"Плата за красоту" - читать интересную книгу автора (Робертс Нора)

Глава 27

– Ты не можешь сидеть здесь все время! Миранда оторвалась от стола, заваленного бумагами, посмотрела на Райана, который остановился в дверях.

– У меня такое ощущение, что я здесь живу.

– Почему ты должна делать все сама? Она повертела карандаш в руках:

– А что, тебе не нравится, как я работаю?

– Я этого не говорил. – Он подошел, оперся о стол ладонями. – Ты не должна ей ничего доказывать.

– Моя мать здесь ни при чем! – вспыхнула Миранда. – Просто я хочу быть уверена, что завтра у нас все получится. Остались кое-какие детали.

Он вырвал у нее из рук карандаш и разломил его пополам.

Миранда была изумлена такой реакцией.

– Ты ведешь себя как ребенок.

– Следовало бы не карандаш сломать, а твою упрямую шею.

Ее лицо стало таким холодным, словно Миранда задвинула невидимый ледяной занавес.

– И не смей так на меня смотреть! – взорвался Райан. – Сидишь тут, возишься со своими бумажками, как будто это самое главное в жизни. Но я не бумажка, я живой человек, и я хочу знать, что, черт подери, с тобой происходит!

– Не смей на меня орать.

Он развернулся и направился к двери. Миранда была уверена, что он уйдет и больше не вернется. Она опять останется одна, как раньше, как всегда. Но Райан запер дверь изнутри, повернул ключ и обернулся к ней. Миранда тоже поднялась на ноги.

– Я не понимаю, почему ты так рассердился.

– Неужели? Я-то видел, какое у тебя было выражение лица, когда ты узнала, откуда отправлено электронное сообщение. Не такая уж ты непроницаемая. Твое лицо не маска.

Ему было тяжело. Ее комплексы и выкрутасы обходились ему слишком дорого. «Не нужно мне все это, – зло думал Райан. – Почему я должен все время преодолевать сопротивление, прорываться через завесу, тормошить ее, уговаривать. К черту все это!»

– По-моему, я не из тех, кто велит казнить вестника, принесшего плохую весть, – начала Миранда, но он перебил ее:

– Не надо разговаривать со мной таким высокопарным тоном. На меня это не действует. Я видел, какое у тебя было лицо, когда появилась Элизабет. Ты вся так и замерла. Похолодела. Миранда была задета за живое.

– А ты чего хотел? Ты только что сказал мне, что моя мать, возможно, обманывала меня, предавала, запугивала! Что она ворует произведения искусства и убила как минимум двух человек! И после этого, по-твоему, я должна сохранять безмятежность?!

– Я бы предпочел, чтобы ты взяла ее за шиворот и вытрясла из нее объяснение.

– Может, в твоей семье так и делают. Но мы, Джонсы, более сдержанны.

– Да, вы предпочитаете убивать вежливо, без ругани. Но я скажу тебе, Миранда, что страсть куда человечнее и чище, чем такая вежливость.

– Чего ты от меня хочешь? Черт бы тебя побрал, Райан Болдари! Я должна на нее орать, ругать ее последними словами? – Миранда яростным жестом смахнула со стола аккуратно разложенные листки и отточенные карандаши. – Потребовать, чтобы она рассказала мне всю правду? Если она ненавидит меня до такой степени, что делала все это, то ей не составит труда соврать мне в глаза.

Она отпихнула стул так, что тот отлетел к стене.

– Она никогда меня не любила. Никогда не целовала, никогда не ласкала. И отец тоже. Ни меня, ни Эндрю, ни друг друга. Ни разу в жизни никто из родителей не сказал мне, что любит меня. Даже не пытался обмануть – я бы хоть могла тешиться иллюзией. Ты не представляешь, каково это для ребенка – жаждать любви и не получать ее.

Она прижала руки к животу, пронзенная приступом острой боли.

– Это так мучительно, что бывают моменты, когда хочешь умереть.

– Нет, я и в самом деле не знаю, каково это, – тихо сказал он.

– Я росла словно в лаборатории. Все стерильно, все аккуратно, все на своем месте. Жизнь по плану, по расчету, в соответствии с документацией. Никаких радостей, ничего живого. Кругом одни правила. Как разговаривать, как себя вести, как учиться. Когда делаешь что-то – делай это только так и не иначе. Потому что иначе не принято. Если моя мать и в самом деле все это сделала, сколько же правил ей пришлось нарушить!

Она тяжело дышала, глаза метали молнии, пальцы сами собой сжались в кулаки. Миранда растерянно огляделась по сторонам, словно впервые увидев, какой разгром она учинила.

