"У дороги" - читать интересную книгу автора (Банг Герман)2Рождественские праздники продолжались. Катинке казалось, что уже давным-давно, с тех пор как она покинула родительский дом, она не проводила рождество так радостно и по-домашнему уютно. И не потому, что его отмечали как-то особенно, иначе, чем всегда: один раз они с Баем побывали у Линде, там был Хус и еще кое-кто из соседей, в другой раз фрекен Линде и капеллан зашли к ним вечером с Кьером и Хусом. Сестры Абель явились на станцию к вечернему поезду, их тоже пригласили на огонек. А после ухода восьмичасового поезда затеяли танцы в зале ожидания и сами себе подпевали. Ничего необычного в этом не было. Но все светилось какой-то особенной радостью. Единственный, кто немного «портил дело», был Хус. Он теперь часто ни с того ни с сего вдруг впадал в странную задумчивость. — Хус, вы спите? — спрашивала Катинка. Хус резко вздрагивал на своем стуле. Радость, царившая в доме, передалась и Баю. — Черт возьми, вот что значит хорошая погода, — говорил он, стоя на платформе после ухода вечернего поезда. — В последнее время я чувствую себя преотлично, — ей-ей, преотлично… Даже самые их супружеские отношения как бы помолодели. Не то чтобы в них появилась страсть или пылкость, но просто большая близость и теплота. Наступил канун Нового года, было недалеко до полночи. Супруги Бай сидели в гостиной, собираясь встретить Новый год. Вдруг за дощатым забором раздался оглушительный грохот. — Фу, черт! — сказал Бай. Они играли с Бентсеном в «тридцать шесть», и оба вздрогнули. — Петер не пожалел пороха. В окно постучали, раздался голос Хуса: «С наступающим!» — Черт возьми, да это Хус, — сказал Бай и встал. — Я так и подумала, — сказала Катинка. Сердце у нее все еще колотилось от испуга. Бай пошел открывать. Хус приехал в санях. — Да заходите же, — сказал Бай, — пропустим по рюмочке ради праздника. — Добрый вечер, Хус. — Катинка вышла на порог. — Заходите же, выпейте с нами. Они привязали лошадь Под навесом склада. Катинка дала ей хлеба. Потом они встретили Новый год и решили дождаться курьерского поезда. Он проходил в два часа ночи. — Поиграй нам, Тик, — сказал Бай. Катинка заиграла польку, Бай подтягивал басом. — Недурно мы когда-то отплясывали, верно, Тик? — И он пощекотал шею жены. Они вышли на платформу. Небо было облачным впервые за много дней. — Будет снегопад, — сказал Бай. Он взял пригоршню мягкого снега и бросил в лицо Малышу-Бентсену. И все стали играть в снежки. — А вот и поезд! — сказал Бай. Раздался отдаленный гул. — Тьфу, черт, тьма хоть глаз выколи, — сказал Бай. Гул приближался. Вот состав покатил по мосту. Маленький огонек становился все больше, и наконец из темноты с громыханием вынырнул поезд, похожий на гигантского зверя с горящими глазами. Пока поезд с грохотом мчался мимо, все четверо стояли молча. От паровоза валил пар, свет из вагонов бежал по снегу. Поезд пыхтя исчез в темноте. — Что ж, — сказала Катинка. — Вот и новый год начался. Они помолчали. Она прижалась к мужу и потерлась виском о его щеку. Бай тоже расчувствовался. Он наклонился и поцеловал жену. Шум поезда замер вдали. Все четверо вернулись в дом. Лошади Хуса солоно пришлось на обратном пути. Он нахлестывал ее кнутом так, что она неслась вихрем, да в придачу осыпал ее ругательствами. Было темно, начинался буран. Катинке не спалось. Она разбудила Бая. — Бай, — сказала она. — Чего тебе? — Бай перевернулся с боку на бок. — Послушай, какой ветер… — Ну и что — мы же не в открытом море, — спросонья отозвался Бай. — Да ведь метет, — сказала Катинка. — Как ты думаешь, Хус уже добрался до дому? — О, Господи, наверное… И Бай снова уснул. Но Катинка уснуть не могла. Она беспокоилась о Хусе, который был в пути в такой буран. Тьма кромешная, а он в округе человек новый. Как странно, что Хус приехал сюда всего три месяца назад… Хоть бы он поскорей добрался до дому… Катинка снова прислушалась к вою пурги… И он был сегодня чем-то расстроен… Молчал, — она его уже изучила, — и о чем-то грустил… Что-то с ним творится неладное. Да, да, с ним что-то неладное в последнее время… Только бы он поскорей добрался до дому — пурга так и метет… Дремота стала одолевать Катинку, и наконец она уснула рядом с мужем. На второй день нового года в пасторскую усадьбу