"Неприличная любовь" - читать интересную книгу автора (Джеффрис Сабрина)

Глава 9

Приятель наш пьет темный эль И пьяным спать идет в постель. Такая жизнь ему по нраву, Ведь наш дружок – веселый малый. «Три веселых кучера», баллада неизвестного автора

Хелена сидела в холле гостиницы «Корона и роза» и ждала, пока Дэниел договорится с хозяином о комнатах. К счастью, она уже могла передвигаться при помощи трости, хотя ей это было нелегко.

Дэниел наверняка не стал бы провожать ее до гостиницы. С тех пор как они приехали, он не сказал ей ни слова. И его вряд ли можно за это винить после всего, что она ему наговорила. А ведь Хелена знала, что Дэниел не охотился за ее приданым. В сущности, он ничего и не добивался – его поцелуй был минутным желанием, только и всего.

Но когда он намекнул, что у нее с Фарнсуэртом могли быть какие-то близкие отношения, это так ее разозлило! Сам-то он не стеснялся флиртовать с женщинами направо и налево. Вот почему все комплименты Дэниела казались Хелене фальшивыми – он слишком многим их говорил. А ведь как ей хотелось верить его словам!

Что ж, теперь не будет никаких льстивых речей. Не будет поддразнивающей улыбки, заботливых взглядов, нежных слов. Он так зол на нее! Хелена вздохнула. Как же низко она пала, что переживает из-за холодности какого-то мошенника!

Дэниел вошел в холл все с тем же суровым выражением лица.

– Хозяин говорит, что у него есть только одна свободная комната. Нам лучше поехать в Танбридж-Уэлс.

– Но ты же говорил, что это лучшее место…

– Я знаю, что я говорил. Мы не будем делить одну комнату и покончим на этом.

– Но я вовсе не против, если этого требуют обстоятельства…

Он пригвоздил ее взглядом к креслу:

– Я против.

– Но это же всего на одну ночь. – Вошел хозяин, и Хелена понизила голос: – Если это поможет найти беглецов, надо остаться здесь. – По крайней мере, у нее появится шанс извиниться. Дэниелу будет не так-то просто избежать разговора в замкнутом пространстве.

– Вы не изменили своего решения, сэр? – спросил, приблизившись, хозяин. – Похоже, ваша жена совсем измучена дорогой, а у меня есть довольно большая комната, для двоих ее вполне хватит.

А ведь Дэниел сам говорил, что это идеальное место для сбора информации.

– Да, дорогой, это правда. Я слишком устала для того, чтобы ехать дальше. Может, остановимся здесь?

Дэниел пристально посмотрел на нее, и желваки на его скулах задвигались. Хелена затаила дыхание. Боже милосердный! Похоже, это будет очень долгая ночь.

Он выругался сквозь зубы и повернулся к хозяину:

– У вас есть матрас, который можно постелить на полу?

– Вам не захочется там спать, сэр…

– У жены очень болит нога, и ей нужна отдельная кровать. Мы не останемся здесь, если вы не дадите второй матрас. Я за него заплачу.

Хозяин пожал плечами:

– Что ж, это можно устроить.

– Хорошо. Тогда покажите нам комнату.

Хелена вздохнула с облегчением. Говоря по правде, она не могла вынести больше ни минуты в этой проклятой карете.

– Я уверен, вам она очень понравится. Идите за мной, я вам ее покажу. А затем прослежу, чтобы принесли матрас, – просиял хозяин.

Он начал подниматься вверх по ступенькам. Дэниел подошел к Хелене и помог ей встать, затем обхватил ее за талию, чтобы она смогла опереться на его руку.

– Не думай, что между нами это что-то изменит, – прорычал он, пока они поднимались по лестнице.

– Я и не думаю. – Но не может же он вечно злиться на нее. – Прости меня. Я не должна была говорить то, что сказала.

– Слишком поздно брать свои слова назад. Я теперь знаю, какого ты обо мне мнения.

– Но, Дэниел…

– Хватит, Хелена. Я не хочу это больше обсуждать.

Ну и кто теперь был несправедлив? Она чувствовала, как Дэниел дрожит от гнева, как старается держаться от нее подальше. Она так соскучилась по его шуткам и заботливому обращению. Как же глупо было разозлить его так сильно!

Они молча поднялись по лестнице. Хелена не так остро нуждалась в помощи Дэниела, как показывала, но ощущать его руку на талии было так приятно, что она не могла отказать себе в этом удовольствии.

