ торговаться. Бургомистр. Слушайте вы, любезный! Больше, чем предложено, не получите! Вы, очевидно, хотите пай в наших предприятиях? Не выйдет! То, что нагло забирал дракон, теперь в руках лучших людей города. Проще говоря, в моих, и отчасти — Генриха. Это совершенно законно. Не дам из этих денег ни гроша! Шарлемань. Разрешите мне уйти, господин президент. Бургомистр. Можете. Запомните только следующее. Первое: на свадьбе извольте быть веселы, жизнерадостны и остроумны. Второе: никаких смертей! Потрудитесь жить столько, сколько мне будет угодно. Передайте это вашей дочери. Третье: в дальнейшем называйте меня «ваше превосходительство». Видите этот список? Тут пятьдесят фамилий. Все ваши лучшие друзья. Если вы будете бунтовать, все пятьдесят заложников пропадут без вести. Ступайте. Стойте. Сейчас за вами будет послан экипаж. Вы привезете дочку — и чтобы ни-ни! Поняли? Идите! Ну, все вдет как по маслу. Генрих. Что докладывал тюремщик? Бургомистр. На небе ни облачка. Генрих. А буква «Л»? Бургомистр. Ах, мало ли букв писали они на стенках при драконе? Пусть пишут. Это им все-таки утешительно, а нам не вредит. Посмотри-ка, свободно это кресло. Генрих. Ах, папа! Бургомистр. Пожалуйста, не улыбайся. В своей шапке-невидимке он может пробраться всюду. Генрих. Папа, ты не знаешь этого человека. Он до самого темени набит предрассудками. Из рыцарской вежливости, перед тем как войти в дом, он снимет свою шапку — и стража схватит его. Бургомистр. За год характер у него мог испортиться. Генрих. Какой, папочка? Бургомистр. Ты подкупил трех моих лакеев, чтобы они следили за мной, читали мои бумаги и так далее. Верно? Генрих. Ну что ты, папочка! Бургомистр. Погоди, сынок, не перебивай. Я прибавил им пятьсот талеров из личных своих средств, чтобы они передавали тебе только то, что я разрешу. Следовательно, ты должен мне пятьсот талеров, мальчугашка. Генрих. Нет, папа. Узнав об этом, я прибавил им шестьсот. Бургомистр. А я, догадавшись, тысячу, поросеночек! Следовательно, сальдо получается в мою пользу. И не прибавляй им, голубчик, больше. Они на таких окладах разъелись, развратились, одичали. Того и гляди, начнут на своих бросаться. Дальше. Необходимо будет распутать личного моего секретаря. Беднягу пришлось отправить в психиатрическую лечебницу. Генрих. Неужели? Почему? Бургомистр. Да мы с тобой подкупали и перекупали его столько раз в день, что он теперь никак не может сообразить, кому служит. Доносит мне на меня же. Интригует сам против себя, чтобы захватить собственное свое место. Парень честный, старательный, жалко смотреть, как он мучается. Зайдем к нему завтра в лечебницу и установим, на кого он работает, в конце концов. Ах ты мой сыночек! Ах ты мой славненький! На папино место ему захотелось. Генрих. Ну что ты, папа! Бургомистр. Ничего, мой малюсенький! Ничего. Дело житейское. Знаешь, что я хочу тебе предложить? Давай следить друг за другом попросту, по-родственному, как отец с сыном, безо всяких там посторонних. Денег сбережем сколько! Генрих. Ах, папа, ну что такое деньги! Бургомистр. И в самом деле. Умрешь, с собой не возьмешь… Генрих. Кого? Бургомистр. Эльзу. Она так молчалива в последние дни. Не знает ли она, где этот.. Генрих. Эльза, приветствую тебя. Ты хорошеешь с каждым днем, — это очень мило с твоей стороны. Президент переодевается. Он попросил принести свои извинения. Садись в это кресло, Эльза. Эльза, я рад, что президент натягивает на