съехались гости. Собралось чуть ли не пол-округи, и комнаты от самой прихожей наполнились шумной болтовней. Так бывало всегда — в пасторском доме все чувствовали себя вольготно. Вдова Абель с «птенчиками» появилась тогда, когда уже начали играть в шарады. Дамы Абель всегда являлись позже всех. — Время уходит у нас между пальцев, — говорила фру Абель. — Нам так трудно расстаться со своим гнездышком. В дни, когда сестрицы Абель собирались в гости, они все утро бродили по дому в пеньюарах и ссорились. Фру Абель приходилось одеваться в последнюю минуту, и вид у нее всегда был такой, точно ее потрепала буря. В поисках костюмов для шарад все шкафы в пасторском доме были перерыты вверх дном. Фрекен Агнес, облачившись в штаны одного из хусменов, изображала толстяка, а потом эскимоса, а Катинка — его жену-эскимоску. — Как хорошо, что вы никогда не ломаетесь, моя прелесть, — говорила фрекен Линде. Они так отплясывали эскимосский танец, что у Катинки даже голова закружилась. Фру Бай развеселилась до того, что стала почти проказливой. Малютка-Ида участвовала в шарадах, только в другой партии. Они большей частью представляли какой-нибудь гарем или купальню. И при каждом удобном случае Иду прижимал к себе и тискал потрепанный блондин в форме младшего лейтенанта. Пожилые гости толпились в дверях, глядя на игру. В саду под окнами стояли старший работник, два хусмена и батраки. Они скалили зубы, глядя, какие штуки «откалывает» их «барышня». Пастор Линде ходил из комнаты в комнату. — Они веселятся, веселятся всласть, — приговаривал он, возвращаясь к гостям постарше. Фру Абель проводила пастора взглядом. Она сидела рядом с женой мельника. — А ведь и правда, здесь очень весело. — Да, — сказала мельничиха. — Слишком весело для пасторского дома. — Слово «пасторского» было произнесено не без суровости. Дочь мельничихи Хелене стояла рядом с матерью. Она предпочла уклониться от игры. Мельник с женой отстроили себе новый дом, они хотели быть на виду в округе. Дважды в год они принимали гостей, и те чинно сидели, таращась на новую мебель. Мебель так и оставалась новой. В гостиной повсюду были разложены вещицы, вышитые руками фрекен Хелене. В будни семья ютилась в старом флигеле. Раз в неделю новый дом протапливали, чтобы мебель не испортилась. Фрекен Хелене была единственной дочерью. Ее наставнице фрекен Иенсен поручили с особым усердием налегать на иностранные языки. Фрекен Хелене была первой модницей в округе и питала неукротимое пристрастие к золотым безделушкам. Но дома какое бы платье она ни надевала, она ходила в серых войлочных туфлях и белых бумажных чулках. В гостях она чуть что обижалась и с кислой миной усаживалась возле матери. — Вы правы, — говорит фру Абель, — мои птенчики тоже считают, что здесь бывает чересчер уж весело… — Мама, — заявляет Малютка-Ида, — дай мне твой носовой платок. — Сию минуту. Малютка-Ида довольно бесцеремонно выхватывает платок у матери. Малютке-Иде по роли понадобился ночной чепец, а она обнаружила, что ее собственный носовой платок не отличается безукоризненной чистотой. — Ах, они так увлечены игрой, — говорит фру Абель жене мельника. Шарады кончились, до ужина решили поиграть в жмурки. В зале поднимается визг и такая беготня, что, того гляди, обвалится старая печка. — Ой, печка, — кричит молодежь. — Осторожней, печка! — Я здесь, ау, я здесь! Малютка-Ида так устала, что рухнула на стул. Она с трудом переводит дух, до того у нее колотится сердце. — Потрогайте. Слышите, как бьется, — говорит она и прижимает руку лейтенанта к своей груди. Катинка водит — ее так закружили, что она еле стоит на ногах. — Нет, вы только поглядите на мою прелесть, — кричит фрекен Агнес… — Ау! Ау! Катинка поймала Хуса. — Кто это? Он наклоняется, Катинка ощупывает его волосы. — Это Хус, — кричит она. Старый пастор Линде хлопает в ладоши, созывая гостей к столу. — Хус, что с вами? — говорит Катинка. — Случилось что-нибудь? — С чего вам вздумалось? — Вы что-то невеселы в последнее время… не такой, как раньше… — Ничего не случилось, фру Бай… — А я, — говорит Катинка, — я почему-то так счастлива… — Да, — говорит Хус, — это видно. Пришел Бай, он играл в карты. — Господи помилуй, на кого ты похожа! — говорит он. Катинка смеется: — Это мы танцевали эскимосский