Потрясенная, она схватилась за голову, потом прижала ладонь к бешено бьющемуся сердцу. По лицу текли слезы – такие горячие, что, казалось, они обжигали кожу.

– Ты хотел, чтобы я вела себя подобным образом?

– Я хотел, чтобы ты все это из себя выплеснула.

– Ну вот я и выплеснула. – Она взялась пальцами за виски. – Но после истерики у меня всегда болит голова.

– Это была не истерика. Она слабо улыбнулась:

– А что же тогда?

– Искренность. – Он тоже улыбнулся. – Даже я, со своей специфической профессией, знаю, что такое искренность. А ты, Миранда, отнюдь не льдышка, ты просто испугана. И ты не права, что тебя никто не любит. Просто люди не ценят тебя по достоинству.

Слезы лились у нее рекой, и Миранда ничего не могла с этим поделать.

– Райан, я не хочу, чтобы преступницей оказалась моя мать.

Он подошел к ней, погладил ее по щеке.

– В ближайшие пару дней мы все узнаем. И тогда можно будет поставить точку.

– Но смогу ли я после этого жить?


Он отвез ее домой и убедил принять снотворное. Судя по тому, как легко ему удалось ее уговорить, Миранда и в самом деле держалась из последних сил.

Убедившись, что она спит, а Эндрю заперся в своем крыле дома, Райан переоделся в темный свитер и черные джинсы. Именно в этом наряде он обычно совершал свои ночные рейды.

Инструменты он рассовал по карманам, а на случай, если добыча окажется более весомой, прихватил еще и сумку.

Ключи Миранды он нашел в ее сумочке. Райан взял их, тихонько вышел на улицу и сел в ее машину. Включил мотор, покатил по дороге, не зажигая фар.

В случае чего скажет, что не спалось и решил покататься. Хотя к чему лгать?

И все же он включил фары, лишь отъехав от дома подальше.

На подъезде к городу движение стало интенсивнее. Ранние пташки возвращаются из гостей, подумал Райан. Очевидно, в гостях было не слишком весело – ведь еще и полночь не пробило.

Как это мало похоже на Нью-Йорк, где, кажется, никто никогда не спит.

Эти янки рано ложатся спать и рано встают. Замечательная публика.

Подъехав к отелю, он припарковался подальше от входа. Можно было не сомневаться, что гости из Флоренции тоже свято блюдут местную традицию и уже видят десятый сон. Не следует забывать и о разнице во времени. После перелета через океан кто угодно будет спать как убитый.

Во время первого приезда в Мэн Райан останавливался в этом отеле, так что отлично знал, где здесь что находится. Он заранее позаботился о том, чтобы выяснить, в каких номерах остановились интересующие его люди.

Никто не обратил внимания на неприметного молодого человека, быстрым шагом прошедшего через вестибюль по направлению к лифтам.

Элизабет и Элайза остановились в двухместном номере люкс на верхнем этаже, куда ходил специальный лифт, закрывающийся на ключ. Но Райан был человеком дальновидным. В прошлый раз он тоже останавливался в люксе и на всякий случай прихватил с собой дубликат ключа. Вдруг пригодится?

Вот и пригодился. Он вышел из лифта, прислушался. В номерах было тихо – ни звука телевизоров, ни голосов. Света под дверью не было.

Минуту спустя Райан был уже в гостиной. Он немного постоял, привыкая к темноте, сориентировался. На всякий случай открыл дверь террасы – вдруг придется быстро ретироваться.

После этого началась работа. Он тщательно обыскал всю гостиную, хотя было маловероятно, что здесь найдется что-нибудь, представляющее интерес.

В первой из спален он включил маленький, но мощный фонарик, дававший яркий и узкий луч. С кровати доносилось ровное сонное дыхание. Райан взял портфель и сумочку.

Вернулся в гостиную, стал потрошить содержимое. Оказывается, в этой спальне расположилась Элизабет. Он тщательно просмотрел содержимое ее бумажника: каждую квитанцию, каждый клочок. С особым вниманием пролистал записную книжку. В отделении на «молнии» хранился ключ от банковского сейфа. Райан подумал и засунул ключ в карман.

Потом он занялся паспортом. Штемпели соответствовали той информации, которую он получил от кузена. Элизабет впервые за минувший год прилетела в США. Зато во Францию за полгода наведалась дважды.

Он положил все так, как лежало, и занялся багажом. Порылся в гардеробе, в туалетном столике, заглянул в ванную. Прошел по меньшей мере час, прежде чем Райан занялся второй спальней.