Как только они вошли в номер, Дэниел усадил ее на стул и отошел в сторону так быстро, как будто его ужалили. Хозяин обвел комнату рукой:

– Видите? Она довольно большая, ведь, правда? Дэниел быстро взглянул вокруг:

– Да, подойдет. – Он протянул хозяину чаевые. – Пожалуйста, принесите наши сумки и приготовьте поесть для моей жены. Блюда она сама выберет.

– Лучше я возьму уже готовые блюда. Мне подойдет все, что у вас есть. И графин вина, пожалуйста, – приветливо сказала Хелена.

– Очень хорошо, мадам. А вам, сэр?

– А я поем в пивной.

Ну конечно! Ведь именно там собираются контрабандисты.

Похоже, хозяину хотелось прокомментировать такое странное поведение Дэниела, но тот бросил на него предупреждающий взгляд, и мужчина поспешил удалиться.

Дэниел тоже направился к двери, но Хелена окликнула его:

– Ты вернешься поздно? – Он задержался перед дверью:

– Это зависит от того, как быстро я соберу нужные сведения. – Он окинул ее тяжелым взглядом: – А к тому времени, когда я вернусь, ты должна уже лежать в кровати, укутанная одеялом. Особенно если собираешься снять одежду или, видит Бог… – Он запнулся. – В общем, не жди меня, ложись спать.

И он вышел, оставив Хелену одну. Расстроенная, она села в резное кресло и огляделась. Хозяин не обманул, комната была очень милая, гораздо лучше, чем номера, в которых она останавливалась по пути в Лондон. Стены были обиты деревом, а посредине стояла комфортная кровать с пологом на четырех столбиках. Правда, в матрасе, который им дадут, наверняка есть клопы.

Может, ей лучше спать на матрасе? Тогда он увидит, как она раскаивается в своих словах. И хотя Хелену не слишком прельщала мысль лежать в окружении блох и мышей, которые, как правило, водились в придорожных гостиницах, провести остаток пути в сопровождении сердитого Дэниела хотелось еще меньше.

Через полчаса слуга принес матрас, и вслед за ним вошла горничная с подносом. Слуга разжег в камине огонь и ушел, а горничная стала раскладывать приборы на столе. Хелена с подозрением рассматривала будущее спальное место.

– Сколько времени прошло, с тех пор как этим матрасом пользовались?

– Понятия не имею. Поди несколько месяцев. Большинство постояльцев предпочитают кровать, даже ежели по двое или по трое ложиться приходится. – Горничная шмыгнула носом. – Спать на полу не слишком-то удобно.

Хелена ее мнение полностью разделяла. Жизнерадостная девушка, застилая матрас, бросила на нее любопытный взгляд:

– Хозяин говорит, вы хотите спать одна. Я бы так не смогла, коли у меня был бы такой красавец муж, как у вас, – это уж точно.

Горничная послала ей понимающую улыбку, которая больно задела Хелену. Она холодно посмотрела на бойкую девицу, раздраженная ее предположениями. Наверняка эта нахалка сейчас думает о том, как легко затащить Дэниела в собственную постель, раз уж он не спит с женой…

Боже праведный, а ведь она уже считает себя его женой. Еще немного, и она начнет представлять, каково это – оказаться с ним в одной постели, приклонить голову к его широкой груди, рассматривать его обнаженное тело, прикрытое одними кальсонами…

– Что-нибудь еще, мэм? – спросила девушка, покончив с матрасом.

Хелена оторвала взгляд от внушительной кровати и внезапно покраснела.

– Нет, больше ничего. Благодарю вас.

Как только горничная ушла, Хелена принялась за еду, но аппетита не было, и она лишь вяло ковырялась вилкой в тарелке. Другое дело – мадера, ее Хелена стала с удовольствием потягивать. Нет, не то чтобы она забыла правила приличия, просто боль в сердце была такой сильной, что ее надо было чем-то заглушить…

Попивая вино, Хелена распаковывала сумку. Прежде всего, предстояло выяснить, что же оттуда убрали. В сумке лежали платье, запасная нижняя юбка, ночная рубашка, туалетные принадлежности и альбом для рисования. Остальное осталось дома, включая книгу миссис Нанли. Хотя, по правде говоря, Хелена начала разочаровываться в ее советах. Похоже, у этой дамы было маловато опыта общения с мужчинами. Иначе бы она не написала: «Благовоспитанная молодая леди никогда не сердится».

