"Два тигра" - читать интересную книгу автора (Сальгари Эмилио)Глава 3 ТРЕМАЛЬ-НАЙКЧерез полчаса шлюпка с «Марианны» уже спускались вниз по реке. Кроме Сандокана, Янеса и Каммамури в ней было шестеро матросов-гребцов. Оба командира не выделялись из команды. На них были простые одеяния из грубой коричневой ткани, под которыми каждый спрятал по паре длинноствольных пистолетов и малайский крисс — длинный кинжал с извилистым змеевидным лезвием, способным наносить ужасные раны, которые нелегко залечить. Город уже погрузился во тьму, фонари на улицах и площадях один за другим погасли. Только корабельные мачты отражались своими разноцветными огоньками в темной, как смоль, воде. Медленно пробираясь среди парусников, приземистых барж и пароходов, качавшихся вдоль берега на якорях, шлюпка направилась к южным бастионам форта. Вскоре она пришвартовалась у пристани, темной и совершенно пустынной. — Мы у цели, — сказал Каммамури. — Улица Дурумтолах в двух шагах. — Веди нас, — сказал Сандокан. Он первым вышел из шлюпки и повернулся к малайцам. — Оставайтесь здесь и ждите нас. — Да, капитан, — ответил ему рулевой. Каммамури пошел быстрым шагом, пересекая просторную площадь. Янес и Сандокан последовали за ним. Оба держали руки за пазухой на рукоятках пистолетов, готовые в любой момент, не раздумывая, пустить их в ход. Но пристань была пустынна или казалась такой, ибо в этой темноте было бы нелегко разглядеть на ней человека. Через несколько минут они достигли улицы Дурумтолах и остановились перед старым дворцом в индийском стиле — квадратным, с двумя небольшими куполами и террасами по бокам. Каммамури достал ключ и вставил в замок. Он уже отворял дверь, когда Сандокан, чье зрение было острее, чем других, заметил силуэт человека, который отделился от колонн веранды и тут же исчез в темноте. Было мгновение, когда он хотел броситься по следам беглеца, но удержался, опасаясь попасть в засаду. — Вы заметили этого человека? — спросил он шепотом своих спутников. — Какого человека? — в один голос ответили они. — Того, что прятался за колонной. Да, Каммамури, туги следят за вашим домом. Только что я убедился в этом. Но едва ли в такой темноте шпион нас видел в лицо. Значит, он не знает, кто мы такие. Еще можно застать их врасплох. Каммамури открыл дверь, потом осторожно запер ее, стараясь не шуметь, и, поднявшись по мраморной лестнице, освещенной китайским фонариком, ввел своих спутников в гостиную, где не было в этот час никого. Хрустальный шар, подвешенный здесь под потолком, распространял голубоватый мягкий свет, бросавший отблески на паркет, искусно инкрустированный черными, красными и желтоватыми плитками, и освещавший простую, но изящную обстановку и легкую мебель из бамбука, расставленную вдоль стен. Лишь только они вошли, как распахнулась другая дверь, и навстречу им бросился человек, заключивший в объятия сначала Сандокана, а затем и Янеса. — Друзья! Мои храбрые друзья! Как мне благодарить вас за ваш приезд?.. — взволнованно говорил он. — Вы поможете мне? Вы вернете мне мою Дарму, не правда ли?.. Это был красивый бенгалец лет тридцати пяти, изящного и гибкого сложения, с тонкими энергичными чертами лица и с черными блестящими глазами, в которых застыло горе, терзавшее его. Сандокан и Янес по очереди сжали в объятиях друга, и Сандокан ласково сказал: — Успокойся, Тремаль-Найк. Мы оставили Момпрачем именно для того, чтобы помочь тебе. — Моя Дарма!.. — вскричал индиец с судорожным рыданием, прижимая руку к глазам, чтобы удержать слезы. — Мы вернем ее, — сказал Сандокан. — Ты знаешь, на что способен Тигр Малайзии. Если одно мое имя наводило страх на всех пиратов, на султанов и раджей Борнео, то я сумею справиться с Суйод-ханом и вернуть тебе дочь. — Да! — воскликнул Тремаль-Найк. — Только вы с Янесом сможете сделать это. Если я потеряю дочь, после того как потерял мою Аду, мне незачем оставаться на этом свете. Столько бороться, столько пережить, чтобы вырвать у этих фанатиков любимую женщину, и видеть теперь в их же руках мою дочь! Я не вынесу этого!.. — Успокойся, Тремаль-Найк, — сказал