"Кодекс «Альтмана»" - читать интересную книгу автора (Ладлэм Роберт, Линдс Гейл)Глава 15Кастилья полулежал в откидном кресле в спальне своей резиденции в Белом доме и пытался читать, но его мысли занимали Китай, договор по правам человека, отец, которого он никогда не видел, и те страдания, которые тот перенес. Еще он очень скучал по своей жене. Президент не мог сосредоточиться, и строки набегали друг на дружку. Он положил книгу на колени и помассировал глаза. Он тосковал по азартным партиям в покер «в две руки», которые они вели с Касси теми ночами, когда кто-нибудь из них не мог заснуть, хотя, как правило, жена выигрывала восемь раз из десяти. Но сейчас она находилась в Центральной Америке, занимаясь благотворительностью в окружении толп газетчиков и по пути заводя друзей. Кастилье очень хотелось, чтобы она была дома и общалась не с друзьями, а с ним. Кастилья уже начинал размышлять о том, как переменится их жизнь, когда он уйдет в отставку, когда в дверь негромко постучал Джереми. — Ну, что еще? — отрывисто бросил президент, слишком поздно поймав себя на том, что говорит раздраженным тоном. — Господин Клейн, сэр. Кастилья встревожился. — Впустите его. И, Джереми... Извините меня. Я скучаю по жене. — Мы все скучаем по Первой леди, господин президент. В спальню вошел Фред Клейн, и Джереми закрыл за ним дверь. На мгновение Кастилья представил Клейна в виде молчаливого вездесущего тумана, который проникает во все уголки мира. Как написал Карл Сэндберг: «Туман явился на мягких кошачьих лапах...» Впрочем, ноги Клейна были слишком велики, чтобы сравнивать его с кошкой. — Садись, Фред. Клейн боком уселся на край кресла. Руки шефа «Прикрытия-1» суетливо двигались, как будто он искал потерянную драгоценность. — Доставай свою носогрейку, — проворчал Кастилья. — Я чувствую, после твоего рассказа мне захочется выпить. На лице Клейна появилось застенчивое выражение. Он вынул свою потрепанную трубку и с удовлетворенным видом сунул мундштук в рот. — Спасибо, господин президент. — Надеюсь, эта штука не убьет тебя до того, как я уйду в отставку, — сказал Кастилья. — Итак, что у нас плохого на сей раз? — Я не знаю, какими можно счесть мои новости — хорошими или дурными, сэр. Это зависит от того, как будет развиваться дело с «Доваджер Эмпресс». — Если ты хотел меня успокоить, тебе это не удалось. — Понимаю, сэр. — Клейн вкратце рассказал о приключениях Смита за последние несколько часов, опуская детали. — Мы практически уверены, что подлинник декларации уничтожен. Мои люди в Ираке пока ничего не нашли. Полковник Смит сейчас направляется в Гонконг. Мы надеемся, что третий экземпляр хранится в гонконгской конторе компании «Донк и Ла Пьер». Президент покачал головой: — Иногда мне хочется, чтобы создание международных корпораций и холдинговых компаний было запрещено законом. — Ваше желание разделяет большинство правительств, — согласился Клейн. — Что говорят другие наши агенты в Китае? — Ничего. Они не получали от своих людей в китайском правительстве и компартии даже намеков на «Доваджер Эмпресс» и его груз. Кастилья потер переносицу и сузил глаза: — Это очень странно, не находишь? Пекин обычно полнится слухами и домыслами. — В сущности, мы с полковником Смитом пришли именно к этому выводу. Пекин может и не знать о контрабанде. Президент вскинул брови. — Ты имеешь в виду, что это «частное» предприятие? Доходная сделка? — Не все так просто. Мы полагаем, что в ней замешан высокопоставленный пекинский чиновник, вероятно даже, член Политбюро. Президент лихорадочно размышлял. — Коррупция? Повторение случая с Чэнь Ситунем? — Вероятно. Либо борьба за власть в Политбюро. А это... — Может сулить нам неприятности, — закончил президент. — Да, сэр. Президент умолк, погрузившись в размышления. Клейн тоже молчал. Он вертел в пальцах свою трубку, потом