"Гулы" - читать интересную книгу автора (Кириенко Сергей)Глава восемнадцатаяБез пяти девять к вилле Франческо Борзо подъехали четыре легковые машины. Когда охранники открыли ворота, автомобили проехали на территорию поместья, развернулись на неширокой площадке перед воротами и остановились, полностью блокируя доступ в поместье со стороны улицы. Затем из трех машин выбралось полтора десятка человек. Подавляющее большинство из них оказались молодыми людьми не старше тридцати лет — хорошо одетыми и крепко сложенными. Бучи Баррио, наблюдавший за въезжавшими во двор машинами, подошел к одному из остановившихся автомобилей, и когда из него выбрались Армандо Эрба и Луиджи ле Гранде, приветствовал их. Затем он подозвал одного из охранников, одетых в форму садовника, и приказал ему проводить помощников к Рокко Траколло. Сам он принялся расставлять вновь прибывших бойцов ле Гранде и Эрбы в боевой порядок по периметру виллы. Охранник быстро провел двух помощников вокруг дома к небольшой беседке, увитой плющом и расположенной недалеко от бассейна, затем он исчез в направлении ворот. Войдя в беседку Эрба и ле Гранде увидели помощника капо — Рокко Траколло сидел на скамейке, идущей по окружности беседки, и разговаривал с кем-то по мобильному телефону. Заметив помощников, он кивнул им, но разговора не прервал. Эрба опустился на скамейку напротив Траколло, ле Гранде остался стоять у входа, нервно посматривая на часы. Спустя полминуты Рокко закончил разговор и обернулся к помощникам. — Что стряслось, Рокки? — нетерпеливо выдохнул ле Гранде.— Зачем нас выдернули в такую рань? Рокко Траколло не спеша набрал на трубке следующий номер и сказал с полуутвердительной интонацией: — Вы не нашли Франко Пандору? Помощники переглянулись, после чего Луиджи ле Гранде ответил: — Нет… Его нигде нет. — Сегодня утром сюда приезжал Тито Дамаччо,— сообщил Рокко.— Он передал капо слова Амелико Пандоры — тот назначил встречу в заброшенном монастыре… — адвокат взглянул на часы,— через час тридцать пять минут. Ле Гранде нервно сглотнул — он, как и Эрба, прекрасно понял, что означает эта встреча. — Где капо? — спросил Армандо. — В доме. — Доминика уже вызвали? — выдавил ле Гранде. Рокко Траколло посмотрел на высокого помощника с легкой укоризной во взгляде — словно спрашивая: неужели в такой момент он мог бы забыть о Доминике Пальоли?.. Затем нахмурился и ответил: — Я нигде не могу его найти: его личный телефон не отвечает, жена сказала, что дома он не ночевал… Я пытался разыскать его через помощника, но тот тоже как сквозь землю провалился. — Одно к одному,— процедил ле Гранде, мрачнея от последнего известия. Армандо Эрба внимательно выслушал Рокко. Когда тот закончил, он сказал: — Вчера вечером Доминик приезжал ко мне. У него в отряде пропал один парень, и он подозревал, что его исчезновению причастны два типа, ездившие на «феррари». Он попросил у меня снайперов, и я дал ему двух ребят… Они вернулись сегодня в полночь и рассказали, что весь вечер просидели в каком-то магазине в виколо Гарибальди с тремя парнями Доминика — следили за квартирой с двумя типами. Часов в десять вечера к ним приехал третий. Они погрузили в машину ковер с трупом исчезнувшего парня Доминика, после чего один тип остался в квартире, а двое отправились на чимитеро ди Джованни. Мои ребята и парни Доминика поехали за ними. На кладбище снайперы подстрелили обоих, причем одного — насмерть. После этого люди Доминика перенесли выжившего в машину и уехали с кладбища. На выезде из города Доминик высадил моих ребят, а сам отправился на юг: как я понял с их слов — на «склад». Когда замолчал Эрба, в беседке на короткое время повисла тишина: Луиджи ле Гранде смотрел на Армандо с удивлением, во взгляде Траколло светилась напряженность… Наконец, Рокко облизнул губы и медленно выдохнул: — Я не знал этого. Он быстро сбросил набранный номер, по которому хотел, видимо, говорить с кем-то из своих осведомителей, и набрал другой. В этот момент на дорожке, ведущей от дома, показался капо. Франческо Борзо обогнул бассейн, вошел в беседку и, кивнув помощникам, спросил: — Что с Домиником? — Сейчас я пробую еще один вариант,— ответил Траколло.— Армандо только что рассказал кое-что новое. Развернувшись вполоборота к присутствующим, Рокко принялся разговаривать с кем-то по телефону. Тем временем Эрба повторил капо то, что рассказывал минуту назад Траколло… Закончил он словами: — Доминик сказал, что разговаривал с тобой об этом деле? Капо, нахмурившись, подтвердил: — Да… Вчера он приезжал ко мне, сказал, что У него пропал человек и что он знает, кто причастен к его исчезновению. Правда, я не поверил ему, но разрешил действовать на свое усмотрение. Он сказал, что один из его людей видел в городе двойника Гарроты… — Эрба и ле Гранде с недоумением переглянулись, и Борзо пояснил: — Это человек Доминика, которого застрелили два года назад. Помните случай на Золотом бульваре? Брови Армандо Эрбы двинулись к переносице Луиджи ле Гранде нервно посмотрел на часы. — Конечно, это не может быть сам Гаррота,— продолжал капо,— но то, что здесь что-то не чисто,— факт. В этот момент Рокко Траколло, говоривший по телефону, с шумом выдохнул: — Повтори еще раз!.. Борзо и помощники повернулись к Траколло. Чем дольше тот слушал то, что говорил ему невидимый собеседник, тем больше мышцы его лица каменели. Наконец, он осторожно опустил трубку и поглядел на капо. — Что? — спросил Борзо. — Я разговаривал с нашим человеком из прокуратуры,— ответил Рокко. Неожиданно он вытащил из кармана платок и вытер выступившую на лбу испарину.