"Мир иллюзий" - читать интересную книгу автора (Диксон Гордон)Глава 6Они вылезли на улицу через провал в стене и зашагали по погруженным во тьму улицам, кое-где освещенным тусклым светом редких, чудом уцелевших фонарей, пересекли площадь и направились к городской окраине. Попадавшиеся изредка им невстречу прохожие в черных одеяниях не обращали на них никакого внимания. Точно так же, как не удостаивали их даже взгляда и пестро одетые горожание — что особенно огорчало спутницу Фелиза, и к тому времени, как они выбрались из города, она уже громко хлюпала носом. — Дальше придется блуждать в темноте, — мрачно изрек Фелиз. — Но это совсем недалеко отсюда, — успокоила его девушка. — Ага, — хмыкнул Фелиз. — Рассказывай! Я здесь уже бродил сегодня. — Да, но ты ходил кругами, — сказала девушка. — Я следила за тобой. А вообще, мы должны дойти туда минут за десять. И, разумеется, она оказалась права. — Вот здорово! — сказал Фелиз, помогая своей спутнице пролезть через люк и закрывая дверцу отсека. В тот же момент автоматически вспыхнули лампы в каюте, отсеке управления и там, где прежде был камбуз. — Я мог бы съесть целиком лошадь и проспать неделю, не меньше. — А что такое лошадь? — поинтересовалась девушка. — И зачем тебе ее есть? — Тебе когда-нибудь доводилось слышать об ускоренном обмене веществ? — Нет. — Так вот это именно мой случай — честное слово, — сказал Фелиз. Самое главное для меня — это сон и еда. И желательно побольше того и другого. Хотя, конечно, и силы это придает немалые… — Добравшись до шкафчика с едой, он открыл дверцу и начал извлекать из него самые разнообразные продукты, которые были уже полностью готовы к употреблению. А, вот и она! — воскликнул Фелиз, обнаружив емкость с остатками мяса и оторвав кусок побольше, тут же сунул его в рот. Просто манна небесная, пища богов, подумал он, а потом вспомнил о своей гостье. — Ты угощайся, не стесняйся, — пробормотал Фелиз с набитым ртом. Она с интересом принялась перебирать упаковки со съестными припасами. — Какая странная еда. — Странная? — переспросил Фелиз, отправляя в рот огромный кусок хлеба с сыром. — Чего же в ней странного? А сами-то вы здесь чего обычно едите? — Фрукты, — ответила она. — Орехи. Овощи в сыром виде. Натуральную пищу. Дары природы. — А как насчет тех ситнетических помоев, которыми меня потчевали в тюрьме? — Ах, это… такой едой питаются только привидения. — Опять привидения! — воскликнул Фелиз. — Только не начинай снова. Неожиданно девушка тяжело, как будто обессилев, опустилась в кресло пилота, сжалась в комочек, словно обиженный щенок, и тихонько запричитала. — Я такая несчастная, — рыдала она. — Перестань! Прекрати немедлено! — принялся успокаивать ее Фелиз. Возможно, я смогу тебе чем-то помочь? Девушка перестала плакать и подняла голову. — Ты мне поможешь? — переспросила она. — По крайней мере, постараюсь, — ответил Фелиз. Услышав это, девица расправила плечи, поудобнее устраиваясь в кресле. — Но для начала ты должна рассказать мне о своей беде. Девушка зашмыгала носом, но сумела сдержать слезы. — Дело в том, — сказала она, — что я художница. — Так, продолжай. — Ну вот, — продолжала девушка, — я имею в виду, что все мы, художники, находимся в постоянном творческом поиске средств самовыражения. Я придерживаюсь художественной концепции новой крассической школы экспрессионизма. Фелиз удивленно вскинул брови. — Неужели ты никогда не слышал? Мне всегда казалось, что все знают об этом направлении. Новая классическая школа живописи основывается на идеях интерпретационного репрезентационализма. Фелиз по-прежнему недоуменно глядел на нее. — Вот это