себя свои парадные украшения. Мне давно хочется поговорить с тобою наедине, по-дружески, с открытой душой. Почему ты все молчишь? А? Ты не хочешь отвечать? Я ведь по-своему привязан к тебе. Поговори со мной. Эльза. О чем? Генрих. О чем хочешь. Эльза. Я не знаю… Я ничего не хочу. Генрих. Не может быть. Ведь сегодня твоя свадьба… Ах, Эльза. Опять мне приходится уступать тебя. Но победитель дракона есть победитель. Я циник, я насмешник, но перед ним и я преклоняюсь. Ты не слушаешь меня? Эльза. Нет. Генрих. Ах, Эльза… Неужели я стал совсем чужим тебе? А ведь мы так дружили в детстве. Помнишь, как ты болела корью, а я бегал к тебе под окна, пока не заболел сам. И ты навещала меня и плакала, что я такой тихий и кроткий. Помнишь? Эльза. Да. Генрих. Неужели дети, которые так дружили, вдруг умерли? Неужели в тебе и во мне ничего от них не осталось? Давай поговорим, как в былые времена, как брат с сестрой. Эльза. Ну хорошо, давай поговорим. Ты хочешь знать, почему я все время молчу? Потому что я боюсь. Генрих. Кого? Эльза. Людей. Генрих. Вот как? Укажи, каких именно людей ты боишься. Мы их заточим в темницу, и тебе сразу станет легче. Ну, называй имена. Эльза. Нет, Генрих, это не поможет. Генрих. Поможет, уверяю тебя. Я это испытал на опыте. И сон делается лучше, и аппетит, и настроение. Эльза. Видишь ли… Я не знаю, как тебе объяснить… Я боюсь всех людей. Генрих. Ах, вот что… Понимаю. Очень хорошо понимаю. Все люди, и я в том числе, кажутся тебе жестокими. Верно? Ты, может быть, не поверишь мне, но… но я сам их боюсь. Я боюсь отца. Боюсь верных наших слуг. И я притворяюсь жестоким, чтобы они боялись меня. Ах, все мы запутались в своей собственной паутине. Говори, говори еще, я слушаю. Эльза. Ну что же я еще могу сказать тебе… Сначала я сердилась, потом горевала, потом все мне стало безразлично. Я теперь так послушна, как никогда не была. Со мною можно делать все что угодно. Генрих. Не обращай внимания. Там готовятся к свадебному пиршеству. Бедная моя, дорогая сестренка. Как жалко, что исчез, бесследно исчез Ланцелот. Я только теперь понял его. Это удивительный человек. Мы все виноваты перед ним. Неужели нет надежды, что он вернется? Эльза. Он… Он не вернется. Генрих. Не надо так думать. Мне почему-то кажется, что мы еще увидим его. Эльза. Нет. Генрих. Поверь мне! Эльза. Мне приятно, когда ты говоришь это, но… Нас никто не слышит? Генрих. Конечно, никто, дорогая. Сегодня праздник. Все шпионы отдыхают. Эльза. Видишь ли… Я знаю, что с Ланцелотом. Генрих. Не надо, не говори, если тебе это мучительно. Эльза. Нет, я так долго молчала, что сейчас мне хочется рассказать тебе все. Мне казалось, что никто, кроме меня, не поймет, как это грустно, — уж в таком городе я родилась. Но ты так внимательно слушаешь меня сегодня… Словом… Ровно год, назад, когда кончался бой, кот побежал на дворцовую площадь. И он увидел: белый-белый как смерть Ланцелот стоит возле мертвых голов дракона. Он опирался на меч и улыбался, чтобы не огорчить кота. Кот бросился ко мне позвать меня на помощь. Но стража так старательно охраняла меня, что муха не могла пролететь в дом. Они прогнали кота. Генрих. Грубые солдаты! Эльза. Тогда он позвал знакомого своего осла. Уложив раненого ему на спину, он вывел осла глухими закоулками прочь из нашего города. Генрих. Но почему? Эльза. Ах, Ланцелот был так слаб, что люди могли бы убить его. И вот они отправились по тропинке в горы. Кот сидел