"Каскадер из Сингапура" - читать интересную книгу автора (Томас Росс)Глава 16В создавшейся ситуации возможности для маневра у меня не было, поэтому я принял единственное оставшееся мне решение. И поднялся еще на одну ступеньку. – Вы сумасшедший, – пробасил снизу Нэш. – Я знаю. – Ни с места, – предупредил китаец. – Скажите Сачетти, что я хочу его видеть. Мужчина с пистолетом что-то крикнул по-китайски, не отрывая от меня взгляда. Ему ответил другой мужской голос, на том же языке, и мужчина чуть кивнул. – Подождите здесь, – сказал он мне и чуть шевельнул пистолетом, как бы подчеркивая весомость своего нового предложения. – Что он сказал? – спросил я Нэша. – Он за кем-то послал. – Сачетти? – Я не расслышал. Но на вашем месте дальше бы не поднимался. Мы ждали две минуты. Я стоял на третьей ступени трапа, схватившись за поручень и глядя на китайца; его пистолет смотрел в четвертую пуговицу моей рубашки. На этот раз он бы не промахнулся. Вновь послышался мужской голос, который я уже слышал, мужчина с пистолетом ответил. Разговор, естественно, шел на китайском. Затем мужчина махнул мне пистолетом. – Вы можете подниматься. И он тоже, – последнее относилось к Нэшу. – Я лучше останусь и присмотрю за катером, – ответил Нэш. – Поднимайтесь, – дуло пистолета переместилось с меня на Нэша. – Хорошо, – пожал тот плечами. – Он умеет убеждать, не так ли? – вскользь заметил я, ставя ногу на следующую ступень. – Я взял с вас сто долларов не за то, чтобы в меня стреляли, – пробурчал Нэш. Когда я достиг последней ступени, мужчина с пистолетом отступил в сторону. – Следуйте за ним, – и указал на коренастого китайца со шрамом на левой щеке, также вооруженного пистолетом. Поднялся на палубу и Нэш, после чего мы подошли к другому трапу, ведущему вниз, спустились и оказались в длинном коридоре, его стены были отделаны панелями из тика, пол выстлан серым ковром. Мужчина со шрамом и пистолетом постучал в одну из дверей. Затем открыл ее и обернулся к нам. – Заходите. Я вошел, следом за мной – Нэш и оба китайца. Темно-красный ковер на полу или палубе большой каюты, вернее салона, занавеси того же цвета, скрывающие иллюминаторы. Мебель из черного резного дерева, ножки и подлокотники оканчивались пастью дракона или его когтями. В дальнем конце – низкий столик с серебряным чайным сервизом. За столом, в одном из двух одинаковых кресел, которые вполне могли послужить тронами в небольших королевствах, сидела женщина, чуть наклонившись вперед, положив руки на подлокотники. В темно-синем платье с высоким воротом, подчеркивающим белизну ее грациозной шеи, и подолом, оканчивающимся на несколько дюймов выше колен. Грудь украшали две нитки жемчуга. Черные волосы она забрала наверх, возможно, для того, чтобы казаться выше ростом и чуть удлинить круглое лицо. Но суровый взгляд никак не гармонировал с ее утонченной внешностью. На мгновение она перевела его на Нэша, затем ее глаза вернулись ко мне. – Кто ваш друг, мистер Которн? – спросила она. – Он говорит по-английски. – Я – капитан Джек Нэш. – Капитан чего? – «Вилфреды Марии». – Теперь я вспомнила, – судя по голосу, она уже сожалела об этом. – Мой муж однажды говорил с вами. Вы, кажется, контрабандист. – Вы – миссис Сачетти? – спросил я. – Да, мистер Которн. – Где ваш муж? – Его здесь нет. – Где же он? Роста она была маленького, но с прекрасной фигурой. А по произношению чувствовалось, что она или получила образование в Англии, или жила там не один год. – Сегодня утром мой муж достаточно ясно дал вам понять, что не хочет вас видеть. Он надеялся, что вы не пойдете против его воли. – Намек я понял, но все равно