— Доминик в реанимации городской больницы — сегодня ночью его подстрелили. Кроме того, убили пять человек из его отряда… Луиджи ле Гранде, с шумом выдохнув, опустился на скамейку рядом с Армандо. Мышцы на лице Эрбы одеревенели. Борзо поиграл желваками и спросил: — Почему об этом не сообщили сразу же, как это случилось? — В полиции засекретили всю информацию о происшедшем,— тихо ответил Рокко.— Я звонил в комиссариат, но ни одного нашего человека на месте не оказалось. Удалось узнать только через прокуратуру. Несколько секунд в беседке висела тишина. Потом Эрба сказал: — Это война, Франческо, Они«начали без всяких предупреждений — с Доминика… С минуту Борзо молчал, уставившись в угол беседки. Все собравшиеся понимали, о чем сейчас думает капо: как все неудачно сложилось. Если бы информация о Доминике поступила к ним хотя бы на полчаса раньше, Тито Дамаччо мог бы сейчас сидеть в подвале виллы, а Амелико Пандоре срочно бы пришлось искать кого-то на место своего выбывшего «боевика». Потеря Дамаччо значительно бы ослабила силы Пандоры, но все вышло иначе… — Вот что,— сказал Борзо, подумав.— Рокко, свяжись с людьми Доминика. Если потребуется, отряди в Вилладжо-Верде Бучи — он соберет их. Через полчаса мне потребуются все резервы. Рокко кивнул и взялся за телефон. Тем временем капо взял стоящий в углу беседки пластиковый столик, поставил его на середину беседки и вытащил из кармана небольшую топографическую карту. Положив ее на стол, он кивнул помощникам. Те поднялись со скамейки и шагнули к столу. — Кто из вас знаком с этим монастырем? — спросил Борзо. Ле Гранде покачал головой, Эрба же сказал: — Я бывал там несколько раз. Это обычные развалины: шесть зданий, обнесенных стеной,— прямоугольник метров сто на восемьдесят. Вокруг монастыря лес, заросли подступают к самой стене. Туда ведет дорога от шоссе.— Армандо склонился над столом и показал на карте тонкую ниточку шоссе.— Правда, есть и вторая дорога — здесь она не указана. Она длиннее, чем первая, зато по ней к монастырю можно подобраться незамеченными. Эрба вытащил из кармана сорочки позолоченный «паркер» и прочертил им на бумаге тонкую линию от северной оконечности Террено до маленького квадратика, обозначающего на карте монастырь! Дорога пролегла вдоль реки через виноградные плантации и насаждения пробкового дуба. Пару минут Борзо изучал окрестности монастыря на карте, потом сказал: — Хорошо, этой дорогой мы и воспользуемся… Теперь вот что — мне потребуются все ваши люди. У вас есть тридцать минут, чтобы собрать их. Эрба кивнул. Ле Гранде же, нахмурившись, выдавил: — Но это западня, Франческо!.. Они будут ждать нас в зарослях и начнут стрелять сразу, как только мы подъедем к монастырю! — Я знаю, что это западня,— ответил Борзо.— Но они будут ждать нас в половине одиннадцатого. Мы подъедем туда за час до назначенного времени, и если они хотят крови, они получат ее. Посмотрев на часы, он закончил: — А сейчас начинайте сборы. Максимум без пятнадцати десять мы должны быть у монастыря. Все — действуйте!.. В девять часов огненно-красный «мустанг» проехал по грунтовке, ведущей от шоссе к заброшенному францисканскому монастырю, расположенному в полутора километрах от Террено, и остановился в пятнадцати метрах от огораживающей его стены. Андрей Белов заглушил двигатель и, выбравшись из машины, огляделся по сторонам. Порыжевшая от дождей и времени кирпичная стена вздымалась на высоту четырех метров от земли. С того места, где стоял Андрей, видна была крыша только одного из строений — она выглядывала из-за стены, похожая на остроконечную шляпу вьетнамского крестьянина. Сама стена уходила вправо и влево, теряясь в зарослях росших возле нее ив. Андрей захлопнув дверь «форда» и не спеша двинулся к главным воротам монастыря… «Судя по всему, построили его лет триста — триста пятьдесят назад»,— думал он, глядя на высокую монастырскую стену: сейчас в ней виднелось множество мелких и крупных проломов, в некоторых местах старинная кладка была сбита. Однако даже сейчас было видно, что когда-то эта стена была неприступным монолитом, перебраться через который было не просто,— очевидно, в свое время она надежно защищала монахов от рыскающих по всей Европе разбойников… Вскоре Андрей вышел на большую поляну перед воротами монастыря и еще раз подумал, что построили его, скорее всего, в середине или конце семнадцатого века. Форма ворот подтверждала это: две четырехметровые железные плиты с закругленными верхними краями выглядели внушительно, несмотря на покрывающие их пятна ржавчины. Скругленные шляпки крепежных штырей, усеивающие обе половины ворот, говорили о том, что в свое время они были усилены изнутри, и их вряд ли мог взять даже таран. Массивные петли шарниров были заведены внутрь, так что и снять железные плиты снаружи не представлялось никакой возможности. Осмотрев стену и ворота, Андрей прошел в полутораметровый проход, образованный двумя железными створками, и оказался