рассеянно вынул кисет и, сообразив, что делает, торопливо спрятал мешочек с ароматным табаком обратно в карман. В конце концов президент встал из уютного кресла и начал прохаживаться по комнате, хлопая по ковру задниками домашних туфель. — Нет никакой разницы, знает ли Пекин об «Эмпресс». В обоих случаях реакция Китая будет одной и той же. Китайцы станут защищать право своих кораблей плавать в международных водах с любым грузом, даже если на перевозку не было получено официальное разрешение. У нас по-прежнему остается лишь один способ не допустить, чтобы химикаты попали в Ирак, и не вызвать при этом конфронтацию и те последствия, которые она повлечет. — Я знаю, сэр. Чтобы доказать всему миру — и Китаю в том числе, — что на этот раз мы не поспешили с обвинениями, нам нужна декларация. Но если Пекин непричастен к этому делу, а мы сумеем неопровержимо доказать, что «Эмпресс» везет незаконный груз, то нам потребуется быстро наладить взаимодействие. У китайцев нет причин замалчивать происходящее. В сущности, они хотят выглядеть такими же добропорядочными приверженцами мира, как все остальные нации. По крайней мере мы можем надеяться, что у них возникнет такое желание. — Клейн следил за президентом, который продолжал расхаживать по спальне, словно стараясь выпутаться из невидимой паутины. — Уместно ли сейчас сообщать вам последние сведения о Дэвиде Тейере? Президент остановился и посмотрел на него широко распахнутыми глазами: — Разумеется. Момент самый подходящий. Что еще удалось узнать о нем? — Один из китайских источников «Прикрытия» рассказал, что ферма охраняется не столь бдительно, как можно было предполагать. Вероятно, нам удастся внедрить туда своего человека, который осуществит контакт и выяснит, в каком положении находится Тейер и чего он хочет. — Что ж, неплохо, — осторожно произнес президент. Он прекратил расхаживать по комнате. Клейн почувствовал его колебания. — Вы изменили свое мнение о спасательной операции, сэр? — Ты сам сказал, что если Пекин непричастен к отправке «Эмпресс» в Ирак и если мы представим китайцам неопровержимые улики, то нам будет проще склонить их к сотрудничеству. Однако тайное вторжение, результат которого неминуемо опорочит Китай в глазах мирового сообщества, ввергнет их в бешенство, даже если нас постигнет неудача. Клейн был вынужден согласиться: — Вы правы. — Я не могу ставить под удар спокойствие наших народов и договор по правам человека. — Вероятно, вам не придется этого делать, сэр, — заметил Клейн. — Мы можем послать туда людей, не имеющих никакого отношения к правительству и армии. Только добровольцы. При первой угрозе разоблачения они прервут операцию. В таком случае вы сохраните за собой полное право все отрицать. — Ты сможешь найти достаточное количество подготовленных добровольцев? — Столько, сколько мне требуется. Кастилья тяжело опустился в кресло, положил ногу на ногу и потер широкий подбородок. — Не знаю. Историю нельзя творить, организуя частные экспедиции на территорию противника. — Риск существует, сэр. Я признаю это. Но куда менее значительный, чем если бы мы провели операцию в официальном порядке. Казалось, слова Клейна произвели впечатление на президента. — Твоим первым шагом будет переброска в Китай человека, который установит контакт с Тейером, — задумчиво произнес он. — С заданием выяснить, хочет ли он, чтобы его эвакуировали, или предпочтет ждать освобождения в результате подписания договора. — А также изучить местность и разведать обстановку — на тот случай, если вы дадите «добро». — Хорошо. Приступай к работе. Но следующий этап начинай только после согласования со мной. — Само собой разумеется. — Да. — Президент окинул Клейна серьезным взглядом. — Вероятно, он уже давно потерял надежду вернуться домой, вновь увидеть Америку. Я очень хотел бы вызволить его