должен увидеть Анджело. – Это невозможно, мистер Которн. Мой муж не желает встречаться с вами, и его решение окончательное. – По-моему, все ясно, приятель. Пошли отсюда, – подал голос Нэш. – Почему бы вам не последовать совету вашего друга, мистер Которн? – Я здесь по двум причинам. Одна – личная, вторая – крестный отец Анджело попросил меня передать ему несколько слов. – Вы можете передать их мне. Я обо всем расскажу моему мужу. – Хорошо, – кивнул я. – Анджело дал мне три дня, чтобы уехать из Сингапура. Вы можете сказать вашему мужу, что его крестный отец отпустил ему тот же срок, чтобы тот возвратил украденное. – Что? – То, что Анджело украл у своего крестного отца. Китаянка мелодично рассмеялась. – Забавная вы личность, мистер Которн. Силой врываетесь на борт яхты, угрожаете. Я надеюсь, что ваши слова подкреплены чем-то более существенным. – Несомненно. Анджело не поздоровится, если он не выполнит требование его крестного отца. – А что с ним может случиться? – В номере одного из отелей Лос-Анджелеса три человека ждут телеграмму. Если в течение трех дней ваш муж не возвратит то, что принадлежит его крестному отцу, они не получат телеграммы и первым же рейсом вылетят в Сингапур. – Эти трое – ваши друзья? – поинтересовалась китаянка. – Нет. Их нанял крестный отец. – Зачем? – Чтобы убить Анджело Сачетти. Это был первый этап плана Дэнджефилда, и она рассмеялась. На ее месте я поступил бы точно также. Чего ей бояться, если на того, кто грозит ее Анджело, направлены два пистолета. – Остается только сожалеть, что Анджело не видит вас сейчас. Он бы вдоволь повеселился. – Не вижу ничего смешного. Я лишь передаю то, что сказал его крестный отец. – Вы закончили? – Да. Она забарабанила пальчиками по подлокотнику. – Мой муж предположил, что в отношении вас одного намека окажется недостаточно. – Вы имеете в виду ту пулю, что попала в асфальт, а не в меня? – Совершенно верно. На этот случай он дал мне четкие инструкции. Как видите, мистер Которн, мы оба получили по поручению. – Пошли, – повернулся я к Нэшу. Она что-то сказала по-китайски, и оба мужчины с пистолетами шагнули ко мне. Я отступил назад. – Мой муж сказал, что вас необходимо убедить в истинности его намерений. Надеюсь, эти два джентльмена сумеют внушить вам, что он действительно не хочет встречаться с вами. – Вы шутите. Она встала и направилась к двери. – Нет, не шучу, мистер Которн. Честно говоря, я даже не знаю, что они будут делать, чтобы убедить вас. Да и не хочу знать, – она открыла дверь, обернулась, дала какое-то указание мужчинам с пистолетами и ушла. – О чем речь? – спросил я Нэша. – Что она им сказала? – Да. – Попросила не ломать мебель, – и он попятился в угол. Высокий стройный китаец посмотрел на Нэша. – Сядь туда, – и Нэш быстренько опустился в одно из резных тяжелых кресел. – Что вы собираетесь делать, просто смотреть? – спросил я. – Дружище, ничего другого мне не остается. Коренастый китаец со шрамом на щеке засунул пистолет за пояс брюк. Второй, высокий, стройный, убрал свой в карман. Я пятился, пока не уперся спиной в стену. А оба китайца двинулись на меня. Первый ход сделал коренастый, попытавшись разбить мне кадык ударом левой руки. Но я успел перехватить руку, повернул, дернул, он вскрикнул от боли, а я ударил его в голову, но промахнулся и попал в шею. Высокий китаец оказался сноровистей, куда как сноровистей. Ребро его правой ладони угодило мне в челюсть чуть ниже правого уха. Я махнул левой рукой, целя в основание носа, но он пригнулся, и удар пришелся в лоб. Он отшатнулся и наступил на сломанную руку коренастого, который лежал к тому времени