в «мешке». Позади него находились двери ворот, справа и слева — стены портала, вдоль которых высились шесть массивных колонн, поддерживающих высокую воротную арку, впереди маячил небольшой проход на территорию монастыря, который в свое время, очевидно, закрывался железной решеткой… Пройдя через «мешок», Андрей оказался во внутреннем дворе монастыря и с интересом принялся изучать его планировку. Судя по всему, она не сильно отличалась от десятков других, виденных им за всю его жизнь. Справа от него располагалось приземистое двухэтажное строение. Сложено оно было из грубого камня и тянулось вдоль восточной стены метров на шестьдесят. Маленькие, с полметра в поперечнике, окошки говорили о том, что когда-то в этом здании находились приимный дом или больница монастыря. Несмотря на то, что сейчас на его стены падали солнечные лучи, здание выглядело мрачно. На мгновение Андрей представил себе, как должно оно было выглядеть в сырую погоду, когда шел дождь и дул ветер: серые струи холодной воды били по таким же серым каменным стенам, выбивая унылую дробь, угнетая монахов, подтверждая всю бренность земной жизни и настраивая их на молитвы… Переведя взгляд в центр двора, Андрей увидел пару полуразвалившихся хозяйственных построек, сооруженных напротив ворот. Наверняка им было не больше ста лет: деревянные крыши строений почти полностью сгнили, каменные стены еще держались, хотя кое-где между камнями проступала трава — растения постепенно уничтожали постройки… Наконец он посмотрел влево и увидел три здания, расположенные вдоль южной и западной частей стены. Два из них были небольшими двухэтажными строениями, вытянувшимися с юга на север,— очевидно, в свое время в них размещались рефекторий и дормиторий. Третье представляло собой массивное четырехэтажное сооружение, без сомнений, являвшееся главным зданием монастыря,— по-видимому, в нем находилась церковь. Подтверждением этому служила полукруглая апсида в восточной стене здания. С южной стороны к нему примыкала трехэтажная пристройка — наверное, раньше в ней жили аббат и высшие чины монастыря. Двери пристройки открывались на небольшой, вымощенный каменными плитами монастырский Двор. По его периметру были видны остатки колонн, некогда поддерживавших крышу галереи. Впрочем, сейчас галерея, как таковая, отсутствовала… Пройдя в центр двора, Андрей разглядел в лицевой стене церкви огромную дверь, над которой располагались высокие стрельчатые окна. Когда-то свет, падающий в эти окна, проникал в здание через цветной витраж. Теперь окна были такими же пустыми, как глаза мертвеца, лишь в одном из них, под самой крышей здания, матово поблескивал кусок бледно-розового стекла. Общее впечатление, создаваемое монастырем, было тягостным: хорошо организованный комплекс, в котором на протяжении сотен лет жили люди, был разрушен, и процесс этого разрушения продолжался. Андрей знал, что ждет этот монастырь — еще лет пятнадцать-двадцать, и он разрушится окончательно под действием времени и погоды, либо власти Террено опередят природу и разберут здания на материал. «Если только не найдется тот, кто захочет отреставрировать монастырь и дать ему вторую жизнь»,— подумал Андрей. Посмотрев на часы, он отметил, что было уже начало десятого, и двинулся к входу в церковь — он уже понял, что ни в одном другом здании ничего интересного не найдет. Если что и осталось осматривать, так это церковь. Он осмотрит ее минут за пятнадцать и вернется в Террено — сегодня у него и так много дел… Вскоре Андрей оказался в гигантском зале церкви и остановился в центре, оглядываясь. Зал этот был во многом похож на десятки других залов, виденных им во множестве церквей по всему миру. Правда, здесь существовало одно отличие: редко когда ему доводилось видеть такую удручающую картину разграбления: атласные драпировки, некогда закрывавшие окна, деревянные панели со стен, отделка алтаря, резные колонны, делящие зал на нефы, и даже каменная кладка пола были унесены из церкви, очевидно, много десятилетий назад. Сейчас продолговатые проемы окон зияли на фоне абсолютно голых кирпичных стен, а пол зала представлял собой обычную земляную площадку с цементными основаниями для колонн. Подняв голову вверх, Андрей увидел, что даже фрески со сценами из жизни небожителей под сводом зала отсутствовали — наверное, листы с фресками вынесли из монастыря тогда же, когда разобрали пол и ободрали стены. Сейчас о наличии некогда величественного свода говорили только проржавевшие металлические крепления, расположенные на высоте пятнадцати метров от пола, рядом с деревянными балками, поддерживающими крышу. Андрей перевел взгляд на возвышение для хора и алтаря — оно было завалено остатками полусгнившей мебели, а за ним темной червоточиной зиял вход в апсиду. Вряд ли он найдет здесь что-то, заслуживающее внимания, понял Андрей. Тем не менее он пересек двадцатиметровой ширины зал и оказался у выхода в коридор, ведущий в глубину здания. Если уж ему не удастся увидеть старинные фрески и скульптуры на алтаре, то он хотя бы изучит планировку самого здания. Войдя в темный проход, Андрей пересек его и оказался в коридоре, прорезающем заднюю часть трехэтажной пристройки параллельно главному залу. В стенах коридора зияли пустые проемы дверей, ведущих