Янес, и сам взволнованный горем друга. — Сейчас не время слез — нужно действовать без промедления. Мы слышали, дружище, что туги снова вернулись в свои подземелья на Раймангале? — Да, это так. — И Суйод-хан тоже там? — Говорят, он вернулся к ним. — Значит, маленькую Дарму отвезли в Раймангал? — спросил Сандокан. — Я не уверен в этом. Знаю только, что она должна занять то положение в их секте, которое когда-то занимала Ада, моя жена. — Девочке угрожает какая-нибудь опасность? — Нет, туги не тронут ее. Дева пагоды воплощает для них богиню Кали, они почитают ее и боятся, как настоящее божество. — Сколько лет твоей Дарме? — Четыре года. — Какая странная идея превратить ребенка в божество! — воскликнул Янес. — Она дочь Девы пагоды, которая семь лет представляла Кали в подземельях Раймангала, — сказал Тремаль-Найк. Голос его срывался, его душили рыдания. — Дружище, — сказал Янес, обращаясь к Сандокану, — сегодня утром на палубе «Марианны» ты говорил мне, что у тебя уже есть план? — Да, он созрел, — ответил Тигр Малайзии. — Только я бы хотел удостовериться, что туги действительно собрались в подземельях Раймангала. Это необходимое условие. — Что ты собираешься сделать? — Нужно захватить одного из тугов и добыть от него нет обходимые сведения. Полагаю, что в Калькутте немало этих фанатиков. — Конечно, — сказал Тремаль-Найк. — Если они собрались на Раймангале, мы отправимся туда под видом охотников. Каммамури мне сказал, что в джунглях там много тигров. Мы начинаем охоту на тигров Раймангала: сначала на тех, что бегают на четырех лапах, а затем и на двуногих без хвоста. Ты ведь всегда был заядлым охотником, не так ли, Тремаль-Найк? — Я полжизни провел в джунглях, — ответил индиец. — Но зачем начинать с охоты на тигров, не лучше ли сразу начать с людей? — Мы должны обмануть нашего приятеля Суйод-хана. Охотники ведь не сипаи, не полицейские. Поэтому тугов не встревожит наше присутствие. Что ты скажешь об этом плане, Янес? — Хитрость Тигра Малайзии не изменяет ему. — Мы вступаем в схватку с коварным врагом — без хитрости нам не обойтись. Ты знаешь те болота, Тремаль-Найк? — Все острова и протоки известны и мне, и Каммамури. — Там достаточно глубокое дно? — Да. Есть и удобные бухты, где судно может укрыться от шторма. — Прекрасно, — сказал Сандокан. — Кроме Каммамури, у тебя есть еще надежный слуга? — Даже два, если хочешь. Сандокан сунул руку за пазуху и достал толстую пачку банковских билетов. — Поручи слуге за любые деньги нанять нам двух слонов с надежными проводниками. — Но деньги… Зачем?.. — начал было индиец. — Ты знаешь, что у Тигра Малайзии достаточно алмазов, — прервал его Сандокан. И добавил с глубоким вздохом: — Что мне делать с этими сокровищами, накопленными за столько лет? У меня нет детей, у Янеса тоже. Судьба поступила жестоко со мной, отняв у меня Марианну… Этот суровый, сильный человек вдруг порывисто встал и спрятал лицо в ладони. Глубокая печаль овладела им. Он глубоко вздохнул; борясь с собой, он не смог преодолеть подступившего отчаяния. — Сандокан, дружище, — сказал Янес мягко, положив руку ему на плечо. Из груди Сандокана вырвалось сдавленное рыдание. — Нет, никогда не смогу я забыть ее! — воскликнул он страстно, почти с яростью. — Никогда! Никогда!.. Я слишком любил ее. О проклятая судьба! — Сандокан! — повторил Янес. Тремаль-Найк приблизился к охваченному горем другу. Индиец сам уже плакал, даже не пытаясь скрыть слез. Они бросились друг другу в объятия и оставались так несколько мгновений. Каммамури в сторонке тоже вытирал глаза. Один Янес сумел совладать со своими чувствами, но и он был этой сценой глубоко взволнован. Через минуту Тигр Малайзии мягко отстранился от Тремаль-Найка. Лицо его, еще очень бледное, однако же, вновь обрело энергию и уверенность. — Как только получим все нужные сведения, без промедления отплываем в Сундарбан. А когда ты переберешься на мое судно? — спросил он Тремаль-Найка. — Там ты будешь в большей безопасности, чем здесь. — Завтра вечером, с наступлением темноты. За моим домом следят, нужно уйти незаметно. — Мы ждем