"Ромео и Джульетта" - читать интересную книгу автора (Шекспир Уильям)СЦЕНА 6Пусть небо этот брак благословит, Чтоб горе нас потом не покарало. Аминь, аминь! Но пусть приходит горе: Оно не сможет радости превысить, Что мне дает одно мгновенье с ней. Соедини лишь нас святым обрядом, И пусть любви убийца – смерть – придет: Успеть бы мне назвать ее своею! Таких страстей конец бывает страшен, И смерть их ждет в разгаре торжества. Так пламя с порохом в лобзанье жгучем Взаимно гибнут, и сладчайший мед Нам от избытка сладости противен: Излишеством он портит аппетит. Люби умеренней – и будет длиться Твоя любовь. Кто слишком поспешает - Опаздывает, как и тот, кто медлит. Вот и она. Подобной легкой ножке Не вытоптать вовеки прочных плит. Любовники пройдут по паутинке, Что в легком летнем воздухе летает, - И не сорвутся. Суета легка! О мой отец духовный, добрый вечер. За нас обоих поблагодарит Тебя Ромео. И ему привет мой, Чтобы не даром он благодарил. О, если мера счастья моего Равняется твоей, моя Джульетта, Но больше у тебя искусства есть, Чтоб выразить ее, – то услади Окрестный воздух нежными речами. Пусть слов твоих мелодия живая Опишет несказанное блаженство, Что чувствуем мы оба в этот миг. Любовь богаче делом, чем словами: Не украшеньем – сущностью гордится. Лишь нищий может счесть свое именье; Моя ж любовь так возросла безмерно, Что половины мне ее не счесть. Идем, идем, терять не будем время, Вдвоем вас не оставлю все равно, Пока не свяжет церковь вас в одно. |
|
|