Наконец-то Хелена смогла достать свой альбом. Допив остатки вина, она взяла карандаш и принялась делать наброски комнаты. Но даже любимое занятие не могло ее успокоить. Она отложила карандаш. Не было настроения рисовать, не хотелось разбирать сумку, все, что она могла, – это сесть в уголке и повторять про себя разговор с Дэниелом. Однако ее собственные слова каждый раз казались ей все хуже.

Как же она могла так ошибаться в нем! Если учесть его происхождение, Дэниелу удалось сделать невозможное – подняться с самого низа до положения уважаемого человека. А сколько сил он приложил, чтобы научиться всему, что теперь знает! Да он умнее большинства дворян – ведь он сам, без посторонней помощи, заработал свое состояние. Неудивительно, что Грифф такого высокого мнения о нем.

Что бы там Дэниел ни говорил, Хелена вовсе не считала, что положение в обществе или титул так уж важны. Ее мама всего лишь актриса, которой посчастливилось выйти замуж за джентльмена. Но при этом она была одной из самых утонченных женщин, известных Хелене.

Сама Хелена была воспитанна и образованна, но сегодня днем Дэниел вел себя куда более благородно, чем она. И он видит окружающих насквозь, умеет распознать истинный характер за фасадом внешности, а этим ни один из ее знакомых джентльменов не может похвастать.

Конечно, Хелене совсем не нравились его связи с порочными женщинами, да и его высокомерие ее порядком раздражало. И все же он был хорошим человеком. Жаль только, что она слишком поздно это поняла. Она уже долгие годы не встречала такого доброго и отзывчивого мужчину. Не говоря уж о том, что Дэниел был единственным, кто будил в ней нескромные желания.

Хелена посмотрела на настенные часы и с удивлением обнаружила, что уже почти полночь. Свечи в комнате догорали. Ей пора ложиться. После такого напряженного дня обязательно надо отдохнуть.

Она умылась и долго раздумывала, стоит ли надеть ночную рубашку. Нет, лучше не надо. Хелена с ужасом представила, как платье будет выглядеть утром, и все же осталась в нем, только распустила волосы. Стараясь не наступить на пауков, которые сновали по полу, она легла на матрас и подтянула одеяло к подбородку.

Ей казалось, что она слишком взвинченна и не уснет, однако сон пришел немедленно. Пробудившись от шума за стеной, Хелена обнаружила, что прошло уже два часа. Должно быть, ей помогла расслабиться мадера, выпитая на пустой желудок. Она еще чувствовала туман в голове.

Хелена посмотрела на кровать. Та была пуста. Она взяла трость и поднялась, несмотря на боль в ноге. Часы показывают полвторого, а Дэниела все нет. Сколько же времени нужно, чтобы побеседовать с кучкой негодяев?

Перед ее глазами всплыл образ полногрудой горничной. А что, если он там не только задает вопросы? У него нет никаких причин воздержаться от своих обычных… непристойных занятий. Хелена не будет ждать до утра, пока он закончит пьянствовать и распутничать. Она не станет с этим мириться. И как быть с легендой о том, что они муж и жена?

Она быстро собрала волосы в пучок и пошла вниз. Пока Хелена спускалась по узким ступенькам, крепко держась за перила, она не уставала повторять про себя, что только беспокойство об их легенде заставляет ее идти в пивную. Ничего больше.

Найти заведение было легко – оттуда раздавались хриплые пьяные голоса, горланившие песни, и нестройный смех. Когда Хелена подошла к входу, ей стало страшно. Однако она напомнила себе, что у нее есть все права искать Дэниела – жены всегда так делают.

И все же Хелена оказалась не готова к тому, что предстало перед ее глазами. На стенах пивной висели спортивные газеты, а из-за клубов табачного дыма было почти ничего не видно, зато отовсюду доносились хлопки открываемых бутылок. Единственными женщинами, находившимися в комнате, были официантки, они еле-еле успевали наполнять кружки и разносить их по столам, за которыми мужчины требовали: «Еще эля!» Девушки были одеты довольно просто, и хотя одна или две из них кокетничали с клиентами, ни на что другое у них времени явно бы не хватило.

Все мужчины находились в разной степени опьянения. Какое жалкое собрание нетрезвых грубиянов! Какой-то человек, шатаясь, пытался станцевать джигу вокруг табурета, другой ущипнул проходящую официантку за зад и лишь рассмеялся, когда она шлепнула его по руке. Это место явно было не для благовоспитанной леди.

– Хелена? – раздался удивленный голос справа от нее.

