"Два тигра" - читать интересную книгу автора (Сальгари Эмилио)Глава 4 МАНТИНа следующее утро, когда Янес и Сандокан, уже выспавшись, сидели в салоне за завтраком, вошел боцман, смуглый малаец, мускулистый и крепкий, как борец. — Что тебе, Самбильонг? — спросил Сандокан, поднявшись. — Какое-нибудь известие от Тремаль-Найка? — Нет, капитан. Тут один индиец просит пустить его на борт. — Кто он? — Говорит, что он манти. — Что еще за манти? — Что-то вроде колдуна, — сказал Янес, который бывал в Индии и знал местные обычаи. — Он сказал, что ему нужно? — спросил Сандокан. — Он пришел принести жертву богине Кали. Сегодня праздник этого божества, и такая жертва приносит удачу. — Пошли его к дьяволу. — Видите ли, капитан, он уже побывал на борту соседнего судна, и его сопровождает индус-полицейский. Он сказал, что не стоит отказывать этому манти, если мы не хотим неприятностей. — Пусть он поднимется, Сандокан, — сказал Янес. — Проявим уважение к обычаям страны. — Что это за человек? — спросил Сандокан. — Старик, капитан, и очень величественный на вид. — Хорошо, прикажи спустить трап. Когда через несколько минут они вышли на палубу, манти был уже на борту, а полицейский остался в лодке в компании нескольких козочек, которые жалобно блеяли между ее бортов. Как и сказал боцман, этот колдун был представительный старик с длинной седой бородой, спускавшейся на загорелую грудь, с резкими чертами лица и колючими черными глазами, сухо блестевшими из-под седых бровей. На лбу, а также на руках, на груди и животе у него были заметны особые полоски: знак последователей Шивы. Его сухое тело прикрывала лишь набедренная повязка. — Что ты хочешь? — спросил Сандокан по-английски. — Принести в жертву козу в честь Кали-Гхат, ведь сегодня кончается ее праздник, — ответил колдун на том же языке. — Но мы не индийцы. Старик чуть прикрыл глаза и сделал удивленный жест. — Кто же вы тогда? — Это неважно, старик. — Но вы приехали издалека? — Пожалуй. — Тогда я принесу жертву за ваше благополучное возвращение домой. Ни один экипаж, даже иностранный, не отказывает в этом манти. Никто не хочет его проклятия. Спроси у полицейского, который со мной. — Ну хорошо, приступай, — махнул рукой Сандокан. Старик взял из лодки маленькую черную козочку, достал из сумки кувшин с маслом и два кусочка дерева: один плоский с отверстием посередине, другой в виде палочки, слегка заостренной. — Это священное дерево, — сказал он Янесу и Сандокану, которые наблюдали за его действиями. Он вставил заостренную палочку в отверстие плоской деревяшки и при помощи кожаного ремня начал быстро ее вращать. — Похоже, он добывает огонь, — сказал Сандокан. — Священный огонь для жертвоприношения, — улыбаясь, ответил Янес. — Какие забавные суеверия у этих индийцев. Через полминуты из дырки вырвалось пламя, и обе деревяшки загорелись, быстро запылав. Манти торжественно отвесил четыре поклона: сначала на восток, потом на запад, затем на юг и, наконец, на север — и заговорил нараспев молитвенным тоном: — О светочи Индии, Соурга и Агни! Вы, что освещаете землю и небо, примите кровь жертвы, которую я предлагаю Кали-Гхат, вместо крови людей, которые здесь рядом со мной… Он сложил два священных полена, дав им догореть и обуглиться, потом бросил их на медную плиту и полил маслом из кувшина. Оживив этим пламя, старый колдун взял козочку, вынул нож и ловким ударом обезглавил ее, направив кровь на священные поленья. Когда вся кровь вытекла, и огонь погас, он провел пальцем по оставшейся золе и поставил им какой-то знак у себя на лбу и на подбородке. Затем, приблизившись к Сандокану и Янесу, поставил такие же знаки и у них на лбу. — Теперь вы можете отправляться в путь безбоязненно, ибо дух Агни и сила Кали-Гхат с вами, — сказал он