оттуда. Представь, какой радостью было бы для меня дать ему возможность провести последние несколько лет жизни на родине, в покое и уюте. — Он посмотрел мимо Клейна на стену Белого дома. — Мне было бы очень приятно встретиться наконец со своим отцом. — Понимаю, Сэм. Они посмотрели друг на друга, перенесясь мыслями в далекое прошлое. Президент вздохнул и вновь помассировал глаза. Клейн поднялся на ноги и молча покинул комнату. Контора азиатского отделения компании «Донк и Ла Пьер» занимала три этажа в новом сорокадвухэтажном здании, которое располагалось в самом сердце Центрального — одного из деловых — района острова Гонконг. Здесь были еще два таких района: Адмиралтейство и Ваньчай — бывший квартал «красных фонарей», а теперь третий финансовый район города, к востоку от Центрального. Больше всего небоскребов в последние годы было построено в Центральном и Адмиралтействе, а к западу от Центрального велись реконструкция и возведение новых деловых зданий. На противоположном берегу самого узкого участка пролива Виктория бурлила активная деятельность, трудились толпы людей. Там, в континентальной части Китая, началось строительство четвертого района Коулюнь. Ровно в полдень в кабинете Клода Маршаля раздался звонок. Вызов был сделан в обход коммутатора корпорации «Донк и Ла Пьер», и зазвонил не телефон на столе Маршаля и не второй аппарат, стоявший на столике рядом с креслом для важных посетителей, а телефон, который можно было принять за аппарат внутренней связи — без диска и кнопок. Он помешался на книжном шкафчике с тремя полками, стоявшем под окном позади стола Маршаля. От неожиданности Маршаль уронил ручку и выругался, увидев, что чернила расплескались по документам. Он повернулся и снял трубку. — Слушаю. Могу ли я чем-либо быть вам полезен? — Можете, если вы — господин Ян Донк. Трубка едва не выскользнула из пальцев Маршаля. — Что? Ах, да... да, разумеется, — быстро проговорил он и глубоко втянул в себя воздух, стараясь унять испуг. — Подождите. Я приглашу его. — Он положил трубку на шкафчик и тут же вновь поднял ее. — Это может занять несколько минут. Оставайтесь на линии. — Я готов подождать. Маршаль положил трубку на рычаг, метнулся к своему настольному телефону и набрал внутренний номер. — Сэр, только что кто-то позвонил по личной линии господина Донка и попросил пригласить его к телефону. — Пригласить его самого? — Да, сэр. — Может быть, это Ю Юнфу или МакДермид? — Ни в коем случае. — Не дайте ему повесить трубку. — Постараюсь. — Маршаль дал отбой и торопливо вернулся к телефону без диска: — Прошу прощения, сэр, но мы никак не можем отыскать господина Донка. — Он старался говорить спокойным приветливым голосом. — Может быть, я сам смогу вам помочь? Если вы объясните, какое у вас дело к Яну... — Спасибо, не стоит. Я подожду. В кабинет Маршаля бесшумно вошел человек, прижимая палец к губам и вопросительно подняв брови. Маршаль энергично закивал, лихорадочно размышляя, как подольше затянуть разговор. — Вполне возможно, он уже ушел на обед. Господин Донк, я имею в виду. Покинул здание. Если вы сообщите свое имя и номер, а также оставите послание, то я немедленно свяжусь с вами, как только он вернется... алло? Алло? Сэр? Алло? — Что случилось? Маршаль положил трубку на аппарат и поднял глаза: — Кажется, он все понял, господин Криюфф. Шарль-Мария Криюфф кивнул. Он взял трубку настольного телефона Маршаля и спросил: — Вы проследили вызов? — Он звонил из автомата в районе Коулюнь. — Назовите номер и объясните, где находится автомат. Криюфф сделал пометку в записной книжке. Смит совершил ошибку и понял это, как только повесил трубку на крюк. Либо номер был секретный, либо никакого Донка не существовало. Либо и то и другое. Теперь ответивший ему человек знает, что этот номер известен некоему постороннему лицу, говорящему на американском