возле раненого и слушал, бьется ли его сердце. Генрих. Оно билось, надеюсь? Эльза. Да, но только все глуше и глуше. И вот кот крикнул: «Стой!» И осел остановился. Уже наступила ночь. Они взобрались высоко-высоко в горы, и вокруг было так тихо, так холодно. «Поворачивай домой! — сказал кот. — Теперь люди уже не обидят его. Пусть Эльза простится с ним, а потом мы его похороним». Генрих. Он умер, бедный! Эльза. Умер, Генрих. Упрямый ослик сказал: поворачивать не согласен. И пошел дальше. А кот вернулся — ведь он так привязан к дому. Он вернулся, рассказал мне все, и теперь я никого не жду. Все кончено. Бургомистр. Ура! Все кончено! Эльза. Он подслушивал? Генрих. Конечно. Эльза. И ты знал это? Генрих. Ах, Эльза, не изображай наивную девочку. Ты сегодня, слава богу, замуж выходишь! Эльза. Папа! Папа! Шарлемань. Что с тобою, моя маленькая? Бургомистр. Руки по швам! Стойте навытяжку перед моей. невестой! Шарлемань Бургомистр Добро пожаловать, добро пожаловать, дорогие гости. 1-й горожанин. Поздравляем жениха и невесту. Все так радуются. 2-й горожанин. Дома украшены фонариками. 1-й горожанин. На улице светло как днем! 2-й горожанин. Все винные погреба полны народу. Мальчик. Все дерутся и ругаются. Гости. Тссс! Садовник. Позвольте поднести вам колокольчики. Правда, они звенят немного печально, но это ничего. Утром они завянут и успокоятся. 1-я подруга Эльзы. Эльза, милая, постарайся быть веселой. А то я заплачу и испорчу ресницы, которые так удались мне сегодня. 2-я подруга. Ведь он все-таки лучше, чем Дракон. У него есть руки, ноги, а чешуи нету. Ведь все-таки он хоть и президент, а человек. Завтра ты нам все расскажешь. Это будет так интересно! 3-я подруга. Ты сможешь делать людям так много добра! Вот, например, ты можешь попросить жениха, чтобы он уволил начальника моего папы. Тогда папа займет его место, будет получать вдвое больше жалованья, и мы будем так счастливы. Бургомистр Плутовка! Шалунья! Какая теплая лапка! Мордочку выше! Улыбайся! Все готово, Генрих? Генрих. Так точно, господин президент. Бургомистр. Делай. Генрих. Я плохой оратор, господа, и боюсь, что буду говорить несколько сумбурно. Год назад самоуверенный проходимец вызвал на бой проклятого дракона. Специальная комиссия, созданная городским самоуправлением, установила следующее — покойный наглец только раздразнил покойное чудовище, неопасно ранив его. Тогда бывший наш бургомистр, а ныне президент вольного города героически бросился на дракона и убил его, уже окончательно, совершив различные чудеса храбрости. Чертополох гнусного рабства был с корнем вырван из почвы нашей общественной нивы. Благодарный город постановил следующее: если мы проклятому чудовищу отдавали лучших наших девушек, то неужели мы откажем в этом простом и естественном праве нашему дорогому избавителю! Итак, чтобы подчеркнуть величие президента, с одной стороны, и послушание и преданность города с другой стороны, я, как бургомистр, совершу сейчас обряд бракосочетания. Орган, свадебный гимн! Писцы! Откройте книгу записей счастливых событий. Четыреста лет в эту книгу записывали имена бедных девушек, обреченных дракону. Четыреста страниц заполнены. И впервые на четыреста первой мы впишем имя счастливицы, которую возьмет в жены храбрец, уничтоживший чудовище. Жених, отвечай мне по чистой совести. Согласен ли ты взять в жены эту девушку? Бургомистр. Для блага родного города я способен на все. Генрих. Записывайте, писцы! Осторожнее! Поставишь