при этом. — Ты кончил? — спросил Сандокан, протягивая ему несколько рупий. — Да, господин, — ответил старик, вперяя в Тигра Малайзии пристальный взгляд. — Когда же вы отплываете? — Ты уже второй раз задаешь мне вопрос, — сказал Сандокан. — Почему тебя это интересует? — Этот вопрос я задаю всем после жертвоприношения, но ты можешь не отвечать на него. Прощай, господин, и пусть Шива и Агни, а также Кали-Гхат помогут тебе. Он взял обезглавленную козу и спустился в лодку, где полицейский в ожидании его покуривал на кормовом сиденье сигарету. Лодка отошла от трапа, но, вместо того чтобы спускаться по реке к другим парусникам, развернулась и пошла вверх по течению, огибая корму «Марианны». Седобородый манти, сам севший на веслах, так и впился взглядом в корму, на которой золотом было выведено название судна. Но, заметив, что оставшиеся провожают его взглядом, быстро отвернулся и старательно принялся грести. Сандокан и Янес взглянули друг на друга. — Что ты думаешь об этом старике? — спросил Сандокан. — Думаю, что этот забавный обряд был только предлогом, чтобы подняться на борт, — ответил португалец, слегка встревоженный. — У меня такое же чувство. — Неужели нас провели, как мальчишек? — Но откуда им было знать, кто мы такие и зачем явились сюда? Они что, в самом деле колдуны и якшаются с нечистой силой? — Не знаю, не знаю, — сказал Янес задумчиво. — Подождем Каммамури. — Ты, кажется, встревожился, Янес. — И есть отчего. Если туги уже знают о наших намерениях, нам придется нелегко. — Но, может, нам просто почудилось это? — сказал Сандокан. — Может, и вправду этот нищий старик всего лишь хотел заработать несколько рупий своими заклинаниями? — Но эти вопросы, заданные настойчивым тоном, этот взгляд, которым он точно хотел проткнуть наши борта. — Неужели и полицейский с ним заодно? — Довольно странно, что полицейский сопровождал этого нищего старика. Что, полицейскому больше делать нечего? Сандокан прошелся молча по палубе. Потом покачал головой и уверенно сказал: — Наверняка это туги. И один из них представился полицейским, чтобы лучше провести нас. Португалец посмотрел на Сандокана серьезно. — Ты так думаешь? — Ставлю сто против одного, что и ты склоняешься к этому. — Да, дружище. Скорее всего, нас опять провели. Индийский Тигр пока что хитрее Тигра Малайзии. — Ты прав, — усмехнулся Сандокан. — Это хитрость цивилизованная, а наша дикарская, простая. Но ничего, мы возьмем реванш. Да и сейчас этот мошенник манти ничего не узнал от нас. Он шагнул к борту и, приложив ладонь козырьком к глазам, стал наблюдать за шлюпкой, которая скользила среди стоящих на якоре кораблей. — Шлюпка с головой слона, — сказал он. — Та самая, что вчера привезла Каммамури. Пора бы ему уже объявиться. Они поднялись на капитанский мостик и действительно увидели эту шлюпку, которая, ловко маневрируя среди стоявших на якоре и двигавшихся по реке судов, приближалась к «Марианне». В ней было четыре гребца и рулевой — судя по костюму, мусульманин. Вскоре шлюпка подошла к борту «Марианны» и остановилась у трапа. Рулевой в мусульманском костюме, отдав какие-то приказания гребцам, быстро поднялся на борт и склонился перед Янесом и Сандоканом в характерном поклоне. — Не узнаете? — спросил он с улыбкой. — Тогда не узнают и туги. — Прекрасно, милейший Каммамури! — воскликнул Янес. — Если бы не твой голос, я бы сейчас приказал своим матросам швырнуть тебя назад в шлюпку. — Чудесное превращение, — подтвердил Сандокан. — Ты просто преобразился, дружище! Верный слуга Тремаль-Найка действительно был неузнаваем — настоящий мусульманин, ни дать ни взять. Его костюм походил на турецкий или татарский, и в дополнение ко всему он приклеил себе великолепную черную бороду, придававшую ему весьма внушительный