И тут она с ужасом обнаружила, что ее внимательно изучают шестеро мужчин, расположившихся вокруг дубового стола. Среди них был Дэниел, и его изумление быстро сменилось раздражением. Однако его собутыльники, казалось, были рады ее видеть. Один из них поднялся с поклоном и сказал:

– Добро пожаловать, мадам! Присоединяйтесь к нам. Мы угостим вас кружкой эля, правда, же, парни?

Его товарищи, улыбаясь, наперебой повторяли приглашение. Боже милостивый, во что она ввязывается?

– Глупец, ты с моей женой говоришь! – Дэниел поднялся из-за стола. – А она сейчас отправится обратно в номер и больше никуда!

Хелена внезапно почувствовала раздражение. Конечно, она была не на высоте сегодня днем, но это еще не причина отправлять ее спать, как ребенка. И эти мужчины вовсе не так ужасны, как ей представлялось. Почему бы ей не присоединиться к ним?

Она с улыбкой подошла к столу:

– Не глупи, Дэнни. Я никуда не пойду. – Он угрожающе нахмурился, когда она произнесла его прозвище, но Хелена не обратила на это внимания. – Я устала ждать тебя наверху. Пожалуй, останусь поболтать с твоими друзьями.

– Послушай-ка, Хелена…

– Расслабься, Бреннан, и сядь, – сказал мужчина, который ее пригласил, ставя рядом с собой табурет. – Твоя жена с нами в безопасности, скажите, парни?

– Благодарю вас, – чопорно ответила Хелена, садясь на предложенное место. – Дэнни иногда бывает чересчур заботливым. Похоже, он считает, что только ему позволено веселиться.

Ее заботливый «муж» тоже сел, бросив на нее грозный взгляд с другого конца стола. Хелена вздохнула. Что ж, он и так на нее зол, так что ухудшить свое положение она не сможет.

– Сдается мне, миссис Бреннан, ваш муж не зря переживает – ведь его жена такая красотка, – сказал один из контрабандистов.

– Фу-ты ну-ты! Красотки тоже хотят повеселиться.

– И наверняка хотят эля! – отозвался первый мужчина.

– Не нужон ей эль, – вставил Дэниел. – Она тута не останется.

Хелена вздрогнула, услышав такую неграмотную речь из его уст. Впрочем, чему удивляться, он просто хорошо играет свою роль. Главное, чтобы она тоже не сплоховала.

– Конечно, останусь! – Она улыбнулась человеку, который сидел рядом. – Спасибо, я с удовольствием выпью эля.

«Благовоспитанные молодые леди не пьют много спиртного», – пробубнил голос в глубине ее сознания. Чума возьми всех этих воспитанных леди! Они и не путешествуют в поисках сбежавших сестриц.

Дэниел усмехнулся и покачал головой, но больше не предпринимал попыток отправить ее в номер. Да Хелена бы ему и не позволила. До сих пор она только терпеливо дожидалась, когда он соблаговолит поделиться с ней крупицами информации. Теперь пришла пора и ей поучаствовать в расследовании.

Ее сосед подозвал официантку, и та поспешила принять заказ. Затем он положил руку Хелене на плечо и подмигнул:

– Меня зовут Джон Уоллас, мэм, хотя дамам-то куда больше нравится имя Джон Томас. Зовите меня хоть так, хоть эдак.

Хелена в растерянности посмотрела на него, а другие мужчины громко рассмеялись. Дэниел приподнялся со стула и прорычал:

– Попридержи-ка свой грязный язык с моей женой, ты, пьяница!

– Все в порядке, – поспешила заверить Хелена, хотя, судя по реакции окружающих, ей сказали что-то неприличное. Господи, похоже, они все ведут себя с женщинами так же вольно, как Дэниел. Она сняла руку мистера Уолласа со своего плеча. – Вообще-то вам больше подойдет прозвище Бесцеремонный.

Он ухмыльнулся:

– Бес-це-ре… что? Черт возьми, а вы слишком приличная штучка для таких, как дружище Бреннан. Он-то контрабандист, по крайней мере, так себя называет весь последний час. – Его глаза засветились подозрением. – Но может, он и не такой: уж негодяй, как хочет показать?

Над столом повисла угрожающая пауза. Хелена не осмеливалась даже взглянуть на Дэниела.

– Ну что ж, это правда. – Она положила руки на колени, чтобы никто не увидел, как они дрожат. – А иначе как бы мы с ним встретились? – Боже, какую глупость она сморозила!

– Ух, ты, как интересно! – прокомментировал мистер Уоллас. – Что, повстречал свою женушку, сбывая товар, а, Бреннан? Расскажи-ка нам, как такое могло случиться.

