"Операция «Обольщение»" - читать интересную книгу автора (Роуз Эмили)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯБольше никаких романтических воспоминаний о прошлом! И уж, конечно, никаких поцелуев! «Феба Ланкастер Дрю, ты слабая противница, а слабость ведет к поражению». Кажется, так говорил дедушка. Задача номер один: усиль сопротивление. Решено! Феба распрямила плечи, проехала на седане по дорожке к дому Картера и остановилась под дубом. В течение четырех дней она вскакивала всякий раз, когда звонил телефон, но это был не Картер, а когда она сама позвонила ему домой, сработал автоответчик. Она не оставила сообщения из страха, что он услышит в ее голосе отчаяние. Изучая конкурентов деда, Феба не устояла перед желанием разузнать и о Картере. В результате поиска в Интернете она нашла множество статей о впечатляющей деловой хватке Картера, стремительном росте его компании «Кибер-снайпер» и даже его биографию. Оказывается, Картер шесть лет провел в морской пехоте в качестве специалиста по электронному наблюдению и спецсвязи. Когда в небольшой деревушке разразилась перестрелка между враждующими группировками, он бросился под вражеский огонь, чтобы спасти пятилетнюю девочку. В результате получил огнестрельное ранение, у него оказалась раздробленной коленная чашечка, и на военной карьере пришлось поставить крест. Картер Джонс стал фигурой, с которой считаются в мире обеспечения безопасных компьютерных сетей и расследования преступлений, связанных с компьютерами. Феба гордилась им, хотя не имела на это права. На пятый день ожидания звонка от Картера она была так взвинчена, что не могла спать. Решив первой проявить активность, в понедельник утром она набрала номер его офиса, но узнала лишь то, что Картер уехал из города через день после их последней встречи, однако сегодня, наверное, уже будет дома. Тогда, снова нарушая все правила этикета, преподанные ей бабушкой, Феба без приглашения поехала к Картеру. Она решила уговорить его пересмотреть условия сделки или, по меньшей мере, ускорить процесс. Через три недели дедушка вернется домой, и она уже не сможет тайком встречаться с Картером. Феба миновала кусты гардении и резко остановилась, увидев перед собой женский зад в джинсах. На крыльце дома какая-то женщина склонилась над цветочными вазонами. Услышав шаги, она выпрямилась и повернулась. Феба увидела привлекательную, темноволосую, босую, беременную женщину. Других машин на дорожке не было, а по босым ногам нетрудно догадаться, что это свой человек в доме, не так ли? Сердце у Фебы остановилось. Значит, в жизни Картера кто-то есть? И она ждет от Картера ребенка? — Здравствуйте, — с вопросительной улыбкой произнесла женщина. Собрав остатки самообладания, Феба постаралась скрыть удивление. — Добрый вечер. Картер дома? — Слава богу, дома, потому что сегодня его очередь готовить обед. Я Лили, а вы… — Женщина сняла кожаные рабочие перчатки и протянула руку. — Феба.., знакомая Картера. Она вежливо пожала руку, но внутри у нее бушевал тайфун. Стоп! Подобная реакция нелепа. Она же больше не любит Картера! Ей не нравится его новый, более жесткий образ и навязанная ей игра. — Рада познакомиться с вами, Феба. — Лили распахнула дверь и, войдя, крикнула: — Картер, к тебе пришли! Служащая явно не станет врываться в дом без стука. Феба последовала за Лили. Картер, опять в своих позорных оборванных джинсах и футболке, вышел из ведущего на кухню коридора с бутылкой пива в руке. Хотя он выглядел расслабленным, под глазами у него появились темные круги, а подбородок зарос щетиной. Заметив Фебу, он резко остановился, и выражение его лица стало жестче. — Я