"Только человек (None But Man)" - читать интересную книгу автора (Диксон Гордон)Глава 7В правление входили люди крепкого сложения, но как правило не выдающегося роста. Исключение составляли Марк Листром, ростом не уступавший Калли, и доктор Джеймс Той, тощий, как палка и лишь чуть-чуть ниже их ростом, совсем седой. Той стоял у стены в месте, где к ней крепилась цепь с поясом. Пояс висел без дела: дежурного мусорщика явно куда-то отослали, чтобы не мешал собранию, хотя еще далеко не все контейнеры были опорожнены, а наружная кромка палубы, наклонно уходившая вниз, к воде, блестела от жира и была усеяна объедками. Рядом с мощной цепью и толстым поясом доктор Той казался хрупким — удивительно, как удавалось ему выживать в тюрьме, где гибли люди намного моложе его — от болезней или кончая жизнь самоубийством. Рядом с доктором Листром казался громадным, как скала. Именно к нему, подойдя, обратился Калли. — Что стряслось? — Североамериканский челнок прибывает вне расписания, — ответил Листром. — Посыльный начальника станции только что сообщил. Челнок личная яхта одного из членов Трехпланетного Совета, на борту находятся три посла-молдога, желают на нас посмотреть, зачем — неизвестно. Прибудут через три часа — уже даже меньше, чем три! В последних словах слышалось ворчливое неодобрение — упрек Калли. — Прошу прощения, — извинился Калли, — при этом взгляд его как бы ненароком скользнул в сторону ограды. Доук продолжал драить палубу, незаметно приближаясь к зоне свалки. Глаза Доука встретились с глазами Калли, и тот энергично согнул и разогнул палец — знак поторапливаться. — Что будем делать? — вступил в разговор доктор Той. — Вот в чем вопрос. Лодка еще не готова, да и времени пронести незаметно на палубу готовые части уже не остается. — Изобразим бунт, захватим лодку с челнока, когда она пристанет к платформе, — проворчал Листром. — Потом захватим челнок. — У нас не будет и сотой доли шанса, ты сам прекрасно знаешь! возразил Той: очевидно, они начали спорить еще до появления Калли. — За последние два года этот вариант мы уже сто раз пережевывали. Охрана только этого и ждет — что мы нападем на лодку с челнока. — С обычного конвойного челнока! — уточнил Листром. — А это — частная яхта, пилоты на ней — гражданские… Калли украдкой бросил взгляд на Доука. Коротышка уже добрался до угла и теперь стоял и ждал. Калли подал ему знак начинать. — Другого такого случая больше не будет! — яростным шепотом втолковывал доктору Листром. — Частная яхта с гражданскими пассажирами! Ты головой подумай! — Именно головой я и думаю, — парировал Той. — Охрана будет беречь эту яхту как зеницу ока: ведь на борту три молдогских посланника. Они будут ее охранять, как никогда и никого не охраняли. Спорим, что они уже сейчас злые, как черти: проклинают ответственность, которая свалилась им на голову. Я лично другого выхода не вижу, как сложить руки и переждать. Нужно закончить нашу лодку, дождаться очередного конвойного челнока — все, как мы планировали… Он замолчал, потому что к собравшимся спокойно подошел Доук, остановился, поставил швабру к стенке. В кругу мужчин мощного телосложения Доук казался совсем подростком. Его глаза внимательно оглядели собравшихся. — Что тебе, Доук? — фыркнул Листром. — Это собрание правления. Ступай отсюда! — Я знаю, и поэтому я здесь, — ответил Доук. — Он повернулся к Калли. — У меня имеется решение вашей проблемы. — Иди отсюда! — повторил Листром. — Или я тебя за борт скину! Он шагнул к нему с угрожающим видом и вдруг замер. Доук повернулся и, спокойно сделав несколько шагов, остановился прямо на скользких блестящих ребрах-рельсах, по которым съезжали вниз контейнеры с отбросами. Обычно дежурные мусорщики работали здесь, пристегнувшись к стене. Но сейчас на Доуке не было пояса с цепью. Калли вздохнул, постарался расслабиться — в животе появился тугой комок. План побега был придуман Калли, но идея встать над шестидесятифутовой пропастью, на дне которой кишели голодные акулы, — эта идея принадлежала уже лично Доуку. — Давай, сбрасывай, — обычным своим безразличным тоном предложил Доук. — Или все-таки послушаешь, может быть? — Говори, — приказывал Той. Как и все остальные, он завороженно смотрел на Доука. Трусов среди членов правления не было, но Доук вел опасную игру — гораздо опаснее, чем человек, идущий по канату между двумя небоскребами и притом без страховки. — Ладно, — согласился Доук. — Смотрите вниз. Он показал на голубые волны с полосками белой пены, которую оставляли списанные плавники разъяренных голодных акул. — Через несколько часов прибудет специальный челнок, — сказал он. Как я об этом узнал — неважно. Шестеро или семеро смогут бежать на этом челноке — при условии, что доберутся до него и не попадут в пасть акулам. Никто из вас понятия не имеет, как это сделать. Но Вил Джемисон знает способ. Он сделал паузу, выжидающе посмотрел на членов правления. — Если Вил и я будем в числе совершающих побег, я открою вам секрет. Если нет — тогда мы с Вилом