– Пусть она сама расскажет, – подал голос Дэниел. Хелена взглянула на него в панике. Ведь это он мастер придумывать истории! Ей-то что теперь делать? Но Дэниел лишь издевательски приподнял бровь. Пришлось взять себя в руки. Он думает, что она все погубит? Ну что ж, Хелена убедит этих пьяных мужчин, что ее история чистая правда.

– Все очень просто, – начала она. Тут девушка принесла ей эль, и Хелена выгадала пару секунд, разглядывая пенящуюся кружку. – Мой отец торгует спиртным в Лондоне. А Дэнни был одним из тех, кто поставлял ему французский бренди, вино и все такое. Вот тогда-то я его впервые и увидела. – Она послала ему мечтательный взгляд. – Я потеряла голову сразу, как только взглянула на него, – он сдавал товар моему отцу.

Шаловливая улыбка тронула губы Дэниела.

– Хо-хо! – воскликнул один из мужчин. – И что же, ваш папаша это одобрил?

– Конечно, нет. Он возлагал на меня большие надежды. Думал, что я выйду замуж за лорда или кого-то в этом роде. Где я, по-вашему, научилась так разговаривать? Папа послал меня в пансион благородных девиц… миссис Нанли. – Хелена наклонилась вперед и доверительно понизила голос: – Мой дедушка был трактирщиком. А папа увеличил его состояние, женившись на дочке торговца. Но для меня-то он хотел лучшей участи. И поскольку у меня было большое приданое, которым можно и лорда прельстить, он надеялся, что я удачно выйду замуж.

– Но вы выбрали этого мерзавца, – смеясь, сказал сосед Дэниела и шлепнул его по спине. Дэниел только хлопал глазами.

Хелена подняла кружку с элем и отпила глоток, стараясь не морщиться от неприятного запаха. Однако напиток оказался куда вкуснее, чем можно было предположить. Она поставила кружку на стол.

– А приятный вкус.

– Но вы ведь раньше пробовали эль, разве нет? – спросил мистер Уоллас. – Раз ваш папаша – торговец спиртным.

Неужели ее удивление было так очевидно?

– Теперь, когда я замужем за Дэнни, я все, что угодно, могу пить. Но папа утверждал, что благородные леди не пьют эль, и не позволял мне ничего крепче миндального ликера. Ну, и изредка шампанское.

Мужчины за столом просто покатились со смеху.

– Миндальный ликер, вот как? – хмыкнул мистер Уоллас. – Боюсь, здесь вы не найдете ни миндального ликера, ни шампанского.

– Ну и, слава Богу! – Хелена отпила еще глоток. – Предпочитаю напитки покрепче.

Мужчины снова засмеялись, и даже Дэниел на этот раз ухмыльнулся. Хелена почувствовала, что эль уже начинает, а нее действовать, расслабляя и согревая все ее тело от макушки до пят.

– Как же вам удалось уговорить папашу, чтобы он выдал вас за Бреннана? – спросил один из мужчин.

«Придерживайся по возможности правды», – припомнила Хелена слова Дэниела.

– Я-то понимала, что папа метит слишком высоко, хотя ему это и в голову не приходило. – Она указала на свою больную ногу: – Трудно подцепить лорда, когда и на балах-то не танцуешь.

– А что, вы всегда хромали? – спросил самый молодой из контрабандистов. Он сидел рядом с мистером Уолласом, и тот стукнул его кулаком:

– Это грубый вопрос, ты, деревенщина!

– Я не возражаю, – быстро ответила Хелена, которой не понравилась жестокость по отношению к этому мальчику, выглядевшему ровесником Джульет. Но когда все воззрились на нее в ожидании ответа, она похолодела. Еще ни разу ни с кем она не обсуждала свою болезнь, тактично уходя от вопросов на эту тему. И вот теперь исповедоваться в присутствии всех этих незнакомцев…

Стараясь вселить в себя мужество при помощи очередного глотка эля, она посмотрела на Дэниела. Его мягкий подбадривающий взгляд внезапно успокоил ее.

– Видите ли, я перенесла одну очень редкую болезнь, когда только начала выходить в свет. Сперва была просто лихорадка и головные боли, но потом оказалось, что болезнь задела и мускулы. Лихорадка прошла, и я обнаружила, что не могу ходить. Мои ноги были повреждены.

– Что, обе? – Мистер Уоллас посмотрел вниз. – Но одна из них кажется вполне здоровой.

Хелена кивнула:

– Папа вызвал врача, который хорошо знал эту болезнь, и тот сказал, что я смогу восстановить подвижность, если буду много упражняться. – Она пожала плечами: – Я так и сделала. В итоге мне удалось вернуть силу одной ноге и частично вылечить другую.