в комнаты, в которых раньше хранились монастырская утварь и одежда церковнослужителей. В конце коридора виднелась лестница, ведущая на верхние этажи. Андрей прошел по коридору, мельком заглядывая в пустые комнаты — в них, как и в зале, не было ничего примечательного, кроме мусора на полу и надписей на стенах,— и оказался у лестницы. Он решил подняться по ней и осмотреть комнаты самого верхнего этажа — в зале он заметил балкон, устроенный на уровне третьего этажа, а на этот балкон выходили двери нескольких комнат. Возможно, там есть что-нибудь интересное?.. Поднявшись на два пролета вверх, Андрей медленно двинулся по коридору — точно такому же, что и на первом этаже. Комнаты, устроенные по левую сторону коридора, его не интересовали, а вот в комнаты с правой стороны он заглядывал. Первая же из них оказалась самой большой на этом этаже. Андрей решил, что, судя по размерам, раньше здесь могла размещаться монастырская библиотека. Как и в остальных комнатах здания, здесь было пусто, дверь, ведущая на балкон, была забита досками. Повернувшись, Андрей прошел дальше по коридору и заглянул в следующую комнату. Эта оказалась раза в четыре меньше, чем первая, зато дверь, открывающаяся на балкон, не была заколочена досками. Андрей пересек темную комнату, в которой напрочь отсутствовали окна, и выглянул на маленькую балюстраду. С высоты третьего этажа перед ним открылся отличнейший вид — каждый уголок сорокаметрового зала церкви был виден как на ладони. Отсюда четко проступала полная планировка зала с тремя рядами среднего и боковых нефов, восточной и западной апсидами, возвышением для алтаря… Немного постояв на балконе и убедившись в том, что он до сих пор способен выдержать вес взрослого человека, Андрей двинулся по нему в сторону следующей двери. Он прошел расстояние, разделяющее двери двух соседних комнат, выходящие на балкон, краем глаза заглянул в темное помещение, заваленное той же рухлядью, что лежала на алтаре, и хотел уже было отправиться дальше, но в этот момент услышал звук — словно мышь прошуршала хвостом по каменной кладке. Андрей остановился и, нахмурившись, бросил в темноту комнаты: — Кто здесь? Пару секунд он прислушивался, но ему никто не ответил. «Наверное, это действительно было какое-то мелкое животное,— подумал Андрей,— мышь или крыса. А может быть, кошка?..» Он повернулся, чтобы идти дальше, но в последний момент передумал и вошел в темную комнату. Мгновение стоял перед дверью, давая глазам возможность привыкнуть в царившему здесь полумраку, затем шагнул вдоль груды полусгнившей мебели. В следующую секунду в глубине комнаты двинулись тени, но Андрей даже не среагировал на движение: из-за кучи ящиков к нему метнулся силуэт человека, и что-то, похожее на железную кувалду, врезалось ему в грудь, отшвыривая к стене. Андрей взлетел в воздух и через мгновение упал на спину. Падение смягчил деревянный ящик, лежащий в углу, и все-таки его порядком тряхнуло. Упав, он почувствовал, как у него перехватило дыхание, а, увидев двинувшуюся к нему фигуру, выдохнул: — Эй, подождите! Фраза эта вырвалась у него непроизвольно, но странным образом она остановила неизвестного, секунду назад напавшего на него. Луч света, упав в проем двери, попал на одежду незнакомца, и Андрей разглядел, что эта была куртка от армейского комбинезона. Человек, остановившийся в метре от него, поднял руку с зажатым в ней непонятным предметом и направил ее в лицо Андрею. — Подождите! — повторил Андрей и на всякий случай поднял руку с раскрытой ладонью по направлению к незнакомцу.— Я же вам ничего не сделал! Человек в армейском комбинезоне шагнул вперед, луч света упал на его голову, а в следующую секунду брови Андрея скользнули вверх. Он увидел соломенные волосы незнакомца, его изборожденное морщинами лицо, толстые губы и глаза — бездонные, словно лесной омут. — Бен?! — изумленно выдохнул Андрей.— Бен Аз Гохар, это вы?.. Ознакомившись с показаниями Джей Адамс, Гольди еще раз опросил ее по тем же самым вопросам, которые задавал вчера вечером Марио Протти. Однако, женщина не смогла припомнить ничего важного, что бы упустила вчера. Задав последний вопрос, комиссар какое-то время сидел неподвижно, пытаясь составить картину того, что началось вчера утром на тихой виа Роза и закончилось глубокой ночью в доме Адамсов. Из всего услышанного от Джей у него сложилось странное впечатление нереальности всего происшедшего. И прежде всего это касалось поведения светловолосого парня, сбитого покойным Тревором. — Джей,— сказал Гольди,— давайте еще раз вернемся к тому, что произошло вчера утром… С какой скоростью двигался ваш автомобиль, когда вы сбили того парня? — Я точно не помню,— прошептала Джей, комкая в руках розовый носовой платок.— Может быть, километров сорок или пятьдесят. — Когда вы его сбили, он перелетел через машину или отлетел в сторону? Лицо Джей скривила гримаса, словно воспоминание о событиях вчерашнего утра причиняло ей боль, и все-таки она ответила: — Нет, его отбросило по ходу машины — вперед. — Вперед? — Гольди нахмурился.