"Скандальные намерения" - читать интересную книгу автора (Робинс Сари)Глава 26Прощание с Планкертонами было быстрым, но сердечным и сопровождалось обещаниями повторить визит, хотя Шарлотта не могла себе представить, как это может осуществиться. Эйвери и Джорджина обращались с ней с подчеркнутым уважением, и Шарлотта поняла, что, когда сезон закончится, а вместе с ним и ее приключение, она потеряет не одного лишь Джеймса. Когда карета двигалась в сторону Лондона, она удивлялась, как это никто не обратил внимания на произошедшие в ней перемены – после того как она стала женщиной. Слуги, хозяин, хозяйка и Джеймс – все обращались с ней так, словно она оставалась благородной мисс Хейстингс, хотя на самом деле она была новоявленной необузданно-страстной дочерью Евы. Она улыбнулась и закрыла глаза, пользуясь моментом для того, чтобы расслабиться под мерное покачивание кареты. Усталость взяла верх, и Шарлотта, к своему удивлению, проспала большую часть пути. Мисс Элизабет Морган набросилась на брата, едва Джеймс переступил порог Пеннингтон-Хауса. – Как ты мог! – воскликнула она, стуча кулачком по широкой груди брата. – Я уехала в город всего лишь на какую-нибудь неделю, а ты в это время удрал и обручился! Как ты мог, Джеймс? Мэнтон пытался принять от Джеймса плащ, а слуги суетились, стараясь увести Элизабет. – Джеймс! – По лестнице спускалась вдовствующая герцогиня, размахивая смятым письмом в руке – Я не потерплю, чтобы эта персона диктовала мне, каким образом мой сын должен отметить помолвку. Какое нахальство! – Она хлопнула в ладоши. – Джеймс, ты должен немедленно зайти ко мне! – Мать сказала, что это вынужденная помолвка и что дело чревато скандалом. Ты в самом деле собираешься жениться на ней? Шарлотта шла позади Джеймса и позволила ему принять на себя атаки женщин. После тишины и покоя в карете она была оглушена подобным шумом. Она будет рада отдать Джеймса его родственникам. – Это она? – Элизабет увидела пытавшуюся остаться незамеченной Шарлотту и прошмыгнула мимо Джеймса. – Выходите немедленно, мисс Хейстингс! – Довольно! – взревел Джеймс. – Ни я, ни моя невеста не намерены продолжать разговор в подобном тоне! Обе приходите в мой кабинет! Элизабет выпрямилась и надула губы, что лишний раз подчеркнуло ее юный возраст. Хотя кожа у нее была оливкового цвета и волосы такие же черные, как и у брата, на этом их сходство заканчивалось. Она была гибкой, с длинной шеей, словно лебедь, и тонкими, изящными руками. Продолжая дуться, она повернулась и покорно направилась в сторону кабинета. Взяв себя в руки, вдовствующая герцогиня последовала за ней. Воспользовавшись моментом, Шарлотта попыталась подняться по лестнице. – Ты тоже, Шарлотта, – мягко сказал Джеймс. – Я хочу поговорить также и с тобой. Вздохнув, Шарлотта повернулась и присоединилась к тем, кто направлялся в кабинет. Джеймс закрыл дверь за Шарлоттой и прошел к массивному письменному столу из орехового дерева. Уперевшись кулаками в стол, он сурово посмотрел па мать и сестру. Шарлотта была рада, что этот гнев адресовался не ей. – Я не позволю никому – подчеркиваю, никому, – он выразительно посмотрел на мать, – говорить, что помолвка была вынужденной. Я все ясно сказал? Элизабет открыла рот: – Но мама говорила... Джеймс поднял руку и перебил ее: – Остановись, Элизабет, прежде чем я окончательно не потерял терпение! Сестра мгновенно замолчала, бросив сердитый взгляд на мать. – Что вас заставило устроить подобную истерику, тем более на глазах у слуг? Мама, ты первая всегда настаивала на том, чтобы все семейные споры проходили за закрытыми дверями и только с участием членов семьи. Через час пол-Лондона будет знать о том, как нас здесь встретили! Именно так вы решили поприветствовать Шарлотту? Смутившись, обе женщины повернулись к Шарлотте. Элизабет сделала реверанс. – Простите меня за мое поведение, мисс Хейстингс! Вдовствующая