не хотела мешать, — пробормотала Феба. Женщина Картера дотронулась до ее плеча. — Вы не мешаете. Пообедайте вместе с нами. Поверьте мне, еды хватит. Правда, Картер? Картер резко перевел взгляд на величавую красавицу и снова посмотрел на Фебу. — Я уверен, у Фебы другие планы! Жесткий взгляд Картера повелевал ей подтвердить его заявление, но произошла очень странная вещь. Лили казалась Фебе искренней и славной, да и к плану Картера она не имеет никакого отношения. Если Лили носит его ребенка, тогда Картеру нужно узнать, что именно он теряет, продолжая эти свидания. Она заставила себя улыбнуться: — Вообще-то у меня сегодня свободный вечер. Я с удовольствием останусь на обед, Лили. Спасибо за любезное приглашение. Картер предостерегающе сощурился. — Отлично! — приветливо улыбнулась Лили. — Я поставлю еще один прибор! Она исчезла в сводчатом проходе, оставив Картера и Фебу в холле. — У нас не было назначено свидание, — произнес он низким голосом, словно не хотел, чтобы их услышала Лили. — Мы не закончили дело, а ты не звонил. Если ты прямо сейчас отдашь негативы и остальные фотографии, я тотчас же исчезну. — Я не звонил, потому что меня не было в городе, а ни твоего сотового телефона, ни домашних телефонов твоего деда у меня нет. Так что дело не в фотографиях. — Ты уверен, что хочешь рисковать? А если Лили узнает о нашем прошлом и нашей нынешней сделке? Брови у него удивленно приподнялись, уголок рта скривился. — Эти факты не изменят ее чувств ко мне. Феба не ожидала, что Картер стал таким самоуверенным подонком. Он что, даже мысли не допускает, что их договор может ранить Лили? — Как твои пятки? — небрежно спросил Картер. Феба покраснела при воспоминании об их последнем свидании. Тогда она вела себя бесстыдно. — Все в порядке. — Хорошо. — Он указал рукой на кухню. — Проходи, раз уж приехала! Феба остановилась на пороге кухни. Вокруг стола сидели двое мужчин и женщина и разглядывали стопку фотографий. Темноволосый малыш, фото которого Феба видела на холодильнике, играл на полу. Картер ладонью подтолкнул ее в спину, и она вздрогнула. — Феба, ты же помнишь Сойера и Рика, да? Это Линн, жена Сойера, а Джошуа — мой крестник. Жену Рика Лили ты уже видела. Она — мой ландшафтный дизайнер и не может оторваться от цветочных горшков. Реальность ошеломила Фебу: Лили его соседка, а не любовница! Картер прекрасно понял, о чем она подумала, и не поправил ее. Вот негодяй! Рик и Сойер очень возмужали, но, в отличие от Картера, это не пошло им на пользу. Очевидно, оба помнили прошлые отношения Фебы и Картера и, судя по неприветливым взглядам, не очень-то радовались ее появлению. Что рассказал им Картер об их разрыве, и показал ли он им фотографии? Линн, улыбаясь, встала из-за стола. — Рада видеть вас, Феба! Проходите. А мы любуемся последними снимками Картера. Феба посмотрела в лицо Картеру. — Ты до сих пор пользуешься университетской фотолабораторией? — У меня в подвале есть своя. И оснащена она так, что университетская отдыхает, но при наличии цифровой фотографии и сканеров в фотолабораториях, фактически, отпала необходимость. При желании он может напечатать еще сотню этих проклятых фотографий! — Какими судьбами снова в Чапел-Хилл, Феба? — чересчур вежливым тоном осведомился Сойер. — У Фебы приступ ностальгии, — ответил за нее Картер. — Надеюсь, у тебя ностальгии нет, — сурово посмотрев на Картера, произнес Сойер. Картер пожал плечами и обласкал Фебу своим пристальным взглядом. Сердце у нее бешено забилось. — Некоторые моменты прошлого достойны того, чтобы их повторить. — А некоторые — нет, — добавил Рик. Женщины с любопытством поглядывали на