Покончив с этой процедурой, Райан получил довольно полное представление о характере бывшей жены Эндрю. Она любила тонкое белье и духи «Опиум». Одевалась скорее консервативно, но все туалеты – исключительно от самых знаменитых дизайнеров. Что ж, такой стиль жизни требует нешуточных расходов. Райан подумал, что нужно будет проверить, каковы доходы Элайзы.

На столе стоял портативный компьютер. Стало быть, она захватила с собой работу. То ли трудоголик, то ли занята каким-то особенно важным делом. В сумочке и бумажнике все в идеальном порядке. Никаких обрывков, никаких клочков. В кожаной шкатулке драгоценности: итальянское золото, – неплохой подбор камней, антикварный серебряный медальон, в нем – поблекшая черно-белая фотография мужчины и женщины. Судя по одежде, времен последней войны. Должно быть, бабушка и дедушка, а это значит, что дамочка сентиментальна.

Покончив с номером, где остановились женщины, Райан перебрался в соседний, занятый Ричардом Хоуторном. Этот тоже дрых без просыпу.

Через десять минут Райан обнаружил квитанцию на аренду складского помещения во Флоренции. Что ж, квитанция пригодится. Еще через тринадцать минут нашел револьвер тридцать восьмого калибра. Посмотрел на него, но трогать не стал. Еще двадцать минут спустя в носке Райан нашел маленькую тетрадочку. Посветив фонариком, стал читать. На губах заиграла недобрая улыбка. Тетрадочка отправилась в карман к Райану, а сам он вышел в коридор, тихонечко ступая. Будить Хоуторна было ни к чему. Пусть пока поспит. Его ждет веселенькое пробуждение, но час еще не настал.


– Я не понимаю, ты что, вломился в спальню моей матери?

– Ну что за выражения! Ничего я не вломился, – оскорбился Райан. – Вошел, и все.

Прошло бог знает сколько времени, прежде чем Райану удалось поговорить с Мирандой наедине.

– Не могу поверить! Так-таки прокрался в ее спальню?

– Ну, если быть точным, то сначала в гостиную. Зачем, по-твоему, я всех их здесь собрал? Именно для того, чтобы как следует разобраться в этой истории. Стащил у твоей мамаши ключ от банковского сейфа.

Довольно странно, что она взяла его с собой. Банк, между прочим, американский и находится здесь, в Мэне. Имеет филиал в Джонс-Пойнте.

Миранда впервые с шести утра присела за свой письменный стол. Время близилось к полудню, и она позволила себе немного расслабиться. Тут-то, во время переговоров с флористом, ее и поймал Райан. Он сказал, что у нее есть выбор: либо она сама уединится с ним, либо он отнесет ее на руках. И вот разговор с глазу на глаз наконец состоялся.

– Райан, я не понимаю. Почему ты придаешь такое значение ключу от банковского сейфа?

– Потому что люди обычно хранят там ценные или очень важные вещи. Такие вещи, которые нужно прятать от других. Не беспокойся, я это выясню.

Миранда открыла было рот, но так ничего и не сказала.

– В комнате Элайзы ничего интересного, кроме компьютера, я не нашел. Довольно странно, что в четырехдневное путешествие она потащила с собой «ноутбук». Если у меня будет время, я заберусь туда и погляжу, что у нее в компьютере.

– Да, это было бы неплохо, – легкомысленно согласилась Миранда.

– Вот именно. В номере Морелли я нашел огромное количество драгоценностей – на слоне не увезешь. Эта женщина обожает побрякушки. Если удастся, я загляну и в банковский счет Винсента. Должно быть, он по уши в долгах. Теперь перехожу к твоему отцу…

– К отцу? Но он ведь прилетел только после полуночи.

– Она мне будет рассказывать! Я столкнулся с ним в коридоре, когда выбрался из номера твоей матери. Очень удобно, что вся команда живет на одном этаже.

– Да, мы зарезервировали номера заранее, – кивнула Миранда.

– В общем, я решил ему дать время устроиться как следует и лечь спать. Твой папочка отрубился сразу же. Кстати, ты знаешь, что за последний год он трижды летал на Каймановы острова?

– На Кайманы? – удивилась Миранда. От всей этой информации у нее голова шла кругом.

– Классное местечко. Плавание с аквалангом, круглый год солнце, а также отмывание денег. Впрочем, это досужие домыслы. Но в номере Хоуторна я нашел настоящий клад.

– Я смотрю, ты весьма плодотворно провел ночь, пока я крепко спала.

– Я тут ни при чем. Тебе действительно нужно было отдохнуть. А у Хоуторна я нашел вот что. – Райан достал из кармана квитанцию на аренду склада. – Смотри, она выписана на следующий день после того, как статуэтку привезли в «Станджо». А на следующий день после этого твоя мать позвонила сюда и попросила тебя приехать. Ничего себе совпадение? Лично я в совпадения не верю.