вид. — Замечательно, — повторил Янес. — Ты неузнаваем, дорогой Каммамури. Ты мне кажешься каким-то святым из Мекки. Не хватает только зеленого на тюрбане. — Предосторожности не лишни, господин. Сегодня утром я опять заметил, что вокруг дома моего хозяина бродят подозрительные личности. — Вероятно, за тобой следили, — сказал Сандокан. — Я принял все меры, чтобы запутать свой след. — Смотри, туги очень хитры. Мы в этом и сами уже убедились. Они уже поняли, что мы друзья твоего хозяина, и устроили слежку за нами. Каммамури сделал испуганный жест и заметно побледнел. — Это невозможно! — воскликнул он. — Они даже пытались убить нас, когда мы возвращались на судно, — сказал Сандокан. — Убить вас?! — Да, но покушение не удалось, а из наших двух пуль одна не пропала даром. А утром к нам на судно явился колдун, чтобы принести жертву богине Кали. — Манти, — подсказал Янес. Каммамури вскрикнул и страшно побледнел. — Вы сказали, манти? — вскричал он. — Ты его знаешь? — с беспокойством спросил Сандокан. Но Каммамури безмолвствовал, с глазами, полными ужаса. — Говори, — сказал ему Янес. — Кто этот человек? Ты его знаешь? — Как он выглядит? — спросил Каммамури сдавленным голосом. — Высокий и тощий старик, с длинной седой бородой и черными глазами, сверкающими, как раскаленный уголь. — Это он! Точно он! Этот манти уже два раза приходил к моему хозяину совершать обряд путши. Не раз я видел, как он кружит по улице, глядя на наши окна. Да, высокий худой старик с седой бородой и пламенными глазами. — Путши! — воскликнул Сандокан. — Что это значит? Объясни лучше, Каммамури, мы ведь не индийцы. — Это обряд, который совершается в определенные дни, чтобы обеспечить благополучие дома. — А когда в последний раз он совершал этот обряд? — спросил Сандокан. — Полмесяца назад, — отвечал Каммамури. — Я уверен, это шпион Суйод-хана. — Его сопровождал местный полицейский! — напомнил в свою очередь Янес. — Полицейский! — воскликнул Каммамури с жестом изумления. — С каких это пор полиция участвует с манти в их делах? Над вами просто посмеялись. Каммамури ожидал, что Тигр Малайзии разразится гневом, но неустрашимый пират не потерял ни грана своего спокойствия, он даже скорее казался довольным. — Прекрасно, — сказал он. — Это шутка, из которой мы извлечем неоценимую пользу. Ты узнаешь при встрече этого человека, мой добрый Каммамури? — С одного только взгляда. — Я также. Нам надо разыскать этого манти. Он скажет нам, вернулись ли туги в свое прежнее убежище и там ли спрятана у них маленькая Дарма. Нам нужен туг, и он у нас под рукой. Мы заставим его спеть для нас, и петь он будет очень хорошо. Нужно лишь быстро найти его в городе. — Калькутта — огромный город, мой друг. Это все равно, что искать зернышко риса в пустыне. — Возможно, это не так трудно, как вы думаете, — неожиданно вмешался Каммамури. — Тут есть пагода в черном городе, посвященная богине Кали. Там сходятся туги, а сегодня у них праздник. Там вполне может быть этот манти. — Ну что ж, удачное совпадение, — сказал Сандокан. — Когда начинается праздник? — Вечером. — Ты должен вернуться к своему хозяину? — Я сказал ему, чтобы он не ждал меня. Впрочем, еще до завтрашнего утра он ведь и сам будет здесь. — Итак, пообедаем, а потом переоденемся, чтобы туги не узнали нас. Я и не надеялся на такую удачу, чтобы этот негодяй сам шел прямо к нам в руки. С его помощью мы поставим первый шах любезному Суйод-хану. Да, а как же слоны? — Слуги моего хозяина уже отправились покупать их, и скоро они будут у нас. — Нужно, чтобы туги не знали об этом. Иначе они заподозрят кое-что. — Их тайно переправят в Сундарбан. Там у моего хозяина есть дом в одной деревне. — Отлично, а теперь пошли обедать, друзья, — целый день еще впереди. |
|
|