танец. Она идет к столу вместе с Хусом. Бай выхватывает Малютку-Иду из-под носа у лейтенанта, тот идет за ними следом с сыном школьного учителя. — Хансен, — говорит лейтенант. — Кто эта девица? — А вон ее мамаша, та кривая, рядом с пастором, они живут по соседству на доходы с ренты. — Огневая девка, — говорит лейтенант. — И грудь у нее шикарная… Все рассаживаются по местам, пастор во главе стола. За ужином он провозглашает два тоста: «За отсутствующих» и «За веселую компанию». Эти тосты слово в слово провозглашаются за пасторским столом вот уже семнадцать лет. Напоследок подают миндальный торт — а к нему хлопушки. Пастор предлагает хлопушку фрекен Иенсен — они тянут ее за два конца. Лейтенант пристроился со своим стулом поближе к фрекен Иде. Стулья сдвинуты так тесно, что Ида оказалась чуть ли не на коленях у молодого человека. Гул стоит такой, что ничего не слышно — все смеются, с треском разрывают хлопушки и читают вслух вложенные в них записки. — Молодость, молодость, — говорит пастор Линде. — Хус, это нам с вами, — говорит Катинка. Она протягивает ему хлопушку. Хус тянет хлопушку за свой конец. — Записка у вас, — говорит Катинка. Хус разворачивает клочок бумаги. — Вздор, — говорит он и рвет бумажку на мелкие клочки. — Хус, зачем — что там было написано? — Кондитеры всегда пишут только о любви, — заявляет Малютка-Ида с другого конца стола. — Фрекен Ида! — Это говорит лейтенант. — Теперь наша с вами очередь. Малютка-Ида оборачивается к лейтенанту, и они вдвоем разрывают хлопушку. — Фу, как неприлично! — кричит Ида. В ее записке речь идет о поцелуях — лейтенант читает записку вслух, щекоча своими усиками щеку Иды. Гости слегка отодвинулись от стола, дамы обмахиваются салфетками. Молодежь раскраснелась от жары и молочного пунша, его наливают гостям из больших серых кувшинов. Щупленький студентик провозглашает тост за «патриархальный дом пастора Линде», все встают и кричат «ура». Студентик чокается с пастором. — Ах вы, юный революционер, — как же это вы пьете за мое здоровье? — спрашивает пастор. — Можно питать уважение к — Верно, верно, — говорит пастор Линде. — Все верно. Молодежь должна за что-то бороться, не правда ли, фру Абель? Фру Абель не сводит глаз со своей Малютки-Иды. Малютка-Ида такая резвушка. Она почти лежит в объятиях лейтенанта. — Конечно, ваше преподобие, — отвечает фру Абель. — Ида, душенька моя (душенька не слышит), Малютка-Ида, ты не хочешь чокнуться со своей мамой? — говорит фру Абель. — За твое здоровье! — говорит Малютка-Ида. — Лейтенант Нильсен, — она протягивает ему бокал, — чокнитесь с мамой… Вдова Абель улыбается: — Ах, чего только она не выдумает, моя Малютка-Ида… Щупленький студентик интересуется, читала ли фрекен Хелене Софуса Шандорфа… Фрекен Хелене читает только книги из местной библиотеки. — Я убежден, что это направление — благороднейший результат деятельности нашего титана Брандеса… И вообще свободы духа. — Брандес? А-а, это тот самый еврей, — говорит фрекен Хелене. На мельнице именно так представляют себе свободу духа. А студент уже воспарил к великому Дарвину. Бай что-то сказал фрекен Иенсен, и та вспыхнула до ушей. — Гадкий, — говорит фрекен Иенсен и хлопает Бая по пальцам. — Хус, — говорит Катинка. — Надо принимать жизнь, как она есть… и… — И что? — В ней ведь все-таки столько хорошего… — Лейтенант, — кричит фрекен Ида, — вы чудовище! Старый пастор складывает руки и кивает. — Поблагодарим хозяйку за угощение, — говорит он и встает. Все с шумом поднимаются из-за стола, наперебой благодарят хозяйку. Агнес уже сидит за роялем в гостиной — сейчас начнутся танцы. — Хотела бы я знать, обратила ли ты внимание на Иду, — говорит матери Луиса-Старшенькая. — Я готова была сквозь землю провалиться. Малютка-Ида танцует в первой паре с лейтенантом. — Больше задора! — кричит фрекен Агнес. Она играет песенку из ревю «На канапе», так что струны гудят. Бай кружит Катинку, — держась за руки, они мчатся из одной комнаты в другую. Впереди всех пастор Линде в паре с фрекен Иенсен — она только охает. — Линде, Линде! — кричит пасторша. — Ведь у тебя ноги больные! Фрекен Агнес барабанит по клавишам, так что в ушах звенит. — Боже мой, я сейчас умру, — говорит дочь мельника Хелене. Внезапно музыка обрывается. Запыхавшиеся пары в