кляксу — заставлю слизать языком! Так! Ну вот и все. Ах, виноват! Осталась еще одна пустая формальность. Невеста! Ты, конечно, согласна стать женою господина президента вольного города? Ну, отвечай-ка, девушка, согласна ли ты… Эльза. Нет. Генрих. Ну вот и хорошо. Пишите, писцы. Эльза. Не смейте писать! Генрих. Эльза, не мешай нам работать. Бургомистр. Но, дорогой мой, она вовсе и не мешает. Если девушка говорит «нет», это значит «да». Пишите, писцы! Эльза. Нет! Я вырву этот лист из книги и растопчу его! Бургомистр. Прелестные девичьи колебания, слезы, грезы, то-се. Каждая девушка плачет на свой лад перед свадьбой, а потом бывает вполне удовлетворена. Мы сейчас подержим ее за ручки и сделаем все, что надо. Писцы… Эльза. Дайте мне сказать хоть одно слово! Пожалуйста! Генрих. Эльза! Бургомистр. Не кричи, сынок. Все идет как полагается. Невеста просит слова. Дадим ей слово и на этом закончим официальную часть. Ничего, ничего, пусть — здесь все свои. Эльза. Друзья мои, друзья! Зачем вы убиваете меня? Это страшно, как во сне. Когда разбойник занес над тобою нож, ты еще можешь спастись. Разбойника убьют, или ты ускользнешь от него… Ну а если нож разбойника вдруг сам бросится на тебя? И веревка его поползет к тебе, как змея, чтобы связать по рукам и по ногам? Если даже занавеска с окна его, тихая занавесочка, вдруг тоже бросится на тебя, чтобы заткнуть тебе рот? Что вы все скажете тогда? Я думала, что все вы только послушны дракону, как нож послушен разбойнику. А вы, друзья мои, тоже, оказывается, разбойники! Я не виню вас, вы сами этого не замечаете, но я умоляю вас — опомнитесь! Неужели дракон не умер, а, как это бывало с ним часто, обратился в человека? Только превратился он на этот раз во множество людей, и вот они убивают меня. Не убивайте меня! Очнитесь! Боже мой, какая тоска… Разорвите паутину, в которой вы все запутались. Неужели никто не вступится за меня? Мальчик. Я бы вступился, но мама держит меня за руки. Бургомистр. Ну вот и все. Невеста закончила свое выступление. Жизнь идет по-прежнему, как ни в чем не бывало. Мальчик. Мама! Бургомистр. Молчи, мой маленький. Будем веселиться как ни в чем не бывало. Довольно этой канцелярщины, Генрих. Напишите там: «Брак считается совершившимся» — и давайте кушать. Ужасно кушать хочется. Генрих. Пишите, писцы: брак считается совершившимся. Ну, живее! Задумались? Бургомистр. Кто там? Эй, вы там! Кто бы вы ни были, завтра, завтра, в приемные часы, через секретаря. Мне некогда! Я тут женюсь! Не открывать дверей! Пишите, писцы! Генрих, ко мне! Что это значит? Генрих. Ах, папа, обычная история. Невинные жалобы нашей девицы растревожили всех этих наивных обитателей рек, лесов, озер. Домовой прибежал с чердака, водяной вылез из колодца… Ну и пусть себе… Что они нам могут сделать. Они так же невидимы и бессильны, как так называемая совесть и тому подобное. Ну приснится нам два-три страшных сна — и все тут. Бургомистр. Нет, это он! Генрих. Кто? Бургомистр. Ланцелот. Он в шапке-невидимке. Он стоит возле. Он слушает, что мы говорим. И его меч висит над моей головой. Генрих. Дорогой папаша! Если вы не придете в себя, то я возьму власть в свои руки. Бургомистр. Музыка! Играй! Дорогие гости! Простите эту невольную заминку, но я так боюсь сквозняков. Сквозняк открыл двери — и все тут. Эльза, успокойся, крошка! Я объявляю брак состоявшимся с последующим утверждением. Что это? Кто там бежит? Лакей. Берите обратно! Берите обратно! Бургомистр. Что брать обратно? Лакей. Берите обратно ваши проклятые деньги! Я больше не служу у вас! Бургомистр. Почему? Лакей. Он убьет меня за все мои подлости. Бургомистр. Кто убьет его? А? Генрих? 