Это все, что она собиралась сказать, но Дэниел вдруг заговорил:

– Скажи им, сколько времени у тебя на это ушло. – Хелена взглянула на него и прочла вопрос в его глазах.

Великий Боже, да он сам хотел это узнать, и его интерес согрел ее сильнее, чем эль.

– Прошло три или четыре года, прежде чем я смогла передвигаться при помощи трости. Моя… э-э-э… горничная Розалинд очень мне помогала. Она меня постоянно подгоняла и заставляла тренироваться, даже когда я этого совсем не хотела. Благодаря ей я теперь могу ходить.

– Благодаря ей и тебе самой, – поправил Дэниел. – Для этого ведь нужна большая сила воли.

Хелена воспрянула духом. На лице Дэниела было одобрение, которое опьянило ее гораздо сильнее, чем спиртное.

– Да, наверное, это так, – согласилась она.

– Значит, вам больше не пришлось выставляться в обществе? – спросил один из мужчин.

– Выставляться? Как это?

– Ну, то есть выходить в свет.

– Ах, вот вы о чем. Нет, не пришлось. – Она сделала большой глоток эля, стараясь отогнать воспоминание о том, как она впервые вышла на улицу после болезни. Хелена до сих пор помнила жалостливый взгляд сына местного сквайра. Потом такие же взгляды ей не раз приходилось ловить на себе и в более изысканном обществе. – К тому времени как я снова начала ходить, я уже была слишком стара и хромонога для того, чтобы прельстить кого-нибудь из этих нудных лордов. – Спиртное, разлившееся по телу, заставляло ее признаваться в вещах, которые она до сих пор не говорила никому. – Да они мне были и не нужны. Мне кажется, мужчина должен ценить женщину не только за ее внешность. Разве нет?

Контрабандисты поспешили согласиться с этим, убеждая Хелену, что далеко не все мужчины такие «пустоголовые» и она составила бы счастье любому человеку, ну а все эти лорды – круглые дураки.

Их сочувствие и поддержка удивили Хелену, хотя она и не вполне им поверила. В конце концов, они всего лишь контрабандисты.

– Благодарю вас. Ну, теперь-то вы понимаете, почему я так хотела выйти замуж за Дэнни. Он всегда был очень мил со мной. А те парни, которых папа прочил мне в женихи, гнались только за моим приданым.

Мистер Уоллас бросил на Дэниела озорной взгляд:

– А откуда вам было знать, что Бреннан не покушается на ваше приданое?

Дэниел ощетинился, но Хелена поторопилась ответить:

– Я с самого начала знала, что ему можно доверять. – Она поймала его взгляд и постаралась удержать. – Он благородный человек и никогда бы не стал ухаживать за женщиной из-за денег.

Хелена молилась, чтобы Дэниел на этот раз принял ее извинения, но он вдруг снова посуровел:

– Жена преувеличивает. Она не всегда так думала. – Горько разочарованная, Хелена допила эль.

– Ну а чего ты ожидал? Твоя работа ведь не вызывает доверия!

Как только эти слова сорвались с ее губ, она поняла весь ужас случившегося. Господи, да она же только что оскорбила весь стол! Однако мужчины, казалось, совсем не обиделись. Мистер Уоллас громко расхохотался:

– А вы умная женщина! Так из-за чего же вы изменили мнение? – Он наклонился и зашептал ей на ухо: – Неужто малыш Бреннан станцевал с вами джигу на матрасе еще до свадьбы?

– Я же говорила вам, что не могу танце… – Хелена запнулась, сообразив, что он имеет в виду. Краска разлилась по ее лицу. Дэниел смотрел на мистера Уолласа так, будто готов был отплясать джигу у него на голове, а ведь он даже не слышал, что сказал этот негодяй. – Конечно, нет, – шепнула она в ответ и повернулась к остальным: – Он попросил у папы моей руки, а тот обещал лишить меня приданого, и тогда Дэнни увез меня с собой. Его мои деньги совсем не волновали. Вот так я и поняла, что ему можно доверять.

– Я же говорил, она расскажет лучше меня, – заметил Дэниел. Сарказм в его голосе задел Хелену, но, похоже, больше никто этого не заметил.

– Еще одну пинту эля для рассказчицы! – крикнул мистер Уоллас официантке. Та забрала пустую кружку Хелены и кивнула.

– Ну, нет, – возразил Дэниел. – Хватит с нее на сегодня.