да! Неужели ты не знаешь, что такое репрезентационная живопись? То есть это когда ты видишь дом и рисуешь его. Получается точный рисунок, как фотография. Ну а интерпретационный репрезантационализм — это когда ты рисуешь тот же самый дом, но передаешь форму посредством цвета и воображаемых деталей, раскрывающих твою персонально-креативную сущность. Лицо Фелиза снова приняло свое обычное выражение. — Но ты хоть понял, что я имею в виду? — спросила она. — Разумеется, — заверил он. — Ну вот и хорошо. Поначалу все было просто замечательно, а потом ее голос дрогнул, и на глаза снова навернулись слезы — я начала использовать в своих картинах воображаемые детали, которые как две капли воды походили на призраков. — Перестань, — сказал Фелиз. — Очень тебя прощу. — Я была дурой! — всхлипнула девушка, прикрывая глаза рукой и протягивая другую вперед, словно пытаясь защититься от чего-то. — Разве нет? Теперь скажи мне, что я была дурой. — Зачем? — поинтересовался Фели. — Откуда мне знать, была ты дурой или нет? Девушка с негодованием отняла ладонь от лица. — Не слишком же ты обходителен. Фелиз широко зевнул. Теперь, когда у него больше не подводило от голода живот, держать глаза открытыми становилось с каждой минутой все труднее и труднее. — Мне нужно… поспать немного, — сказал он. — Но я еще не все рассказала. — Вот как… — Фелиз снова зевнул. — Ну ладно. Тогда продолжай. — Ну, в общем, рано или поздно меня все равно уличили бы. Своим секретом я поделилась лишь со своей самой близкой подругой, Эси Малто… «Эси, — сказала я ей тогда, — об этом не должна узнать ни одна живая душа…» Фелиз задремал, будучи не в состоянии бороться со сном. — … а потом ба-бах! И меня дезинтегрировали. Фелиз вздрогнул и проснулся. Очевидно, большую часть рассказа он пропустил мимо ушей. Ну и плевать. Завтра будет новый день. И вообще, о чем только он думал? Всего пара часов сна, и все снова будет в порядке. Поднявшись на ноги, он побрел через отсек управления, направляясь в каюту. — Я тут это… вздремну немножко…, - только и успел пробормотать он, после чего повалился на кровать и тут же заснул. Когда он проснулся, то люк корабля был открыт, и через него струился водопад солнечного света, лежащего ослепительным пятном на полу отсека управления. Неужели это…? Ну да, наступило утро. А то что же еще. Фелиз сел на кровати, принимаясь растирать затекшие мышцы шеи. — Чу! Жаворонка песнь звончей, — доносился откуда-то снаружи певучий девичий голосок: — Шурк-шурк, — поскреб Фелиз подбородок, поросший жесткой двухдневной щетиной; и будучи сущством приземленным, тяжело поплелся в ванную комнату, где разделся, залез под душ и включил горячую воду. Примерно минут двадцать спустя он появился на пороге ванной побритый, переодевшийся и окончательно проснувшийся. Девушка сидела за пультом управления, сжимая в руке неведомо откуда взявшийся здесь древесный уголек, и что-то увлеченно рисовала на чистой страничке его бортового журнала. Фелиз подошел поближе и пригляделся. Это была зарисовка, изображавшая какое-то волосатое чудовище в такой же, как на нем, Фелизе, одежде, лежащее на спине с широко открытым ртом и, очевидно, громко храпящее во сне. — Очень похоже, — проговорил Фелиз. — Правда? Тебе понравилось? — спросила девушка, поднимая на него глаза. — Я очень старалась. — Да, — ответил Фелиз. — Единственное, что меня смущает, так это присутствие таких художеств в моем бортовом журнале. — Почему же? — А потому что… ну да ладно, пустяки, — пробормотал Фелиз. Уверен, инспектора в космопорту поймут все правильно. — Он потер руки. — Ну так что! Как насчет завтрака? — Ты что, снова хочешь