английском без акцента. Вопрос лишь в том, проследили ли его вызов. На этот вопрос был только один ответ: Смит должен исходить из того, что его засекли. Два часа назад его самолет приземлился в международном аэропорту на острове Ланьтау. На Смите был темно-русый парик, придававший ему вид стареющего хиппи. Он прошел паспортный и таможенный контроль по документам доктора медицины майора Кеннета Сен-Жермена и отправился на автобусе-экспрессе в отель «Шангри-Ла» в районе Коулюнь. В свой номер он заглянул буквально на несколько минут. Выяснив адрес конторы «Донк и Ла Пьер», он сунул парик в чемодан, надел новенький легкий костюм и покинул отель. Город был укутан душным одеялом влажного, необычно жаркого для середины сентября воздуха. Когда Смит вышел на улицу, ему показалось, что он врезался в стену дизельного выхлопа и запаха соленой воды, приправленного ароматами жареного мяса и рыбы. Его окружили толпы людей, машины, автобусы, которых было гораздо больше, чем в Шанхае. Смит лавировал, проталкивался, протискивался и наконец очутился на паромном причале «Стар», где и отыскал автомат. Закончив разговор, Смит торопливо смешался с толпой людей, гуляющих вдоль порта. Он огляделся в поисках подходящего кафе, откуда можно было бы наблюдать за телефонной будкой. Одно обстоятельство играло ему на руку — ежедневно по улицам Гонконга ходили тысячи высоких людей в одежде западного покроя, и все они были для китайцев на одно лицо. Смит успел съесть лишь четыре креветки, когда появились три черных седана без номеров. Судя по тому, как выглядели они на расстоянии, это были «Мерседесы». Из машин выскочили шестеро китайцев в костюмах. Они небрежной походкой приблизились к будке с разных направлений, внимательно присматриваясь к прохожим и не пропуская ни одного человека. Они не держали оружие на виду, но Смит обратил внимание на их застегнутые долгополые пиджаки и заметил подозрительные выпуклости. В действиях китайцев угадывалась тревога, нервная суетливость. Это не были сотрудники национальной полиции или хотя бы муниципальной. Их прислал кто-то другой. До сих пор они не обращали внимания на кафе. Но рисковать, задерживаясь здесь, не стоило. Вдобавок Смит уже выяснил все, что хотел узнать. Бросив в мусорный бак остатки жареных креветок, он кружным путем вернулся на причал. Следующий паром до Гонконга должен был отправиться через тридцать минут. Смит купил билет. Поднявшись на борт, он прошел на нос, размышляя о шестерых китайцах, вновь и вновь представляя себе лица, чтобы запомнить их. Неужели это опять люди Фэн Дуня? Обдумывая этот вариант, Смит поднял глаза и посмотрел на дальний берег пролива, вновь входя в образ туриста. Открывшийся ему вид захватывал дух и не мог оставить равнодушным никого, даже тех, кто многократно слышал об этом зрелище или видел его на фотографиях. Панорама раскинулась так широко, что ее невозможно было охватить целиком. По синей воде плыли корабли, баржи, морские яхты, зеленые сампаны и паромы. За ними виднелись причалы, суда на якорных стоянках и прибрежные здания, окружавшие остров Гонконг. Позади вздымались небоскребы самой различной высоты, сгрудившись, словно титаны, готовые броситься в атаку. На гигантских щитах с названиями сверкала неоновая реклама. И наконец, за этими башнями вставали горы, вечные и внушительные, с укутанными облаками вершинами. На востоке из воды поднимались пирамидальные острова. В общем и целом панорама Гонконга выглядела столь же впечатляюще, как Нью-Йорк. Едва паром отошел от причала, у Смита возникла неодолимая иллюзия, будто бы Гонконг плывет ему навстречу. Он задержал дыхание, отвернулся и увидел двух китайцев из числа шестерых преследователей. Они хлопали себя по пиджакам, словно проверяя, на месте ли оружие. Они протискивались сквозь толпу. Протискивались к Смиту. |
||
|