тебя. А теперь, Янес, вернемся на борт. Уже третий час ночи. — Оставайтесь у меня до утра, — сказал Тремаль-Найк. — Нет, мы не должны вызвать подозрений, — ответил Сандокан. — Если мы выйдем отсюда поутру, нас проследят до самого судна. Это совсем ни к чему. Прощай, Тремаль-Найк, завтра у тебя будут новости. — Значит, мы отправляемся уже завтра? — Да, если сможем найти слонов. Будь предельно осторожен, никто не должен знать о наших планах. — Хорошо. Я постараюсь обмануть шпионов. Ты хочешь, чтобы Каммамури проводил вас? — Нет, ни к чему. Мы оба вооружены, да и шлюпка совсем рядом. Они снова обнялись, потом Сандокан и Янес спустились по лестнице в сопровождении Каммамури. — Будьте начеку, — сказал тот, отпирая им дверь на улицу. — Не бойся, — ответил Сандокан. — Мы не из тех, кого можно захватить врасплох. Выйдя на улицу, они достали пистолеты и взвели курки. — Смотри в оба, Янес, — сказал Сандокан. — Смотрю, да только ничего не вижу дальше своего носа. Точно меня утопили в бочке со смолой. Самая подходящая ночь, чтобы устроить засаду! Несколько мгновений они стояли посреди улицы, прислушиваясь к ночной тишине, и, убедившись, что вокруг ни шороха ни звука, направились к пристани форта Вильям. Инстинктивно они держались подальше от стен домов, и один смотрел все время направо, другой — налево. Через каждые пятнадцать-двадцать шагов они останавливались, чтобы оглянуться и прислушаться. Казалось, что следом кто-то крадется — быть может, тот человек, что прятался среди колонн возле дома Тремаль-Найка. Но до конца улицы добрались без всяких происшествий и вышли на площадку перед фортом, где темнота уже была не такая густая. — Вот и река, — сказал Сандокан. — Я чувствую запах воды, — ответил Янес. Они ускорили шаг, но не прошли и полпути к пристани, как неожиданно рухнули один на другого. — Ах, канальи! — закричал Сандокан. — Это стальная проволока натянута у нас на дороге. В тот же миг несколько человек, прятавшиеся в кустах, бросились к ним. В темноте над их головой просвистело что-то невидимое. — Не поднимайся — это аркан! — закричал Янес. И оба разрядили свои пистолеты, выстрелив в сторону нападавших. Один упал, издав отчаянный крик, два других бросились наутек и тут же исчезли в темноте. — Кто идет? — закричал часовой с бастиона. Но они, опасаясь нового нападения, лежали молча, не двигаясь. — Ушли, — сказал наконец Янес, приподнимаясь на локте. — Не очень-то храбры эти туги. Я уверен, что это душители Суйод-хана. Разбежались, как зайцы, при первых же выстрелах. — Однако засада была хорошо подготовлена, — ответил Сандокан. — Опоздай мы разрядить пистолеты, они задушили бы нас. Вот она, проволока, которую натянули у нас под ногами. — Пойдем посмотрим, жив ли тот негодяй. — Он не шевелится. — Может быть, притворяется мертвым. Они поднялись, оглядываясь по сторонам, держа левую руку над головой, чтобы обезопасить себя от брошенного из темноты аркана. Упавший лежал в траве, обхватив голову руками и поджав ноги. — Он получил пулю в голову, — сказал Сандокан, обнаружив, что лицо у того залито кровью. — Это в самом деле туг? — Каммамури говорил, что у них на груди есть особая татуировка. Отнесем его в шлюпку. В отдалении послышался свист. Точно такой же ответил ему с улицы Дурумтолах. — В шлюпку, — скомандовал Сандокан. — В шлюпку, и без промедления. У нас еще будет случай рассмотреть татуировку тугов. Они выпрямились и быстро направились к реке. Во тьме опять раздался свист. Шлюпка была на месте; трое матросов стояли рядом на берегу с ружьями наперевес. — Это вы стреляли? — встревоженно спросил рулевой. — Да, Рангари. — Я понял, что стреляют из пистолетов Момпрачема. Мы уже хотели бежать вам на помощь. — Ничего, все в порядке, — ответил Сандокан. — Тут никто не вертелся вокруг шлюпки? — Нет, капитан. — Ну, пора домой. На борт, мои тигрята! Каждый занял свое место в шлюпке, и под удары весел она двинулась вверх по реке. В тот же момент маленькая лодка, которая пряталась за кормой стоявшего на якоре парохода, бесшумно отделилась от его борта и двинулась вслед за ними. |
|
|