мужей. Очевидно, они чувствовали, что здесь скрыта какая-то тайна. Лили поставила тарелки на стол и повернулась к Фебе: — Вы знали этих ребят в колледже? — Да. — И как близко? — Картер занимался со мной информатикой. — Феба посмотрела на Картера. Тот плотно сжал зубы, на его челюсти дрогнул мускул. Он с вызовом выгнул бровь, и Феба добавила: — И мы.., встречались. Женщины обменялись понимающими взглядами, а затем Лили улыбнулась: — И эти парни дружили тогда так же крепко, как сейчас? — Они были очень близки. По крайней мере, до тех пор, пока встречи Картера с Фебой не разрушили трио. Сойер бессчетное количество раз неожиданно врывался в комнату в общежитии и заставал раздетую парочку врасплох. Линн взяла из стопки фотографию мужа с сыном и протянула Картеру. — Не мог бы ты увеличить этот снимок? Я хочу повесить его над столом у себя в офисе. Картер открыл мужчинам очередную порцию пива и налил чашку чая со льдом. — Какого размера тебе его сделать? С плакат, как в прошлый раз? Он протянул Фебе стакан чая. Сердце у нее подскочило чуть ли не до горла, когда она представила, как он печатает фотографии размером с плакат, на которых запечатлены их интимные свидания! По блеску его глаз она поняла, что он догадывается о том, какой ужас она переживает сейчас, и наслаждается ее душевными муками. — Картер превосходный фотограф, — заметила Лиин. — Вы видели его фотоальбомы? Мне очень нравятся снимки в университетские годы. От слов Линн у Фебы неприятно заскребло в животе. — Нет, не видела. — Сейчас принесу, — поднялась из-за стола Линн. — Не будем обременять Фебу прошлым, — положил ей руку на плечо Картер. — Принеси их, Линн, — сказала Лили, несмотря на протест Картера. — Посмотрим, нет ли среди них фотографий Фебы? Линн схватила сынишку, и женщины направились в спальню Картера, как к себе домой. Картер поднял бутылку пива и взглянул на Фебу, словно спрашивая: «Ну что, счастлива?» Нет, она не была счастлива. Хотела заставить его подергаться, но вместо этого дергается сама! Сойер встал. — Надо приготовить бифштексы. Картер вынул из холодильника блюдо с мясом, и мужчины вышли на задний двор, оставив Фебу в одиночестве. Она бессильно опустилась в кресло за столом, и, когда подвинула к себе стопку фотографий, у нее перехватило дыхание. Картер всегда был одаренным фотографом, но его мастерство возросло в десять раз. Даже в галереях, которые она посещала, ей приходилось видеть экспонаты худшего качества. Благодаря его пониманию цвета и композиции черно-белые фотографии выглядели произведениями искусства. Во время их последнего свидания он сделал несколько снимков. А вдруг он уловил в ее глазах нечто такое, что она не хотела выставлять напоказ? Женщины вернулись с толстым альбомом в кожаном переплете. Линн положила его в центр стола и открыла. Молодой человек, которого Феба когда-то любила, смотрел на нее с группового снимка, сделанного в компьютерной лаборатории. Даже когда Картер был долговязым компьютерщиком, при виде его улыбки у Фебы слабели колени. Он был добр, мягок и вкрадчив.., в отличие от ее догматичного деда. Но Картер изменился. Нередко от жесткого блеска его глаз ей становилось не по себе. Лили и Линн болтали, переворачивая страницы, но Феба не слышала их слов. Она вновь окунулась в прошлое, в то время, когда она любила и была несказанно счастлива. Фебе не требовалось видеть даты, написанные под фотографиями четким почерком Картера, чтобы знать, когда она вошла в его жизнь. Самоуверенная поза говорила о том, что этот человек знает цену своей сексуальной привлекательности. Некоторые снимки она помнила, потому что делала их сама. К концу альбома по