– Мало ли для чего можно арендовать склад?

– Насколько я понимаю, это не просто складское помещение, а нечто вроде гаража, расположенного в пригороде. Зачем человеку гараж, если у него нет машины? Я проверял, у Хоуторна машины нет. Не будем забывать и про револьвер.

– Какой еще револьвер?

– Только не спрашивай у меня, какого он калибра и модели. Я стараюсь держаться подальше от огнестрельного оружия. Но можешь мне поверить, на вид это вполне устрашающая штуковина.

Он лениво снял кофейник с горелки, принюхался и остался доволен ароматом.

– По-моему, закон не разрешает брать с собой огнестрельное оружие на борт самолета, – сказал Райан, наливая себе кофе. – Так что Хоуторн проявил известную ловкость. Да и вообще зачем тихому, спокойному научному работнику пистолет, когда он отравляется на открытие художественной выставки?

– Не знаю. Ричард и оружие? Это просто невообразимо.

– Как сказать. Почитай-ка вот это. – Он достал из кармана записную книжку. – Впрочем, перескажу тебе сам. Здесь содержатся сведения о бронзовой статуэтке размером в 49,4 сантиметра, весом 11,68 килограмма. Изображает обнаженную женщину. Все результаты анализов подтверждают, что статуэтка изготовлена в конце XV века и по стилю напоминает Микеланджело.

Миранда смертельно побледнела, глаза приобрели отсутствующее выражение.

– Первый анализ произведен в тот самый день, когда «Смуглая Дама» поступила в лабораторию. В 19.00. Насколько я понимаю, лаборатория работает до восьми.

– Да, но Хоуторн сам решает, когда ему работать.

– Все этапы тестов в книжке. Он сидел безвылазно две ночи. Подробнейшая документация. Кстати говоря, ему удалось раздобыть то, до чего ты не докопалась. Известить тебя Хоуторн не счел нужным. В частности, он нашел в монастыре запись о крещении младенца, мальчика. Имя матери – Джульетта Буэнодарни.

– Да-да, у нее был ребенок. Я читала, что она родила сына Предполагается, что это незаконнорожденный отпрыск кого-то из Медичи. Мальчика она отослала прочь – должно быть, ради его же безопасности. То был период политической смуты.

– Мальчику дали имя Микеланджело, – с намеком произнес Райан. – Уж не в честь ли папы?

– У Микеланджело не могло быть ребенка. Все современники утверждают, что он был гомосексуалистом.

– Гомосексуалист тоже может стать отцом, – пожал плечами Райан. – Впрочем, я не настаиваю. Однако такой выбор имени позволяет предположить, что между Джульеттой и скульптором существовали какие-то, возможно весьма близкие, отношения…

– А это значит, что автором скульптуры вполне мог быть он.

– Вот именно. Хоуторн счел этот факт очень важным. Записал его в книжку и утаил информацию от тебя. Неважно, были ли Микеланджело и Джульетта любовниками или просто друзьями. Сам по себе этот факт еще не подтверждает его авторства.

– Безусловно, но все же в сочетании с другими данными подтверждает версию. Если между ними существовали близкие отношения, он непременно должен был сделать ее портрет или скульптуру. Во всяком случае, это очень вероятно. А ни о каких других произведениях Микеланджело, изображающих Джульетту Буэнодарни, нам неизвестно. – Миранда закрыла глаза. – Что ж, это открытие дорогого стоит.

– Однако Хоуторн его от тебя утаил.

– Да, а я сыграла ему на руку. Я доверила ему значительную часть тестов. Более того, я приняла на веру всю информацию, которую от него получила. Выходит, Ричард сразу же, с самого начала, догадался, кто автор скульптуры. Возможно, еще раньше, чем я.

– Вполне резонное предположение, доктор Джонс. Дальнейшую цепочку событий Миранда могла восстановить и сама.

– Ричард выкрал статуэтку и сделал копию. Должно быть, с «Давидом» он сделал то же самое. – Она ударила кулаком по столу. – И Джованни убил тоже он.

– У нас нет доказательств. – Райан помахал записной книжкой. – Если не считать вот этого.

– Нужно отнести ее в полицию.

– Еще рано. – Он поспешно спрятал книжку за спину. – Я буду чувствовать себя более уверенно, если сначала мы разыщем статуэтки. Уже потом обратимся в полицию. Завтра я вылетаю во Флоренцию, проверю, что там у него в гараже. Если статуэток там нет, значит, они у него в квартире. Или, по крайней мере, я найду какие-то следы. Вернем пропажу, вот тогда и обратимся в полицию.