герцогиня царственно наклонила голову. – Я также допустила ошибку. Это больше не повторится. Однако, – добавила она, поднимая смятое письмо в руке, – есть серьезное дело, которое мы должны решить. Шарлотта узнала письменный бланк тети Сильвии и приготовилась к самому худшему. – Ваша тетя планирует устроить бал в честь вашей и Джеймса помолвки. Глаза Шарлотты широко раскрылись от замешательства, однако затем она улыбнулась. – Но ведь это так мило с ее стороны! – Тетя Сильвия пыталась сделать то, что должны были бы сделать ее родители. – Это нисколько не мило, – герцогиня произнесла это слово так, словно в нем содержался яд. – Это оскорбление. – Я не понимаю. – Шарлотта неуверенно посмотрела на Джеймса. – Это оскорбление мне. Это я должна устраивать бал в вашу честь, а не кто-то другой. Это самозванство! – Но тетя Сильвия – член моей семьи! – возразила Шарлотта. Джеймс решительно заявил: – Мама, при данных обстоятельствах, поскольку родителей Шарлотты более нет среди нас, нет ничего экстраординарного в том, что леди Джасперс решила устроить бал. И вообще это любезный жест. Не превращай это во что-то другое. – Но разве ты не видишь, – воскликнула мать, размахивая письмом, – что она пытается унизить меня, поскольку я не организовала бал в честь помолвки? – И чья в этом вина, мама? – спокойно спросил Джеймс. В комнате воцарилось молчание. Наконец вдовствующая герцогиня проговорила: – При нынешнем положении дел... – Каком положении дел? – воскликнула Элизабет, разводя руками. – Ты лишь говорила, что мог бы случиться скандал, но Джеймс погасил его помолвкой. Она повернулась к брату. – Ты собираешься жениться или нет? – Да, я собираюсь жениться. На Шарлотте. И на этом конец истории. И мы будем счастливы принять щедрое предложение леди Джасперс. – Но я буду выглядеть посмешищем в глазах света! – возмутилась вдовствующая герцогиня. – Ты не можешь этого допустить! Джеймс стукнул по столу, его смуглое лицо еще более потемнело. – Я уже достаточно наслышался о вашей ссоре с леди Джасперс! Вдовствующая герцогиня сурово поджала рот, глаза ее угрожающе прищурились. Она и Джеймс смотрели друг на друга через стол, никто не хотел отвести взгляда. – Гм... – Шарлотта откашлялась. – Возможно, мое предложение окажется приемлемым для всех сторон. Никто не отреагировал, и Шарлотта продолжила: – Эдвард и Маргарет могут устроить бал в нашем доме. Будет очень мило, и мы все сможем его посетить. – Нет, – твердо возразил Джеймс. – Леди Джасперс предложила, и мы предложение принимаем. Если мама хочет что-то переиграть, она может дать свой бал. Я не могу ответить на доброту и щедрость низостью. Это недостойно нас. Шарлотта испытала к нему внезапный прилив симпатии. Он готов был разгневать собственную мать, но проявить справедливость по отношению к семье Шарлотты. Учитывая, что помолвке была уготована недолгая жизнь, следовало признать, что это был весьма благородный жест. – Последняя точка в этом деле еще не поставлена. – Бросив гневный взгляд на сына, вдовствующая герцогиня покинула кабинет. Джеймс посмотрел в спину удаляющейся матери. – Элизабет, оставь нас на некоторое время с Шарлоттой. – Да, конечно, Джеймс. Но прежде я должна кое-что сделать. Обежав большой письменный стол, она обвила свои тонкие изящные руки вокруг шеи брата и шумно поцеловала в заросшие щеки. Он улыбнулся, обняв ее за тонкую талию. – Давно пора, Джеймс! Плевать на обстоятельства! – Медленно отпустив брата, она показала пальцем на Шарлотту. – Я хочу целый выводок племянниц и племянников! По крайней мере не меньше пяти! Шарлотта невольно заулыбалась. Элизабет в дерзости не откажешь! – Мы сделаем все, что в наших силах, Элизабет, – с улыбкой отреагировал Джеймс. – Непременно! – Сделав реверанс, она повернулась и выскочила из комнаты. – Я очень сожалею, что ты оказалась свидетелем всего этого, Шарлотта. – В семьях иногда