печальным глазам Картера она могла сказать, когда они расстались. На последней странице альбома Картер в форме морского пехотинца стоял между Сойером и Риком. Высокий и прямой, с суровым выражением лица. — Странно, на этих фотографиях вас нет! Как долго вы встречались с Картером? От вопроса Лили у Фебы внутри все оборвалось. Сознавать, что он уже вычеркнул все воспоминания о ней, было больно. Или он держит ее фотографии в другом месте.., вероятно, с интимными снимками? — Несколько месяцев. Бабушка умерла в декабре, когда я училась на первом курсе. Я перевелась в другой университет, чтобы быть ближе к.., остальной семье. — Если эти женщины не знают о ее родстве с сенатором, что ж, пусть так и будет! — Но теперь вы вернулись! — улыбнулась Линн. — Картеру нужна женщина, и очень славно, что после стольких лет вы снова ищете близости с ним. — Нет, нет, вы не поняли! Я здесь не для того, чтобы возродить наши отношения! Лили сощурилась: — Тогда почему вы здесь? — Просто так. Когда появится на свет ваш малыш, Лили? — Что ей нужно? — спросил Сойер, кивнув в сторону балконных дверей, за которыми осталась Феба. Картер перевернул бифштексы. Никто, кроме них с Фебой, не знает о сексуальных фотографиях. Он сделал Сойеру второй ключ от банковского сейфа и вручил его с особыми указаниями. Если бы Картер погиб на военной службе, Сойеру надлежало извлечь и сжечь конверт, не срывая печати. — Ее дед готовится начать кампанию за президентское место. Феба работает в его команде. Черт побери! Эмоции не входят в его план обольщения. Он выполнит все, не ставя под удар свое сердце. От сантиментов одни неприятности. Разбитое колено служит тому доказательством. Рик неприязненно фыркнул: — Ты спятил? В последний раз, когда она тебя крутанула, ты поступил на службу в морскую пехоту. Тебе чертовски повезло, что тебя не убили по вине этой девицы. Отошли ее домой и забудь о ней. Ты слишком утомлен, чтобы мыслить трезво! Сойер щелкнул пальцами. — Погоди! Когда наши жены упомянули о фотоальбомах, Феба перепугалась до полусмерти. У тебя есть ее фотографии? Такие, которые она хотела бы получить? Картер никогда не лгал своим друзьям, но кое-чего эти парни не понимали. — Послушайте, она вернулась, и я по какой-то причине до сих пор нахожу ее привлекательной. Я собираюсь провести с ней некоторое время, а потом вычеркнуть из своей жизни. Это просто секс. Рик затряс головой прежде, чем Картер замолчал. — Никогда не зови женщину в постель, если собираешься расстаться с ней навсегда. Это не поможет. Поверь мне, она только еще глубже заберется тебе под кожу! — Этого не произойдет. Отказавшись познакомиться с моими родителями, Феба показала свое отношение ко мне. Сойер хлопнул Картера по спине. — Ты играешь с огнем, Картер. Отпусти ее. — Я выработал свою стратегию и знаю, что делаю! Рик с жалостью взглянул на него. — Нельзя рассматривать отношения с женщиной как военную игру. — Я знаю, что делаю, — повторил Картер. Обед стал настоящей мукой. Феба с облегчением вздохнула, когда Картер вышел с кухни, чтобы проводить гостей. Она встала из-за стола и принялась загружать посудомоечную машину, пытаясь отогнать от себя беспредметные мысли, но мучительные вопросы все равно лезли в голову. Если бы они с Картером поженились после окончания университета, как собирались, были бы у них сейчас дети? Была бы у нее счастливая семейная жизнь вместо всепоглощающей карьеры и неудавшейся помолвки? Картер заставил ее выбирать между ним и дедом, а она никогда, никогда не повернулась бы спиной к дедушке! По иронии судьбы теперь, когда успехи в бизнесе и его военное прошлое могли бы способствовать политической