попробуем бежать сами. Он ждал их ответа. — Продолжай, — хрипло сказал Той. — Если план хорош… мы согласны. Доук не спешил открывать карты. Вместо этого он обвел взглядом остальных собравшихся. — Мы даем тебе слово, — быстро произнес Калли. — Рассказывай. — Ладно. Он повернулся, посмотрел снова в сторону океана. Члены правления затаили дыхание. — Вот там, — Доук показал на свободный от водорослей участок воды неподалеку от станции, — они посадят яхту — примерно в шестидесяти футах по ветру. Расстояние им кажется безопасным. Они вышлют моторку, подъемник доставит гостей на палубу. Он повернул голову, посмотрел Калли в глаза. — Тем временем Вил, я и те, кого вы назовете, будем на пути к челноку. — Вплавь? — спросил Калли, давая Доуку возможность быстро изложить план и вернуться в безопасность палубы: скользкие металлические ребра-направляющие совсем ему не нравились. — Нет, мы поплывем вот в тех штуках, — ответил Доук и показал на аккуратно поставленные друг на друга пустые мусорные контейнеры. Контейнеры были чисто вымыты океанской водой — после того, как местные обитатели глубин расправились с содержимым, — и втянуты обратно наверх на прикрепленных к ним цепях. — Яхта будет дрейфовать по ветру, — объяснял Доук. — Ветром нас понесет прямо на нее. В каждом контейнере поместится один человек. Чистые контейнеры никакого интереса для акул не представляют. — Понятно, — сказал Калли, оценивающе взглянув на Доука. — Но мы-то вам зачем? Вы с Вилом могли бы самостоятельно воспользоваться этой идеей. Доук пожал плечами. — Кто-то должен отвлечь внимание охраны. Нужно устроить бунт. И нам нужен ты, Калли… так Вил говорит… мы должны вернуться на Калестин. С тобой у нас будет больше шансов. — Ладно, переходи обратно на палубу, — сказал Калли. Доук покинул опасное место на скользком спуске, и люди перевели дыхание. Калли повернулся к членам правления. — Будем голосовать, я полагаю, — сказал он. — Ты стой здесь, добавил он, обращаясь к Доуку. Он вывел всех собравшихся цепочкой, словно дежурный трудовой наряд, и направился к их второму обычному месту сбора на палубе — палубному машинному отделению. На первый взгляд все значки казались одинаковыми, но, присмотревшись, Калли сумел разобрать различия между этими своеобразными иероглифами. — Что это? — повторил он свой вопрос. — Какие-то документы, принадлежащие, очевидно, адмиралу Руну — если тот молдог, прилетевший на станцию, в самом деле адмирал Рун — ответил Вил. — Я заметил чемоданчик на борту челнока и решил прихватить его с собой. Ты ведь хотел научиться читать по-молдогски, не только говорить. Эти документы пригодятся мне как учебное пособие. — Прекрасно, — согласился Калли. — Но я хотел с тобой вот о чем поговорить. Ты говорил, что Доук в сущности не опасен. Однако мисс Брайт закричала, увидев его. — Полагаю, что от неожиданности, — сказал Вил. — Заверяю тебя… — Обещаний недостаточно, — твердо сказал Калли. — Если у Доука есть какие-то проблемы с женщинами, я должен знать — и сейчас же. Что ты об этом можешь сказать? — Я? — в голосе Вила звучало нехарактерное для старика упрямство. Это тайна Доука, а не моя. Верно, я говорил тебе, что у него с мозгами не все в порядке. Но кому судить? — Вил вдруг улыбнулся, печально. — Может, и я слегка того — я ведь сорок лет исследовал инопланетные привидения. Я не могу рассказать тебе историю Доука. Он мне доверился… Вил вдруг замолчал, глядя куда-то мимо Калли. Повернувшись, Калли увидел доктора Тоя и коротышку Доука. Они только что ввели в рубку стюарда и Алию. — Я не против, — спокойно произнес Доук — совершенно очевидно, что он услышал последние слова Джемисона. — Калли — пограничник, поэтому я не возражаю. — Он повернулся к Калли. — Я разыскиваю отца. Он землянин, и я думал, что он находится где-то на Земле. — И ты не смог его отыскать? — спросил Калли. — Справочный центр в Женеве, по идее, должен иметь сведения о любом жителе планеты. Ты пытался с ними связаться? — Да, — все так же спокойно ответил Доук. — Но я заранее знал, что это бесполезно. Так и вышло. Наверное, он изменил имя и фамилию и прочие данные. Понимаешь… он не хочет, чтобы я его нашел. — Твой отец не хочет, чтобы ты его нашел? — не поверил своим ушам Калли. — Да. Он знает, что я его убью. Это будет казнь… наказание за убийство. — Убийство? — Калли смотрел на каменно-спокойного малыша и по затылку у него бежали ледяные мурашки. — Убийство моей матери, — тихо объяснил Доук. — Понимаешь, он ее убил. Ему приказали. И, как я полагаю… он был в тот вечер пьян и больше ему нечем было заняться. Доук посмотрел в сторону пленников. — Что с этим стюардом делать? — поинтересовался он. — Развяжи и отпусти вниз, к остальному экипажу, — распорядился Калли. — И отведи мисс Брайт в спальню капитана. До конца перелета она будет жить там. Той, поищите способ заблокировать все коммуникации между нашей палубой им остальной частью корабля. Когда они отправились исполнять приказанное. Калли снова повернулся к Вилу Джемисону. |
||
|