могут быть раздоры. – Да, в особенности когда к этому имеет отношение мама. Похоже, мне не удается убедить ее, что герцог я, а не она. – Джеймс тяжело вздохнул. – Так или иначе, а я должен поговорить с тобой относительно твоей безопасности с того момента, как мы вернулись в город. – Он показал ей на стул перед собой. – Не возражаешь? Шарлотта села, и он последовал ее примеру. – Сейчас, когда лейтенант Фримен имел возможность ознакомиться с Пеннингтон-Хаусом и своими обязанностями, я попрошу тебя, чтобы ты брала его с собой, куда бы ты ни шла, если я не могу тебя сопровождать. – Я бы даже предпочла, чтобы он сопровождал нас и тогда, когда ты со мной. – Она заерзала на стуле. – Если эти негодяи узнают о карте и о том, что она находится у тебя, ты будешь пребывать в такой же опасности, как и я. Мне было бы гораздо спокойнее, если бы ты тоже предпринял предосторожности. Например, всегда носил бы при себе оружие и брал с собой Коллина. Он, похоже, надежный телохранитель. И еще тот громадный лакей – как его зовут? – Заметив широкую улыбку на лице Джеймса, она недовольно спросила: – Что тут, по-твоему, забавного? Джеймс сделал попытку погасить улыбку. Шарлотта нахмурилась и тоном классной дамы сказала: – И смеяться здесь нечему. Или ты полагаешь, что ты неуязвим, что тебя не возьмет пуля или что тебя нельзя сбить каретой? – Нет, Шарлотта, – ответил Джеймс, легонько коснувшись пальцами своих губ. – Я нахожу, что я вполне уязвим. – Ну, тогда ладно. Так как зовут этого громадного лакея? – Томас. – Томас будет подходящим телохранителем, ты не находишь? Джеймс порывисто встал, обошел вокруг письменного стола, поднял с кресла Шарлотту и заключил ее в объятия. Она заглянула в глубину его глаз, чувствуя, как возбуждение закипает в лоне. – Мне не нужен никто для охраны моего тела... – он ткнулся носом в ее ухо, – кроме тебя. Она отстранила голову и облизнула губы. – Я говорю вполне серьезно. – Я тоже. Он лизнул ей мочку. Шарлотта затрепетала и вцепилась в его руку. Он запустил руку ей в волосы, извлек оттуда шпильки, которые уронил на толстый ковер. – Ты сражаешься отчаянно, не хуже любого телохранителя. Я не хотел бы, чтобы твой гнев был направлен на меня. – Ты никогда не хотел бы, чтобы мой гнев был направлен на тебя, – хрипло повторила она, поворачивая к нему голову и с готовностью приоткрывая рот. – Да. – Он произнес это прямо у ее открытых губ. – Я уже забыл об этом. Раздался стук в дверь. – Уходите, – приказал Джеймс, не поворачиваясь. – Ваша светлость... – Смущенный Коллин появился на пороге. – Гм... – Не сейчас, Коллин. Шарлотта, покраснев, отстранилась. Коллин все-таки вошел в комнату. – Сэр, весьма сожалею, что прерываю, но вы хотели, чтобы я сообщил немедленно, как только мы что-то услышим об... ну, вы знаете. Джеймс сердито посмотрел на слугу: – Перестань говорить вздор и выкладывай! – Вы хотели знать об одном человеке. – Коллин поднял бровь, как бы желая, чтобы Джеймс понял его. Джеймс нахмурился, затем широко открыл глаза. – О! – Он отступил на шаг. – Да, Шарлотта... гм... ты извини нас. Она прищурила глаза. – Это связано с золотом? – Нет. Конечно, нет! – поспешил возразить Джеймс, глядя на Коллина. – Речь идет о герцогских делах, которые требуют моего внимания. Шарлотта скрестила руки. – У нас есть соглашение. Он положил руку ей на спину и подтолкнул к выходу; – Я сообщу тебе сразу же, как только что-то узнаю. Меня зовет мой долг, и я должен его выполнить. – Он быстро вытолкнул ее из кабинета и захлопнул дверь. Шарлотта некоторое время стояла, уставившись на закрытую дверь. У нее было сильное желание приложить ухо к замочной скважине. Тем не менее она повернулась и направилась к лестнице. Если он считает, что именно так должна развиваться их «дружба», то пусть придумает что-либо другое. Выходит, она может делить с ним постель, но не дела? И это называется дружба? |
||
|