карьере Картера и порадовать ее деда, Феба его больше не хотела. Он слишком сильно ее обидел, и к тому же из-за него в ней стали появляться зачатки эгоизма, свойственного родителям Фебы. В течение девяти месяцев, проведенных с Картером, она была точно так же эгоистична и не думала о других. Закрыв дверцу посудомоечной машины, она повернулась и заметила Картера, прислонившегося к дверному косяку. От его хищного взгляда по коже поползли мурашки. Сидя за столом с друзьями Картера, Феба сделала очень важные выводы для себя. Нет, она не станет еще раз страстно влюбляться. Риск слишком велик. На самом деле ей хочется обрести безопасную пристань. Феба решила, вернувшись в Вашингтон, меньше работать и больше встречаться с мужчинами. Возможно, она примет первое же предложение, потому что очень страшно остаться одной. Ведь когда не станет дедушки, у нее больше никого не будет. — Что тебе надо, Феба? — краткий вопрос Картера вернул ее в настоящее. — Фотографии. Все. И негативы. — Мы заключили сделку. Она в отчаянии сжала кулаки. — У меня нет времени на игры, а теперь, когда я знаю, что ты можешь воспроизвести наши интимные снимки во множестве экземпляров или размером с плакат, почему я должна тебе верить? — Я давно мог это сделать. — Он отошел от двери и приблизился к ней. — Когда-то ты доверяла мне во всем. Да, их любовь не знала границ, но боль от его предательства была столь же бездонна. — Я больше не наивная девочка! На кон поставлена дедушкина кампания и моя карьера. — Карьера, которая тебя не слишком интересует! Услышав это меткое заявление, она вздохнула. — Я этого никогда не говорила. — А тебе и не надо было говорить. У тебя не горят глаза при разговоре о карьере. Она обманула всех, в том числе и дедушку, но Картера — нет! — Если честно, это не твое дело, а твоя сделка попахивает вымогательством. — Вымогательство — это когда тебе еще и угрожают. Я не угрожаю тебе ничем, кроме воспоминаний. — Он провел кончиком пальцев над ее верхней губой. В глубине у Фебы заворочался червячок желания, а в подсознании забили тревожные колокола. — Чего ты боишься, Феба? Потерять все и всех, что ей дорого. — Ничего. — Я не хочу, чтобы ты боялась меня.., или этого. Он наклонил голову и поцеловал ее. Губы его дразнили, соблазняли. Природа брала свое, и сопротивление Фебы таяло, как сахар под дождем. — Отдай мне фотографии, Картер! Он отпустил ее, но не отодвинулся. Феба чувствовала тепло его тела, манящего, как песня сирены, но она не собиралась вновь припадать к этой скале. Картер прищурился. — В среду я на пять дней уезжаю в Атланту. Едем со мной! По возвращении я отдам тебе все фотографии и негативы. Днем ты можешь заниматься чем угодно, но вечера и ночи должны принадлежать мне. У Фебы отвисла челюсть. — Ты хочешь секс в обмен на фотографии? А если я откажусь? Картер пожал плечами. — Тогда увидимся на следующей неделе. Наша сделка останется в силе: фотография за свидание. До Нового года еще уйма времени. Если мы будем встречаться раз в неделю, то управимся в два-три месяца. Через три недели дедушка вернется домой! До этого времени Феба должна завладеть этими чертовыми фотографиями, или ей придется объяснять, где, с кем и почему она пропадала. Кроме того, дедушка вполне может нанять частного детектива, чтобы тот навел справки обо всех, с кем она встречалась более двух раз. — Я настаиваю на отдельных комнатах! — Договорились. — Я не буду спать с тобой! Он облокотился о стойку и подался вперед. На выпуклом бицепсе шевельнулась татуировка, и Феба на мгновение отвлеклась, но тут же заморгала, чтобы прояснить мысли. — Договорились, — повторил Картер. |
||
|