есть? — изумленно спросила девушка. — Ты же ел вчера, перед тем как лечь спать. — Ну и что из того? — пожал плечами Фелиз, роясь в шкафчике с едой. Внезапно он прекратил свои изыскания, выпрямился в полный рост, повернулся и прошествовал через весь отсек, направляясь к открытому люку. — Ты куда-то уходишь? — поинтересовалась девушка. — Да! — заорал Фелиз, выбираясь из люка. — Останови меня! Он спустился на землю и продолжил свой путь в сторону города. — Помогите! — закричал он. Девушка выбралась из корабля и поспешила вслед за ним. — А ты что не хочешь идти туда? — спросила она. — Но если ты не хочешь идти туда, куда идешь, то тогда зачем же ты туда идешь? — Потому что ничего не могу с собой поделать! Что-то заставляет меня идти. — Какой ужас! — охнула девушка. — В каком смысле? — строго спросил Фелиз, пристально глядя на нее, в то время, как она семенила рядом, изо всех сил стараясь не отставать. — Тебя вынуждают идти. — Ага, — фуркнул Фелиз, — очень тонко подмечено. Кто-то заставляет меня идти туда. Замечательное объяснение! — А вот ругаться совсем не обязательно, — заметила она. Вскоре они достигли зарослей, раскинувшихся до самого склона, откуда был виден город. — Но каким образом тебе удалось попасть под чье-то влияние? спросила девушка. — Да попался мне тут по дороге один полоумный, совершенно невменяемый старикашка, отрекомендовавшийся вашим мэром! — прорычал Фелиз, изо всех сил и безуспешно стараясь противостоять навязываемой ему чужой воле. — Этот старый пень проделал вчера со мной такой же номер! — О Боже! — охнула девушка. — Эль Хоска очень суров. Ведь это он дезинтегрировал меня. Фелиз повернул голову и пристально поглядел на нее. — Это был он? Тот же самый урод? — Он сказал, — стоило ей лишь вспомнить о пережитом, как губы ее снова задрожали, — что я не умею присмособиться к окружающей обстановке, и ничего с этим поделать уже нельзя. А еще он сказал, что я представляю опасность для всех, и поэтому меня нужно дезинтегрировать — я же рассказала тебе об этом вчера вечером. — Расскажи еще раз. — Ну, в общем, он сказал, что меня нужно дезинтегрировать. Щелкнул пальцами и ба-бах! После этого я перестала существовать. — Ах вот оно что, — задумчиво пробормотал Фелиз. — Что? — Нет, ничего, — сказал Фелиз. — Тебе все равно не понять. Хотя, пожалуй, тебе следовало бы начать привыкать к тому, что на самом деле никто тебя не дезинтегрировал. Ведь ты существуешь. — Какой вздор, ну конечно же, меня больше нет. — Нет, есть. Ведь в данный момент ты существуешь, не так ли? Вот упрямая-то! — в отчаянии воскликнул Фелиз. — Скорее всего нет! Уж мне-то, наверное, лучше знать, существую я на самом деле или нет! — Но если тебя нет, то почему тогда я вижу тебя и слышу все, что ты мне говоришь? — Потому что ты всего лишь призрак, — упрямо проговорила девушка. Но на этот раз в ее голосе уже не было прежней уверенности. Они шли через заросли напрямик и вскоре вышли к той стене, где Фелиз накануне впервые увидел Эль Хоску. И само собой разумеется, старик был уже там. Он сидел на краешке стены и, очевидно, поджидал его. — Доброе утро, доброе утро, утро доброе! — принялся выкрикивать он на все лады, вскакивая навстречу Фелизу. — Надеюсь, вы хорошо провели ночь? — Я так понимаю, — натянуто сказал Фелиз, — что не имеет смысла просить вас отпустить меня по-хорошему? — Но мальчик мой! — воскликнул Эль Хоска. — Если бы твоя собственная воля изначально не совпадала бы с моими желаниями, то ты бы не пришел сюда. Человеческое сознание по сути своей не подвластно чужому влиянию. Так как же я могу заставить тебя сделать что бы то ни было насильно, против