— Подождите… Вы хотите сказать, что его отшвырнуло в ту же сторону, куда двигался автомобиль? — Да… Машина проехала еще метров пять, прежде чем остановилась. Мы едва не переехали его. Гольди с сомнением посмотрел на женщину, думая: а не ошибается ли она? Ведь человек, которого сбивает легковой автомобиль, взлетает вверх и врезается в боковое стекло машины либо сразу же отлетает в сторону. Но в любом случае он остается за машиной. Таковы законы физики — здесь действует инерция. По словам же Джей, этого типа швырнуло вперед — словно вся масса тела у него была сосредоточена в ногах. «Странно все это»,— подумал Гольди. Впрочем, и вся эта история была не менее странной. Например, то, что сбитому удалось подняться на ноги после удара. Комиссар уже видел найденный на виа Роза «опель» с помятым радиатором — судя по его виду, удар был ужасным… — Джей, сколько времени прошло между тем, как вы сбили того парня, и тем, как он поднялся? — Секунд тридцать или сорок. — Он встал на ноги сразу, или после того, как очнулся, прошло какое-то время? — По-моему, не сразу… Он пытался подняться, но удалось ему это не с первой попытки. — Однако, после того как он встал, вы заметили, чтобы он хромал? — Только вначале. Потом он двигался так, словно ничего не произошло. — И вам, конечно же, это показалось странным? Джей промолчала, не ответив на явно риторический вопрос комиссара. — Одним словом, после того как поднялся, он вел себя так, словно несколько секунд назад на него не налетел полуторатонный автомобиль? — Да. — Вы не заметили на его теле крови? — Ни капли. Гольди кивнул. Анализы образцов, собранных с бампера «опеля», показали, что на нем отсутствовали следы крови. Также, впрочем, как и любые другие следы органического происхождения… Немного подумав, он спросил: — Джей, можете вы одним словом охарактеризовать поведение сбитого? — Увидев появившееся в глазах женщины непонимание, комиссар пояснил: — Мне интересно, какое общее впечатление сложилось у вас о его поведении. Понимаете? Несколько секунд Джей раздумывала над ответом, потом тихо сказала: — Мне показалось, что он был похож на злобного ребенка… — Простите? — не понял Гольди. — Знаете, иногда встречаются дети с необычной злопамятностью,— пояснила Джей, не поднимая глаз от платка.— Когда такой ребенок играет с игрушками, а кто-нибудь из взрослых мешает ему, ребенок затаивает обиду. Но он мстит не сразу, а пытается продолжить игру. Свою обиду он вымещает потом — через много дней, а иногда даже недель, после случившегося… Мне показалось, что человек, которого сбил Тревор, был похож на такого ребенка, которому помешали в его игре. Но он не стал прерываться, чтобы мстить нам, а решил отложить это на потом — когда закончит со своими «играми». Глядя на Джей Адамс, Гольди нахмурился. Это было самое странное описание преступника, которое он когда-либо слышал. Посмотрев на протокол с показаниями, он сказал: — Из всего, что вы рассказали, складывается очень странная картина, Джей. Но больше всего меня беспокоит одна вещь… Знаете, какая? Джей подняла глаза на комиссара и молча покачала головой. — Мне кажется, что вы чего-то не договариваете. Возможно, вам самой это кажется несущественным или не относящимся к делу, но, может быть, это «что-то» является ключом ко всей этой истории… Вы не хотите сказать, что это? Джей вздрогнула. Она вдруг вернулась на сутки назад — на тихую улицу с рядами серых домов, увидела медленно поднимающегося с земли светловолосого парня, его губы, кривящиеся в ухмылке и произносящие одно лишь слово: Джейром… Она помедлила и ответила: — Нет. — Вы точно не хотите ничего добавить? — Гольди с сомнением смотрел на сидящую напротив женщину. — Нет. Гольди вздохнул. В этот момент зазвонил стоящий на столе телефон. Комиссар поднял трубку и услышал голос Тони Ризо. — Это опять я, комиссар. — Что у тебя? — спросил Гольди. — Я только что переговорил со священниками Сайта Марии Аквилонии. Правда, они не сообщили мне ничего интересного. Сейчас я отправляюсь в соседний приход, и… — Хорошо,— прервал его Гольди.— Тони, если ты звонишь мне только затем, чтобы сказать это, то теряешь время — ты не должен докладываться мне по каждому шагу. Представишь общий отчет, когда переговоришь со всеми священниками. — Да нет, вообще-то я звоню по-другому поводу,— протянул Ризо, когда замолчал комиссар.— Это связано с тем документом, о котором я говорил полчаса назад. Помните закон об уничтожении собак? — Да. Ты узнал что-то новое? — Точно… После того как мы с вами переговорили и я уже собирался уезжать из муниципалитета, я заглянул в компьютер архива. — И что? — В этот компьютер заносятся сведения о всех запросах из архива муниципалитета. Так вот, вчера вечером — после того, как отец Винченцо сделал ксерокопии документа,— запись об этом внесли в базу данных компьютера. А еще через полчаса в ту же базу поступил запрос — кто-то заинтересовался тем, что отец Винченцо снял копии с закона об уничтожении собак. Пару секунд Гольди молчал, обдумывая только что полученную информацию. Похоже, это может иметь какое-то отношение к таинственной смерти священника, понял он. Но какое? — Откуда был сделан запрос? В трубке раздалось хмыканье, после чего Тони загадочным голосом протянул: — Вы не поверите, комиссар… — Откуда? — повторил Гольди. На этот раз в трубке повисла напряженная пауза. Она продлилась несколько секунд, а затем Тони, прокашлявшись, сообщил: — Комиссар, запрос сделали по локальной компьютерной