на полу. Тот вновь вскрикнул и, похоже, лишился чувств. А высокий китаец выхватил пистолет. Рукоятка опустилась на мое правое плечо, и рука онемела. Удар левой он блокировал, а затем рукоятка опустилась вновь, на этот раз на мою шею. Потом, наверное, она опускалась еще и еще, но я этого уже не чувствовал, потеряв сознание. Индус в грязном, когда-то белом тюрбане сидел на пятой от воды ступеньке и щерился на меня желтыми зубами. – А-а-а-х! – вырвалось из него, когда он увидел, что я открыл глаза. Я попытался сесть, и к горлу подкатила тошнота. Меня вырвало молодой собачатиной и остатками обеда, съеденного у Толстухи Анни. Когда приступ прошел, я в изнеможении откинулся на спину. До моих ушей донесся чей-то жалобный стон, и я, несомненно, мог бы и пожалеть этого человека, если б сам чувствовал себя чуть лучше. Потом понял, что стонал-то я, и порадовался, что еще могу жалеть себя. Кто-то протер мне лицо влажной тряпкой. Я вновь открыл глаза и увидел склонившегося надо мной Нэша. – Как вы себя чувствуете? – озабоченно спросил он. – Ужасно. – Вы были без сознания больше получаса. – Что произошло? – Вас избили. – Сильно? – Он знал, что делает. После удара рукояткой пистолета вы повалились на палубу, и он несколько раз ударил вас ногой. Дважды в живот. Болит? – Болит. – Вы едва не убили второго – Коренастого? – Вы сломали ему руку. – Хорошо. – Но высокий-то озверел, и вы получили пару лишних пинков. – А что потом? – Потом он помог мне вынести вас на палубу. По трапу мне пришлось спускать вас одному, поэтому вы несколько раз ударились головой. – Ничего не сломано? – Я думаю, нет. Я осмотрел вас и ничего не заметил. По голове он вас не бил, поэтому вы, скорее всего, обошлись без сотрясения мозга, если только не получили его, стукнувшись о трап, когда я стаскивал вас в катер. Я медленно сел и потер руками глаза. Правая рука болела, но слушалась. Острая боль в животе едва не складывала меня пополам, когда я хотел глубоко вздохнуть. Он, должно быть, бил меня по ногам, потому что я их не чувствовал. – Как же мне плохо, – признался я. – Хотите выпить? – спросил Нэш. – А у вас есть? – Немного шотландского. Но смешивать не с чем. – Давайте сюда, – я глотнул виски, но оно тут же вышло обратно. – Со спиртным придется подождать, – вздохнул я, вновь вытерев лицо влажным полотенцем. – Может, вам обратиться к доктору? – Я вызову его в отеле. Нэш послал сторожа за велорикшей. Тот вернулся через десять минут, и вдвоем они помогли мне подняться на набережную. Сторож на прощание улыбнулся мне, спустился вниз, обмотал веревку вокруг большого пальца ноги и свернулся калачиком, отходя ко сну. С помощью Нэша я забрался на сидение. Нэш сел рядом. – Я сойду у Толстухи Анни. Если только вы не хотите, чтобы я проводил вас до отеля. – Нет, доберусь сам. Я и так доставил вам немало хлопот, – сунув руку в карман, я нащупал бумажник. Достал его, раскрыл, вытащил пять двадцатидолларовых купюр, подумав, добавил шестую. – Возьмите. Вы их отработали. Нэш взял купюры, сложил, убрал в нагрудный карман. – Сачетти и вправду что-то украл у своего крестного? А что это за три человека, которые должны прилететь из Лос-Анджелеса? – Вы действительно хотите знать об этом? – спросил я. Он посмотрел на меня. – При здравом размышлении, я прихожу к выводу, что нет. Какое мне до этого дело. Но вот что я хочу вам сказать. Вы – счастливчик. – Почему? – Ну, вам же ничего не сломали. – Поэтому меня можно считать счастливчиком? – Это, во-первых, а во-вторых, вам повезло, что Сачетти не было дома. – А если б он был? – Тогда, будьте уверены, вы бы не отделались так легко. |
||
|