твоей воли? — Потому что, — сквозь зубы процедил Фелиз, — что вы обладаете экстрасенсорными способностями. Пси-мен Верде — вы его не знаете, но у вас с ним много общего — так вот он все на свете отдыл бы за то, чтобы заполучить вас в свой департамент. — Ну ладно, хватит, — мягко сказал Эль Хоска. — Все это лишь домыслы и пересуды. Как и большинство невежественных людей, практически не контактировавших с цивилизацией, ты инстинктивно боишься природных сил и не имеешь никакого представления о научных иследованиях. Тебе следует уяснить, что подобные страхи являются обыкновенным суеверием. — Суеверием? — переспросил Фелиз. — Ну размуеется! Ты должен понимать, что воздействующая на тебя сила является просто сильным желанием со стороны моих людей, которым нетерпится поближе познакомиться с тобой. Естественно, так как я являюсь представителем своего народаА следовательно и выразителем его воли, то их желание передается тебе через меня. Эх ты, — с укором проговорил Эль Хоска, — наверное, ты еще не усвоил, что весь наш мир, вся Вселенная живет по законам нравственности. Никто не вправе подчинять своей воле другого. И если тебе кажется, что кто-то кого-то к чему-то принуждает против его воли, то можешь быть уверен, что это тебе лишь померещилось. По существу же, принуждаемый сам хочет испытать иллюзию чужой власти над собой. Таков научный факт. — Вот как? — удивился Фелиз. — Боже ты мой, ну конечно же. — Эль Хоска подхватил Фелиза под руку и увлек его вниз по склону в сторону города. Ноги Фелиза сами собой несли его вперед. — Я как раз думал о том, чем занять твое время, пока ты будешь у нас гостить и знакомиться с нашим укладом жизни. Вот уже долгое время… — Погодите, — перебил его Фелиз. — Я только что вспомнил одну вещь. Вы, наверное, уже знакомы? — с этими словами он кивнул на девушку, которая с мрачным видом шагала рядом. — С кем? — спросил Эль Хоска, недоуменно глядя на Фелиза и туда, где находилась девушка. — Да вот с ней! — воскликнул Фелиз, указывая пальцем на свою спутницу. — С той, которую вы дезинтегрировали, неужели не помните? — Но кроме нас двоих здесь больше никого нет, — мягко сказал Эль Хоска. Услышав это, девушка снова начала тихонько всхлипывать. — Ты ведь не… неужели до тебя уже дошли слухи о Каи Мири, той несносной девчонке, которую нам пришлось дезинтегрировать несколько дней тому назад? Ты ее имеешь в виду? — Ее. А то кого же, — ответил Фелиз. — И именно сейчас она идет рядом со мной. — Какая жалость, — вздохнул мэр. — Кто бы мог подумать, что у такого крепкого молодого человека может оказаться столь неустойчивая психика. Да ты сам подумай. Посмотри на это с логической точки зрения. Когда та несчастная девчонка была дезинтегрирована, то атомы ее физического тела оказались рассеяны по огромной территории, а воздушные потоки разнесли их еще дальше. Ты что не понимаешь, что собрать все это снова в одном месте попросту невозможно? Не говоря уж о том, чтобы заново собрать их в первоначальном порядке и возвратить ее к жизни. Каи Мири захныкала громче — должно быть при мысли о тех необъятных просторах, по которым природные воздушные потоки равеяли атомы ее физического тела. — Да не слушай ты его! — пробормотал Фелиз, неловко похлопав ее по плечу. — Не обращай внимания! — Вот так так, — сказал мэр, наблюдая за этой сценой. — Нет, теперь я вижу, что тебе просто необходимо прислушаться к моему совету. И я тебе его обязательно дам при первой же возможности. — Я скоро покину вас, — объявил Фелиз, продолжая покорно шагать в направлении города. Они подошли уже к самой окраине. — Нет-нет, — возразил мэр. — В твоем нынешнем