сети из нашего управления… На мгновение человек в армейском комбинезоне застыл. Воспользовавшись этой паузой, Андрей повторил: — Бен, это вы?! Не опуская руку с зажатым в ней странным предметом, Бен Аз Гохар вытащил из кармана фонарик и осветил лицо лежащего человека. Андрей поднял руку, защищаясь от света, и быстро проговорил: — Вспомните Бахрейн — три года назад! Мы разговаривали с вами о гулах! Моя фамилия Белов! Несколько секунд Аз Гохар всматривался в лицо Андрея и, наконец, сказал: — Покажите руки! — Что? — Покажите мне ваши руки! Андрей поднял руки ладонями к Аз Гохару. Мгновение тот с напряжением всматривался в его ладони, после чего выключил фонарик и, как показалось Андрею, облегченно вздохнул. Затем он запихнул фонарик в карман куртки и опустил руку с загадочным предметом к ноге. — Вспомнили меня? — спросил Андрей, поднимаясь с пола и отряхивая брюки. — Да,— коротко сказал Аз Гохар.— Как вы здесь оказались? Голос Аз Гохара показался Андрею резким, даже слегка враждебным. Он пожал плечами и постарался ответить как можно более спокойно: — Ну, со мной-то все ясно. Я здесь из-за профессионального любопытства: оказался в Террено проездом, появилось свободное время, и вот — решил осмотреть местные достопримечательности… А что здесь делаете вы? Аз Гохар ответил не сразу. Некоторое время он словно прислушивался к чему-то, чего не слышал Андрей. Потом шагнул к двери, выходящей на балкон, и осмотрел зал. Наконец он проворчал что-то похожее на «охочусь». Андрей подумал, что ослышался, и спросил: — Что? Аз Гохар развернулся. Сейчас он стоял в проеме двери, и падающий рассеянный свет очерчивал его силуэт, не позволяя увидеть лица. В то же время смазанные лучи света падали на лицо Андрея. — Послушайте,— проговорил Аз Гохар,— как вы попали в монастырь? — Как попал?.. На машине. — На такси? — Нет, я взял машину в прокате. — И где она сейчас? — Здесь. Недалеко от монастыря. Мышцы на лице Аз Гохара двинулись, словно он стиснул зубы. — Вы оставили ее прямо перед воротами? — Нет, там есть небольшой сверток слева от ворот — что-то вроде поляны. Я оставил машину там. — Ее можно заметить с дороги? — Думаю, нет,— пожал плечами Андрей.— Эта поляна полностью скрыта деревьями… Послушайте, а в чем дело, Бен? Короткое время тот снова прислушивался к монастырю. — Давно вы здесь? — Минут десять. Успел только осмотреть монастырь снаружи. — Видели кого-нибудь за это время? — Что вы имеете в виду? — насторожился Андрей. — Видели вы здесь людей? — повторил Аз Гохар. — Нет, здесь пусто — это ведь заброшенный монастырь… — Нахмурившись, Андрей повторил: — Послушайте, Бен, по-моему, здесь что-то не чисто. Объясните наконец, что здесь происходит! И какого черта вы набросились на меня с кулаками? — Я объясню,— кивнул человек в камуфляже,— Только сначала узнаю еще кое-что у вас… Давно вы в этом городе? — Третий день. — И как вам Террено? Заметили здесь что-нибудь необычное? — Необычное?.. Нет. По-моему, это обычный провинциальный город. — Обычный,— протянул Аз Гохар.— Ну, что ж… Неожиданно он замолчал. Потом обернулся всем телом в сторону зала и замер, словно гончая, услышавшая зов охотника. В следующую секунду он медленно отступил от проема в глубину комнаты и прошептал: — Вы слышали звук? — Звук? Нет,— ответил Андрей, удивленный поведением Аз Гохара.— Бен, мне кажется, пора внести ясность. Объясните, что здесь происходит. Еще какое-то время Аз Гохар прислушивался к чему-то неслышному, потом повернул голову к Андрею и сказал: — Вот что, мистер Белов. Выслушайте меня внимательно… Сейчас вы выйдете из монастыря и отгоните свою машину в лес — так, чтобы от монастыря ее нельзя было заметить. Потом вернетесь сюда. — Зачем это? — нахмурился Андрей.— Послушайте, я ничего не понимаю в ваших играх, Бен, но… Внезапно со стороны зала раздались человеческие голоса. Бен Аз Гохар шагнул к Андрею и зажал его рот ладонью. Два человека замерли в темной комнате, прислушиваясь к голосам. Несколько секунд они так и стояли, в то время как голоса становились все громче. Судя по всему, разговаривавшие находились на улице. Но вот голоса зазвучали резче — говорившие вошли в церковь. Аз Гохар указал на балкон. Потом он опустил руку и бесшумно скользнул к проему двери. Там он замер, осторожно выглядывая в зал. Андрей последовал его примеру и вскоре оказался у проема возле Аз Гохара. В следующую секунду они увидели говоривших. Их было двое. Один из них был высоким, черноволосым мужчиной лет сорока — сорока пяти. Собеседником его была девушка лет восемнадцати, одетая в вязаную кофту и джинсы. Глядя на нее, можно было подумать, что она не мылась по крайней мере пару недель: ее слипшиеся волосы патлами свисали вдоль худого лица. Мужчина был, наоборот, упитан и одет с иголочки — словно только что сошел со страниц одного из французских журналов мод. На взгляд Андрея, эта парочка была более чем странной. Он покосился на Аз Гохара, словно хотел у него что-то спросить. Однако в эту секунду люди, остановившиеся посреди зала, начали действовать, и он забыл о своем вопросе — то, что начали делать эти двое, вызвало у него в сто раз большее изумление, чем их вид… Пару секунд Гольди молчал, обдумывая поразительные слова Ризо. Потом недоверчиво переспросил: — Запрос сделали из комиссариата? — Точно,— подтвердил инспектор.