– Он заплатит за Джованни!

– Обязательно. Он за все заплатит. Дай мне еще сорок восемь часов. Мы ведь ждали так долго. Она поджала губы:

– Я помню, что моя репутация под угрозой. Понимаю я и то, какую ценность имеют эти произведения. Я дала тебе слово, что дойду с тобой до конца. Все это так. Но ты должен пообещать мне, что прежде всего – возмездие, а все остальное уже потом.

– Если Хоуторн виновен в смерти Джованни, он ответит. Это я тебе обещаю.

– Хорошо. Подождем, пока ты вернешься из Флоренции. А потом обратимся в полицию. Но как мне быть сегодня? Я не выдержу. Ведь он будет там. Как я посмотрю ему в глаза?

– Все пройдет как по маслу. У тебя сотни гостей, – пожал плечами Райан. – Все продумано. Просто плыви по течению. Институт и галерея «Болдари» не могут давать задний ход. Дело зашло слишком далеко. К тому же мы не знаем – возможно, у Хоуторна были сообщники.

Она обхватила себя за плечи:

– Да. Может быть, это моя мать. А может быть, кто-то другой.

У нее был такой затравленный вид, что у Райана сжалось сердце.

– Ничего не поделаешь, Миранда. Нужно довести дело до конца.

– Да, так я и сделаю, – упавшим голосом ответила она.

– Хоуторн допустил ошибку. Посмотрим, не совершит ли ошибку кто-то еще. Как только заполучим статуэтки, обратимся в полицию. И Хоуторн запоет – он не захочет отдуваться один. Скучно одному болтаться на виселице.

– На виселице? – дернулась Миранда.

– Ну, я в фигуральном смысле.

– И все же он сядет в тюрьму. А может быть, его ждет кое-что и похуже. Но и долгие годы за решеткой – это тоже ужасно. А вдруг это кто-то из членов моей семьи? Райан, это выше моих сил.

– Миранда! – Он потянулся к ней, но она в ужасе отшатнулась.

– Прости меня, я на это не способна. Сама понимаю, что так нельзя. Я помню про Джованни и про того беднягу. Но если это кто-то из Джонсов, я не выдержу. Я не смогу засадить их в тюрьму.

– Минуточку! – Он гневно схватил ее за плечи и тряхнул. – Ты что, не понимаешь, что кто-то пытается тебя погубить?

– Погубить, но не меня, а всего лишь мою репутацию и мою карьеру.

– А про человека с ножом ты забыла? Про угрожающие факсы?

– Наверное, это Ричард, – уныло сказала Миранда. – А если это не он… Нет, я не смогу отправить в тюрьму близкого человека.

– У тебя есть альтернатива? Отпустишь на свободу, позволишь уйти со «Смуглой Дамой»? Мы обо всем забудем, сделаем вид, что ничего не произошло?

– Не знаю. Мне тоже нужно время. Ты же попросил у меня сорок восемь часов. Дай мне столько же. Должно найтись какое-то решение.

– Вряд ли. – Он помахал записной книжкой, потом, решившись, протянул ей. – На, пусть будет у тебя.

Миранда взяла книжку так, словно та была пропитана ядом.

– Как же мне теперь быть? Я не выдержу сегодняшнего испытания.

– Выдержишь. У вас, янки, хребет крепкий. Да и я буду неподалеку. Не забывай, мы с тобой работаем вместе.

Миранда кивнула, спрятала записную книжку в ящик и закрыла на ключ. Сорок восемь часов, подумала она. Надо будет решить, что делать с этими записями – предать их гласности или сжечь.


Все будет идеально. Я знаю, что нужно делать. Все приготовлено. Миранда сама сделала за меня всю работу. Все будут на месте, наслаждаясь искусством и потягивая шампанское. И она тоже будет среди гостей, грациозная и невозмутимая. О, несравненная доктор Джонс! Идеальная доктор Джонс!

Обреченная доктор Джонс.

Все будут осыпать ее комплиментами, все будут ею восхищаться. Какая чудесная выставка, доктор Джонс.

Прекрасно подготовленная экспозиция! Так они будут говорить, так они будут думать. И забудут об ошибках, совершенных ею. Как будто все мои труды были напрасны. Ее звезда загорится вновь. Но ненадолго. Сегодня же она погаснет. Я планирую провести собственную выставку, и она затмит ту, которую подготовила Миранда. Мое шоу будет называться «Смерть предательницы».

Представляю, сколько откликов будет в прессе.