– Чепуха! – отозвалась Хелена. Правда, она чувствовала, что туман в ее голове стал еще гуще. А язык не очень-то ее слушается.

Но если для того, чтобы выведать хоть что-нибудь о сестре, надо сидеть здесь и угощаться элем, она будет пить. Хелена повернулась к мистеру Уолласу:

– Видите, я это и имела в виду, когда сказала, что Дэнни слишком заботлив. Не понимаю, зачем он взял меня с собой, если собрался всю дорогу так осторожничать.

– А я ведь не хотел тебя брать, помнишь? – Дэниел поставил пустой стакан перед собой. Когда официантка появилась с кружкой эля для Хелены, он постучал им по столу: – Еще джина!

Значит, ему можно пить, а ей нет? Девушка поставила пинту перед Хеленой, и та с вызывающим видом отпила глоток. Затем вытерла рот тыльной стороной руки, как это делали окружающие мужчины, и задорно произнесла:

– Ну что ж, веселиться так, веселиться! – Контрабандисты чокнулись с ней кружками.

– Ей-богу, Хелена… – начал Дэниел. Уоллас его прервал:

– Будь умницей, Бреннан, это всего лишь дружеские посиделки. Чтоб ваша поездка была, повеселей. – Он повернулся к Хелене: – Куда вы путь-то держите, миссис Бреннан?

Хелена бросила на Дэниела быстрый взгляд, стараясь понять, как много он успел рассказать. Тот выглядел очень раздраженным. Он дотронулся рукой до кармана, в котором лежал набросок, и покачал головой. Так он до сих пор ничего не спросил про Прайса? Что ж, ей придется самой проявить инициативу.

– Дэнни едет на побережье, чтобы закупить товар. А я его сопровождаю.

Глаза мистера Уолласа стали как щелки, а Дэниел даже застыл от неожиданности. Видно, она сказала что-то не то.

– А почему ты не поехал в Стокуэлл? – спросил мистер Уоллас.

Стокуэлл находился рядом с Лондоном. Действительно, разумнее было бы отправиться за товаром туда.

– Они там слишком заламывают цены, – ответил Дэниел.

Похоже, мистера Уолласа удовлетворил его ответ, но он все еще смотрел с подозрением.

– Но ты раньше никогда не появлялся на побережье. Я знаю всех парней, которые приезжают туда из Кента, и почти всех из Суссекса. А тебя я ни разу не видел.

– А я обычно езжу в другое место. – Дэниел говорил не торопясь, как будто вел беседу со старинным другом. – В Эссекс.

Лицо мистера Уолласа смягчилось.

– Ну, тогда ты должен знать Клэнси из Сент-Джайлза.

– Клэнси – мой старый приятель. Его сын Джордж иногда делает для меня кое-какую работенку.

– А я слыхал, Джордж стал клерком, – как будто для поддержания беседы обронил мистер Уоллас.

– Да, но на этом много денег не заработаешь, – подмигнул ему Дэниел. – С контрабандой не сравнить.

Мужчины рассмеялись, и напряжение за столом исчезло. Разговор зашел о контрабанде в Эссексе, и Хелена неожиданно нашла эту тему интересной. Если бы кто-то услышал их беседу, то подумал бы, что это рыбаки или фермеры решили опрокинуть вместе стаканчик-другой. Они говорили о своей профессии так, будто она была вполне обыденной. Хелене подумалось, что большинство пугающих слухов о контрабандистах сильно преувеличено. Оказалось также, что Дэниел слишком много знает об их жизни для человека, давно не соприкасавшегося с торговлей беспошлинным товаром. Он легко рассуждал об «агентах», «поставщиках», «шестерках». Она никогда не знала его с этой стороны и в глубине души нашла этот новый образ очень привлекательным.

Неужели она ошиблась насчет его связей с контрабандистами? Не может быть, ведь он тогда был совсем мальчишкой. Однако соседу мистера Уолласа, который только что похвастался своим последним рейдом во Францию, нельзя дать больше восемнадцати.

Значит, ему не составит труда выяснить, куда направились Прайс и Джульет. Насколько она поняла, все эти мужчины недавно сбыли товар в Лондоне и теперь возвращались домой. Видимо, поэтому они не стеснялись говорить о своей профессии. У них на руках не было контрабанды, а Дэниел дал понять, что он один из них. Однако этот негодяй не задал ни одного вопроса о Джульет. Это нужно исправить.

– Вообще-то мы едем на побережье еще с одной целью, – вставила она, как только беседа пошла на убыль. – Дэнни разыскивает дружка, которого не видел много лет. Он слышал, что теперь этот парень работает на юге Англии.