— По компьютерной сети из нашего управления. — Кто именно, не установил? — Нет. Как мне объяснили в муниципалитете, все компьютеры комиссариата завязаны на одну линию и пользуются одним адресом. Так что установить, с какого именно компьютера делали запрос, невозможно. Гольди нахмурился, подумав, что в комиссариате больше полусотни компьютеров — они стоят почти в каждом кабинете,— и запрос мог быть сделан почти с каждого из них, ведь две трети всех полицейских компьютеров завязаны в сеть. Но неужели загадочный убийца, проникший в Санта Марию Аквилонию через разбитый витраж и размозживший голову отцу Винченцо, связан с кем-то из полицейского управления? И неужели священника убили за то, что он взял в архиве муниципалитета документ восьмидесятилетней давности? Решив не делать поспешных выводов, Гольди спросил: — Ты уже видел этот закон? — Да ничего интересного. Приняли его в начале века. Обычный документ, предписывающий отлавливать собак на улицах города и уничтожать их. Сам по себе он не представляет никакого интереса, но вот то, что через какие-то полчаса после запроса кто-то заинтересовался личностью делавшего запрос… Ризо многозначительно не договорил, а комиссар, подумав, сказал: — Ладно, Тони, спасибо за информацию. Возможно, она окажется нам полезной… А сейчас — работай. В трубке раздались гудки, Гольди положил ее на рычаг и задумчиво посмотрел на Джей Адамс. Во второй раз за последние два часа он подумал о том, что события, происходящие в этом городе, приобретают странный оборот, и, растягивая слова, произнес: — Знаете, Джей, давайте-ка мы с вами съездим на виа Роза, я хочу посмотреть на место происшествия. Согласны? Женщина подняла на комиссара глаза и, облизнув губы, кивнула. — Вот и хорошо,— сказал Гольди. Сложив протоколы в стол, он запер ящик на ключ. Потом встал из-за стола и надел пиджак, висевший на спинке стула. В этот момент на его столе опять зазвонил телефон. Гольди взял трубку, но на этот раз, вместо привычного голоса Тони Ризо, услышал металлический баритон начальника полиции: — Это Плацци, Гольди. Зайдите ко мне. Сейчас. Выплюнув эти слова на одном дыхании, словно очередь из пулемета, Плацци сразу же отключился. Услышав гудки, Гольди растерянно посмотрел на трубку, затем — на часы. Было уже десять минут десятого. «Похоже, поездка на виа Роза откладывается»,— понял он. Плацци вряд ли продержит его менее получаса. Повернувшись к Джей Адамс, Гольди сказал голосом, в котором читалось явное недовольство: — Извините, Джей, видимо, некоторое время вам придется посидеть здесь одной — мне нужно встретиться с шефом. Джей молча кивнула. Гольди достал из стола только что положенные в него протоколы, прибавил к ним лист с именами инспекторов и распределением по делам и запихнул все это во внутренний карман пиджака. Затем он вышел из кабинета и на ходу поправляя галстук, отправился в противоположное крыло здания комиссариата, где находился кабинет начальника полиции… Стоя у проема двери, выходящего на балкон, Андрей с напряжением всматривался в замершую посреди зала парочку. Застывший в полуметре от него Аз Гохар своей неподвижностью напоминал мраморную статую, лишь глаза его полыхали огнем. Какое-то время мужчина и девушка стояли на месте, о чем-то переговариваясь. Затем девушка сняла туфли и осталась босиком. Мужчина вытащил из-под пиджака огромный моток веревки и протянул его девушке. Та повесила веревку на шею, подошла к северной стене зала и… полезла по ней. Андрей, наблюдавший за парочкой, почувствовал, как на голове его шевельнулись волосы: девушка-подросток поднималась по совершенно отвесной кирпичной стене, словно кошка по дереву. Он видел, что в стене не было никаких выемок или выступов, за которые можно было бы зацепиться, тем не менее девушка карабкалась вверх с поразительной скоростью. Каким-то образом она цеплялась за ровную поверхность руками и ногами и поднималась все выше. Мужчина, оставшийся внизу, спокойно наблюдал за ее передвижениями… Спустя полминуты девушка, преодолев пятнадцать метров отвесной стены, оказалась под сводом зала, уцепилась за одну из дубовых балок и, словно летучая мышь, принялась карабкаться по ней в центр свода вниз головой. Вскоре она оказалась точно под коньком крыши, перевернулась, оседлала балку и, сняв с шеи веревку, скинула один ее конец вниз. Веревка со свистом рассекла воздух и упала на пол зала недалеко от мужчины. Андрей с напряжением ждал, что будет дальше… Мужчина не спеша снял пиджак и остался в рубахе. Затем он поднял веревку. Андрей разглядел, что на ней были сделаны две петли: большая и маленькая. Мужчина расширил большую из петель и надел ее через голову на тело. Пропустив ее под руки, закрепил петлю под мышками, так что она обхватила его торс. Потом он надел на шею маленькую петлю, аккуратно затянул ее и накинул пиджак. Действия мужчины заставили Андрея вспомнить картину, виденную им в каком-то фильме про каскадеров — трюк этот был хорошо известен киношникам: именно так артист, играющий роль повешенного, имитировал смерть на виселице. Зрителям казалось, что артист висит на веревке, подвешенный за шею, на самом же деле, он висел на страховке, закрепленной у него на спине. Впрочем, сейчас