изнеможении валятся на стулья вдоль стен. — Фу, даже жарко стало, — говорит Бай лейтенанту, утираясь платком. — Хорошо бы пропустить кружечку пива. Лейтенант совсем не прочь. Они бродят по комнатам. В столовой на подоконнике стоят бутылки с пивом. — Это что, деревенское пиво? — спрашивает лейтенант. — Нет, от Карлсберга. — Тогда я не прочь. — Вот укромный уголок, — говорит Бай. Они входят в кабинет пастора, маленькую комнату, где на выкрашенных в зеленый цвет полках стоят сочинения Эленшлегера и Мюнстера, а на письменном столе копия торвальдсеновского Христа. Они поставили бутылку на стол и сели. — Я сразу смекнул, чем пахнет дело, — сказал Бай. — Но подумал, пусть его получает удовольствие, да заодно и она, подумал я… — Огневая девчонка… Роскошная грудь… И танцует здорово. Так и прижимается к тебе. — А что ей еще остается, бедняжке, — сказал Бай и осушил свою кружку. — А та, другая, что за особа? — Лейтенант имел в виду фрекен Агнес. — Превосходная девушка, — сказал Бай. — Но это совсем другой коленкор, — сказал он. — Приятельница моей жены. — Вон что, — сказал лейтенант. — Я так и подумал: эта из Собеседники перешли к широким обобщениям. — Провинциальные девицы, — сказал лейтенант. — Они, само собой, недурны… но… Понимаете, господин начальник станции… Нет у них того обхождения. Что там ни говори… город совсем другое дело… Сам лейтенант «устроился» весьма недурно. — Я, видите ли, стою на частной квартире… Это куда лучше… Куда сподручнее… Незачем соваться во Фредерике или на Вестер… — А девчонки там недурны? — Лихие девчонки, накажи меня Бог, лихие девчонки… — М-да, я ведь теперь поотстал… Ничего не поделаешь, человек семейный… На правах зрителя, лейтенант, только на правах зрителя… даже если иной раз отлучишься в город на пару дней… — На правах зрителя, — повторил он еще раз. — Можете мне поверить, лихие девочки, — сказал лейтенант, — и притом обходительные… — Говорят, они уезжают в Россию. — Да, говорят… На пороге появился пастор Линде. — А, вот вы где, господин начальник, — сказал пастор и вошел в кабинет. — Да, господин пастор, мы тут сидим себе и философствуем… потихонечку… да еще прихватили парочку бутылок… — На доброе здоровье. Здесь и в самом деле уютно. — Пастор обернулся с порога. — А в гостиной играют в фанты, — сказал он. Бай с лейтенантом отправились в гостиную. Там игра была уже в разгаре: «упавшие в колодец» выбирали «спасителя». Тщедушный студентик, толковавший о «благороднейшем результате», выбрал Катинку. — Поцелуйтесь! — закричала Агнес. Катинка подставила щеку, чтобы «результат» мог ее поцеловать. Студентик покраснел до ушей и едва не чмокнул Катинку в нос. Катинка засмеялась и захлопала в ладоши. — Я выбираю, выбираю… Хуса, — сказала она. Хус подошел и наклонился к ней. Он поцеловал ее в голову. — Выбираю фрекен Иенсен, — сказал он. Голос его сорвался, точно он вдруг охрип. Ложась в постель, где ее поджидал Бель-Ами, фрекен Иенсен все еще вспоминала поцелуй Хуса. Катинка так задумалась, что не заметила, как слегка прислонилась к радикальному студенту. Гости разошлись. Посреди гостиной фрекен Агнес оглядывала поле брани. Вся мебель была сдвинута с места, на полу по углам громоздились стаканы, на книжном шкафу красовались тарелки из-под пудинга. — Уф, — сказала она и села, — можно подумать, будто здесь побывал сам сатана. Вошел капеллан Андерсен. — А-а, это вы, — сказала она. — Вы были сегодня очень милы. — Фрекен Агнес, вам было весело? — Нет. — Чего лее ради вы стараетесь? — Отвечу — ради того, чтоб было весело другим. Только вы один всегда брюзжите… Помогите-ка мне лучше навести порядок, — сказала она. И принялась расставлять мебель. — Больше я никуда не пойду с Идой, — заявила Луиса-Старшенькая. — Говорю тебе — никуда. Мне стыдно смотреть в глаза соседям. — Это все потому, что тебя никто не приглашает танцевать. А я должна скучать с тобой за компанию — да? Вдова Абель никогда не вмешивалась в перепалки дочерей. Она знала, что они не кончатся, пока не будет накручена последняя папильотка. Вдова на цыпочках ходила по комнатам, складывая одежду своих «птенчиков». — Тьфу, черт, устаешь от всей этой сутолоки, — сказал Бай. Он с трудом вышагивал на одеревеневших ногах. Катинка не ответила. Они молча шли по дороге к дому. |
||
|