2-й лакей. Он уже идет по коридору! Я поклонился ему в пояс, а он мне не ответил! Он теперь и не глядит на людей. Ох, будет нам за все! Ох, будет! Бургомистр. Генрих! Генрих. Держитесь как ни в чем не бывало. Что бы ни случилось. Это спасет нас. 3-й лакей. Я докажу! Моя жена может подтвердить! Я всегда осуждал ихнее поведение! Я брал с них деньги только на нервной почве. Я свидетельство принесу! Бургомистр. Смотри! Генрих. Как ни в чем не бывало! Ради бога, как ни в чем не бывало! Бургомистр. А, здравствуйте, вот кого не ждали. Но тем не менее — добро пожаловать. Приборов не хватает… но ничего. Вы будете есть из глубокой тарелки, а я из мелкой. Я бы приказал принести, но лакеи, дурачки, разбежались… А мы тут венчаемся, так сказать, хе-хе-хе, дело, так сказать, наше личное, интимное. Так уютно… Знакомьтесь, пожалуйста. Где же гости? Ах, они уронили что-то и ищут это под столом. Вот сын мой, Генрих. Вы, кажется, встречались. Он такой молодой, а уже бургомистр. Сильно выдвинулся после того, как я… после того, как мы… Ну, словом, после того, как дракон был убит. Что же вы? Входите, пожалуйста. Генрих. Почему вы молчите? Бургомистр. И в самом деле, что же вы? Как доехали? Что слышно? Не хотите ли отдохнуть с дороги? Стража вас проводит. Ланцелот. Здравствуй, Эльза! Эльза. Ланцелот! Ланцелот. Да, Эльза. Эльза. И руки у тебя теплы. И волосы чуть подросли, пока мы не виделись. Или мне это кажется? А плащ все тот же. Ланцелот! Ланцелот. Значит, ты меня любишь по-прежнему. Эльза. Папа, слышишь? Мы столько раз мечтали, что он войдет и спросит: Эльза, ты меня любишь по-прежнему. А я отвечу да, Ланцелот! А потом спрошу где ты был так долго? Ланцелот. Далеко-далеко, в Черных горах. Эльза. Ты сильно болел? Ланцелот. Да, Эльза. Ведь быть смертельно раненным — это очень, очень опасно. Эльза. Кто ухаживал за тобой? Ланцелот. Жена одного дровосека. Добрая, милая женщина. Только она обижалась, что я в бреду все время называл ее — Эльза. Эльза. Значит, и ты без меня тосковал? Ланцелот. Тосковал. Эльза. А я как убивалась! Меня мучили тут. Бургомистр. Кто? Не может быть! Почему же вы не пожаловались нам! Мы приняли бы меры! Ланцелот. Я знаю все, Эльза. Эльза. Знаешь? Ланцелот. Да. Эльза. Откуда? Ланцелот. В Черных горах, недалеко от хижины дровосека, есть огромная пещера. И в пещере этой лежит книга, жалобная книга, исписанная почти до конца. К ней никто не прикасается, но страница за страницей прибавляется к написанным прежним, прибавляется каждый день. Кто пишет? Мир! Записаны, записаны все преступления преступников, все несчастья страдающих напрасно. Эльза. И ты прочел там о нас? Ланцелот. Да, Эльза. Эй, вы там! Убийцы! Ни с места! Бургомистр. Ну почему же так резко? Ланцелот. Потому что я не тот, что год назад. Я освободил вас, а вы что сделали? Бургомистр. Ах, боже мой! Если мною недовольны, я уйду в отставку. Ланцелот. Никуда вы не уйдете! Генрих. Совершенно правильно. Как он тут без вас вел себя — это уму непостижимо. Я могу вам представить полный список его преступлений, которые еще не попали в жалобную книгу, а только намечены к исполнению. Ланцелот. Замолчи! Генрих. Но позвольте! Если глубоко рассмотреть, то