Андрей был уверен, что эти двое не собираются снимать фильм. Мужчина поправил пиджак, и теперь, глядя на него, можно было видеть только петлю, обхватившую его шею. Мужчина посмотрел вверх, махнул рукой, и девушка, сидящая под потолком зала, потянула веревку. Андрей почувствовал неприятный холодок, прокатившийся по его позвоночнику,— странная девушка показалась ему теперь еще более странной: она с поразительной легкостью поднимала мужчину — словно механическая лебедка. Через несколько секунд мужчина оказался на высоте пары метров от пола и подал знак девушке. Та прекратила тянуть и, держа веревку в левой руке, правой закрепила ее свободный конец на балке. Теперь мужчина висел на полностью закрепленной веревке. Но вот он снова махнул рукой, и девушка принялась поднимать его, быстро перебирая руками. Меньше чем за полминуты она втянула мужчину (в котором, по оценкам Андрея, было не меньше ста килограммов веса) на пятнадцатиметровую высоту. Оказавшись под сводом зала, мужчина подобрал концы свисающей вниз веревки и спрятал их на балке. Затем он сам устроился между балок таким образом, что с пола зала его практически не было видно. Аз Гохар и Андрей видели его только потому, что находились на третьем этаже и могли заглянуть за балку. Облизнув губы, Андрей перевел дух, но на этом «представление» не закончилось. Мужчина и девушка перебросились парой слов, которые притаившиеся внизу люди разобрать не смогли, а затем девушка прыгнула вниз. Она пролетела пятнадцать метров и упала на пыльный пол зала. Андрей вздрогнул, услышав, как тяжело ударилось тело о землю. Однако в следующую секунду девушка поднялась на ноги как ни в чем не бывало. — Вот дьявол! — изумленно прошептал Андрей. Аз Гохар резко повернулся к нему и приложил палец к губам. Неожиданно в проеме главных дверей церкви показались еще два человека. Один их них был высоким, худощавым парнем с копной длинных волос, другой — мужчиной лет тридцати с короткой стрижкой. Вошедшие подошли к девушке, которая в этот момент надевала туфли, что-то сказали ей, и старший из них направился к противоположной окнам стене зала. Вскоре Андрей и Аз Гохар потеряли его из виду — мужчина вошел в боковой неф, не просматривавшийся с балкона. Тем временем девушка и длинноволосый подошли к каменному возвышению для хора, парень осмотрел земляной пол и кивнул на освещенный солнечными лучами участок недалеко от окна. И снова Андрей почувствовал, как на голове его зашевелились волосы: девушка-подросток, опустившись на корточки, принялась копать яму. Комья сухой земли вылетали из-под ее ладоней с ошеломительной скоростью — словно работала миниатюрная землекопалка… Через какую-то минуту в земле образовалось углубление, достаточное для того, чтобы в нем мог поместиться человек. Тогда девушка прекратила копать и легла на дно вырытой ямы лицом вверх. Длинноволосый вытащил что-то из-за пояса и протянул руку к земле. Андрей, внимательно следивший за парочкой, не сразу разобрал, что находится в руке длинноволосого,— тот стоял, повернувшись к балкону спиной. Лишь когда девушка взяла странный предмет, он увидел, что этим «что-то» был маленький, поблескивающий металлом автомат — из тех, что используют спецслужбы и террористы. Девушка легла ничком, положив руку с оружием на грудь и прикрыв ее полой кофты, другую руку она устроила поверх автомата. Потом она кивнула длинноволосому и тот принялся закидывать ее землей. За короткое время он полностью закопал лежащую в яме девушку, а лишнюю землю раскидал по полу. Затем он несколько раз прошелся по свежей «могиле», так что вскоре нельзя было заметить, что недавно здесь что-то копали. Андрей чувствовал, как стучит его сердце,— он не заметил, чтобы у девушки было хоть что-то, напоминающее дыхательный аппарат. Так каким же образом она собирается дышать под землей? Тем временем длинноволосый отошел от возвышения хора на середину зала, оглядел место «захоронения» и, видимо, остался доволен. Подняв голову вверх, он свистнул. В ответ ему раздался свист человека, притаившегося под крышей. Длинноволосый развернулся и быстрым шагом вышел из церкви на улицу. Несколько секунд два человека прислушивались к звукам, которые еще могли раздаться из зала, но ничего не услышали. Тогда Андрей обернулся к Аз Гохару и, впившись глазами в его лицо, прошептал: — Господи, что все это значит, Бен? Кто эти люди? Ведь вы знаете? Вы же не просто так оказались здесь и расспрашивали меня. Я прав? Бен Аз Гохар повернул голову, и в темноте Андрею показалось, что лицо старика побледнело. Какое-то время они глядели друг на друга молча, после чего Аз Гохар сказал: — Помните, три года назад вы просили меня показать вам гула, мистер Белов?.. Так вот, только что вы видели сразу четырех гулов. До Андрея не сразу дошел смысл услышанного. Он смерил Аз Гохара изумленным взглядом — в глазах его проскользнуло ясно читаемое недоверие — и выдохнул: — Подождите, Бен… Вы хотите сказать, что эти люди — не люди, а дьявольские создания? Что они… Внезапно его рот снова накрыла шершавая ладонь Аз Гохара. Мгновение в темной комнате висела могильная тишина, а затем вдруг оба услышали, как со стороны лестницы, прорезающей здание по всей его высоте, раздались тяжелые шаги поднимающегося по ней существа… |
||
|