состоянии нарушенного душевного равновесия это было бы опасно, чрезвычайно опасно. К тому же, ты еще не знаешь, какой сюрприз я приготовил для тебя. — Что еще за сюрприз? — настороженно поинтересовался Фелиз. Эль Хоска благоговейно сложил руки на груди. — Как прекрасна природа! — сказал он. — А от меня-то вам чего надо? — спросил Фелиз, не спуская глаз со старика. — Для нашего общества, перешагнувшего через ступень технократический цивилизации, — заговорил он, — мало проку от древних городских построек. Как говорится, была бы крыша над головой, а больше нам ничего и не нужно. Хотя и здесь есть одно исключение. Это центральная площадь. Идеальное место для собраний и диспутов — если бы не одно «но». Он замолчал и просто шел вперед с закрытыми глазами. Фелиз упрямо молчал. «Если он считает, — думал Фелиз, — что я буду таким дураком и спрошу его напрямик…» — Все дело, — сказал Эль Хоска, снова открывая глаза и не проявляя ни малейших признаков раздражения, — в отсутствии воды. Солнце, воздух, щедрая, плодородная земля… — Где? — спросил Фелиз, вспоминая о нетронутом черно-белом пластиковом покрытии площади. — Но, — продолжал Эль Хоска, игнорируя его реплику, — воды там нет. Так что единственный недостаток этого поистине идеального места для городских собраний — это отсутствие фонтана, звенящие струи которого могли бы взметнуться в воздух в центре площади. Он подействовал бы освежающе на души людей, собирающихся там. Тем более, что кому-то может захотеться пить, а чтобы добраться до ближайшего колодца, нужно пройти целых пять кварталов. — Ясно, — сказал Фелиз. — Да. А ты, — вдохновенно развивал Эль Хоска свою мысль, — будучи человеком более примитивной душевной организации и к тому же привыкшим возиться с разными механическими штучками, идеально подходишь для того, чтобы построить для нас такой фонтан. — А если я откажусь? Что вы станете делать? Дезинтегрируете меня? — с надеждой спросил Фелиз. — Да как ты только мог подумать такое! — в ужасе воскликнул Эль Хоска. — Нет, нет мальчик мой. Конечно, не исключено, что когда-нибудь тебе самому захочется, чтобы тебя дезинтегрировали, и тогда мы с радостью окажем тебе такую услугу. Но этот день еще не наступил. — Вы в этом уверены? — Абсолютно. Уж мне-то вы можете доверять. Не беспокойся, я лично сообщу тебе, когда у тебя появится желание дезинтегрироваться. — Большое спасибо, — с чувством сказал Фелиз. — Не за что. В этом городе, — объявил мэр, когда они наконец вышли из-за угла очередного дома и оказались на площади, — ты лицом к лицу столкнешься с реальностью, которую твое примитивное и ограниченное сознание до сего дня упорно отрицало. И в сущности, ты же сам стремишься к этому. На самом деле тебе не хочется покидать наши края. Уж я-то это точно знаю. Твое стремление остаться так велико, что в данный момент ты попросту не находишь в себе силы отринуть меня. В этом нет никакой нужды. Вместе со мной ты обретешь вдохновение. — И, похоже, не только его, — заметил Фелиз, чувствуя, как с него градом льется пот. Двое стражей в черном, охранявшие площадь, уже заметили его и теперь бегом мчались в его сторону. Очевидно, им было приказано действовать наверняка, ибо дубинки они, очевидно, пускать в ход не собирались, на бегу хватаясь за оружие, свисающее с портупеи. — Стой, шпион! — закричал тот, что бежал впереди. — Одно движение, и ты покойник. Сдавайся и следуй за нами! — В самом деле, — с умным видом продолжал вещать Эль Хоска, — этот город несомненно произведет на вас сногсшибательное впечатление. Идем же, мальчик мой, и не нужно так испуганно глядеть на совершенно пустое место. |
||
|