я лично ни в чем не виноват. Меня так учили. Ланцелот. Всех учили. Но зачем ты оказался первым учеником, скотина такая? Генрих. Уйдем, папа. Он ругается. Ланцелот. Нет, ты не уйдешь. Я уже месяц как вернулся, Эльза. Эльза. И не зашел ко мне! Ланцелот. Зашел, но в шапке-невидимке, рано утром. Я тихо поцеловал тебя, так, чтобы ты не проснулась. И пошел бродить по городу. Страшную жизнь увидел я. Читать было тяжело, а своими глазами увидеть — еще хуже. Эй вы, Миллер! Я видел, как вы плакали от восторга, когда кричали бургомистру: «Слава тебе, победитель дракона!» 1-й горожанин. Это верно. Плакал. Но я не притворялся, господин Ланцелот. Ланцелот. Но ведь вы знали, что дракона убил не он. 1-й горожанин. Дома знал… — а на параде… Ланцелот. Садовник! Вы учили львиный зев кричать: «Ура президенту!»? Садовник. Учил. Ланцелот. И научили? Садовник. Да. Только, покричав, львиный зев каждый раз показывал мне язык. Я думал, что добуду деньги на новые опыты… но… Ланцелот. Фридрихсен! Бургомистр, рассердившись на вас, посадил вашего единственного сына в подземелье? 2-й горожанин. Да. Мальчик и так все кашляет, а в подземелье сырость! Ланцелот. И вы подарили после того бургомистру трубку с надписью: «Твой навеки»? 2-й горожанин. А как еще я мог смягчить его сердце? Ланцелот. Что мне делать с вами? Бургомистр. Плюнуть на них. Эта работа не для вас. Мы с Генрихом прекрасно управимся с ними. Это будет лучшее наказание для этих людишек. Берите под руку Эльзу и оставьте нас жить по-своему. Это будет так гуманно, так демократично. Ланцелот. Не могу. Войдите, друзья! И вы меня очень огорчили. Я думал, что вы справитесь с ними без меня. Почему вы послушались и пошли в тюрьму? Ведь вас так много! Ткачи. Они не дали нам опомниться. Ланцелот. Возьмите этих людей. Бургомистра и президента. Ткачи Кузнец. Я сам проверил решетки. Крепкие. Идем! Шапочных дел мастер. Вот вам дурацкие колпаки! Я делал прекрасные шляпы, но вы в тюрьме ожесточили меня. Идем! Музыкальных дел мастер. Я в своей камере вылепил скрипку из черного хлеба и сплел из паутины струны. Невесело играет моя скрипка и тихо, но вы сами в этом виноваты. Идите под нашу музыку туда, откуда нет возврата. Генрих. Но это ерунда, это неправильно, так не бывает. Бродяга, нищий, непрактичный человек — и вдруг… Ткачи. Идем! Бургомистр. Я протестую, это негуманно! Ткачи. Идем! Ланцелот. Эльза, я не тот, что был прежде. Видишь? Эльза. Да. Но я люблю тебя еще больше. Ланцелот. Нам нельзя будет уйти. Эльза Ничего. Ведь и дома бывает очень весело. Ланцелот. Работа предстоит мелкая. Хуже вышивания. В каждом из них придется убить дракона. Мальчик. А нам будет больно? Ланцелот. Тебе нет. 1-й горожанин. А нам? Ланцелот. С вами придется повозиться. Садовник. Но будьте терпеливы, господин Ланцелот. Умоляю вас — будьте терпеливы. Прививайте. Разводите костры — тепло помогает росту. Сорную траву удаляйте осторожно, чтобы не повредить здоровые корни. Ведь если вдуматься, то люди, в сущности, тоже, может быть, пожалуй, со всеми оговорками, заслуживают тщательного ухода. 1-я подруга. И пусть сегодня свадьба все-таки состоится. 2-я подруга. Потому что от радости люди тоже хорошеют. Ланцелот. Верно! Эй, музыка! Эльза, дай руку. Я люблю всех вас, друзья мои. Иначе чего бы ради я стал возиться с вами. А если уж люблю, то все будет прелестно. И все мы после долгих забот и мучений будем счастливы, очень счастливы наконец! Занавес |
||
|