Кто-то толкнул ее ногу под столом. Хелена увидела, что Дэниел сдвинул брови. Она пихнула его в ответ, с удовлетворением заметив удивление на его лице. Если действовать так осторожно, им придется не одну неделю пьянствовать с контрабандистами.

– Кажется, парня зовут Морган или как-то еще, – весело продолжала она, отхлебнув эля. Его вкус нравился Хелене все больше. – Дорогой, как там его звали?

– Прайс, – процедил Дэниел. – Морган Прайс.

– Я его знаю, – отозвался один из контрабандистов, не выказав подозрения. – Вообще-то он тут останавливался пару дней назад, мы тогда ехали в Лондон. С ним была какая-то дама.

Сердце Хелены екнуло.

– Наверное, жена. Надо же, не знала, что мистер Прайс женат.

– Нет, это была не жена, – отозвался молоденький сосед мистера Уолласа, – вроде бы это…

Мистер Уоллас стукнул его по голове:

– Не болтай, о чем не знаешь, глупец. – Хелена широко улыбнулась:

– Какая разница? В любом случае Дэнни хотел поговорить с мистером Прайсом. Правда, Дэнни?

Дэниел выглядел, как всегда, невозмутимым, но Хелена поняла, что он был начеку.

– Да, у меня к нему одно дельце. Когда-то он задешево привозил мне бренди из Франции. Вроде бы у него есть знакомый поставщик в Булони, у которого низкие цены. Вот я и хотел раздобыть адресок.

Мистер Уоллас наклонился к нему:

– Тут есть одна проблема. Ты не сможешь ничего обсудить с мистером Прайсом, если не договоришься заранее с Краучем. Старина Крауч не любит, когда его люди ведут дела на стороне.

Кто такой этот Крауч? Хелена никогда раньше не слышала это имя. Она постаралась сосредоточиться, но ее совсем развезло.

Дэниел побледнел и постучал стаканом по столу, требуя джина.

– Так, значит, Прайс теперь работает с Веселым Роджером?

– Ага.

– И как давно?

– Не знаю. Думаю, без году неделя.

– А ты уверен, что он именно работает на Веселого Роджера, а не сталкивается с ним время от времени? Может, одним из его катеров пользуется или еще что?

– Кто такой Крауч? – не смогла удержаться от вопроса Хелена. Правда, произнести эту фразу ей стоило большого труда – к несчастью, она начала икать.

Мужчины рассмеялись.

– Крауч по кличке Веселый Роджер – король контрабандистов, – пояснил мистер Уоллас. – У него своя банда на побережье. Эти ребята контролируют всю торговлю в Суссексе. Вот туда и направился Прайс со своей леди – в Гастингс или куда-то поблизости.

Услышав об этом, Дэниел заметно приуныл. Хелена гадала, что могло обеспокоить его до такой степени. Они ведь и так знали, что Прайс – контрабандист, Дэниел сам утверждал, что он должен отправиться на побережье. Так какая разница, на кого этот человек работает?

– А почему у короля контра… бандистов такое сы… сы… странное имя? – Как необычно прозвучала эта фраза… Надо попробовать еще раз. – Веселый Роджер! – Ну вот, уже лучше. – Похоже на… имя пирата!

Мистер Уоллас засмеялся:

– Эль здорово ударил вам в голову, миссис Бреннан.

– А вот и нет! – громко сказала Хелена и снова икнула. Интересно, в книге миссис Нанли что-нибудь сказано об икоте?

Хелена допила остатки эля, чтобы прийти в норму, но, как только кружка оказалась на столе, икота возобновилась.

Мужчины снова расхохотались. Один из них ответил на ее замечание:

– Крауча зовут Роджер, и он любит покуражиться вместе со своими ребятами. Вот его и прозвали Веселый Роджер.

– А еще он жадный, как пират, – проворчал Дэниел. – И такой же беспринципный.

– Похоже, ты его неплохо знаешь, – прокомментировал Уоллас, снова с подозрением уставившись на Дэниела.

– Я о нем много слышал, как и все, – ответил тот. Мистер Уоллас наклонился вперед, его взгляд стал внимательным.

– Погоди-ка, тебя же зовут Бреннан? Как Дикого Дэнни Бреннана, ведь так? И сдается мне, когда-то у Веселого Роджера был…

– Да-да, все так, – внезапно прервал его Дэниел. – Простите, парни, мне пора отвести жену наверх. Хватит с нее веселья на сегодня.