"Никогда не люби незнакомца" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 4Уснуть так и не удалось. Через пару часов в комнату начал прокрадываться рассвет. Я подошел к окну и закурил. За исключением телеги молочника да нескольких редких прохожих, спешащих на работу, на улице еще никого не было. Начали гаснуть уличные фонари. Наполнив таз холодной водой, я умылся и переоделся во все чистое, а грязное белье оставил на кровати. В доме царила тишина. Я осторожно вышел на улицу. За углом раскинулся небольшой парк. Я сел на скамью. Высоко в воздух поднимались струи фонтана, в лучах утреннего солнца сверкали капли воды. Недалеко села стая воробьев и затеяла шумную возню. Около фонтана на скамейке спал моряк, прикрывая рукой глаза от солнца. На земле лежала белая шапочка. В парк вошел полицейский и разбудил его, похлопав по плечу. Моряк подобрал шапочку и ушел. Коп продолжил обход парка. Я хотел смыться, но потом подумал, какого черта я должен бежать? Наверное, глубоко в душе я надеялся, что меня поймают и отошлют обратно в Нью-Йорк. Я еще не знал, что не могу вернуться назад, не могу признать ошибку... хотя бы пока. Но если бы меня привезла полиция... — Доброе утро, сынок! — поздоровался полицейский. — Доброе утро! — ответил я и закурил, надеясь, что он не заметит дрожи в моем голосе. — Отличное утро! — Он полной грудью вдохнул свежий воздух и огляделся по сторонам. — Что-то ты рановато. — Не спится, — честно признался я. — Очень теплая для мая погода, — улыбнулся коп. У него были рыжеватые волосы и голубые глаза, типичный ирландец. — Живешь где-нибудь поблизости? — Да, — улыбнулся я в ответ. — Приехал погостить к бабушке. — Я показал рукой в направлении дома. — Я из Нью-Йорка. — Прекрасный город! У меня там в полиции служит брат. Его зовут Флагерти. Не знаешь такого? — Нью-Йорк большой город, — покачал я головой. — Да, большой. Мне пора. Пока. — Пока. Он пошел дальше, помахивая дубинкой. Я положил голову на спинку скамьи и подставил солнцу лицо. Утреннее солнце несло чистоту и очищало от грязи. Мне показалось, что мое тело наполняется теплотой, и я задремал. В начале девятого я проснулся от лая собаки. Вышел из парка через другой вход и направился к магазинам, видневшимся в конце квартала. Позавтракал в ресторанчике и вернулся домой около десяти. Дверь открыла Мэри с повязанной тряпкой головой. — Уже встал? — удивилась она. — Да. — Завтракал? — В ресторане в соседнем квартале. — Я вошел в гостиную, которую она только что закончила убирать, сел на диван и принялся читать газету. В приоткрытые окна задувал легкий ветерок. Через открытую дверь виднелась лестница. Через час из столовой донесся запах бекона, и постепенно начали спускаться девушки. Первой показалась Большая Мэри. Она заглянула в гостиную, увидела меня и направилась в столовую. Через несколько минут блондинка вновь заглянула в дверь. — Можно? — осторожно поинтересовалась она. — Да, — буркнул я, не отрываясь от газеты. — Не злишься из-за вчерашнего? — Она села и широко раздвинула ноги. — Да нет. Обычное недоразумение. — Я перевернул страницу. — Конечно, недоразумение, — моментально подхватила Мэри. — Угу... — Я не хочу, чтобы ты обижался. Ты меня понимаешь? — Большая Мэри еще шире раздвинула колени. Я прекрасно ее понимал. — Если что-нибудь захочешь... — медленно проговорила она. — Нет, забудь об этом. Надеюсь, у нас больше не будет недоразумений. — Не забывай... в любое время. — Большая Мэри встала и отправилась завтракать. Минут через пять спустилась миссис Мандер. Первым делом она подошла к бару и налила джина, потом повернулась ко мне. — Доброе утро! Рано ты встал. Плохо спал? — Я всегда встаю рано. — Уже позавтракал? — Да. Дженни спустилась последней. Она оказалась единственной, кто надела платье. Остальные были в халатах. На шее сверкал маленький золотой крестик. — Доброе утро! — Привет! — Позавтракал? — Угу... Она подошла ко мне, покачивая бедрами. — У меня отличное настроение. Пошли со мной на мессу. — Нет. — Я удивился, что кто-то из такого заведения может посещать церковь. — Почему? Тебе там будет хорошо. — Оставь меня в покое! — резко ответил я. — Мне плевать, куда ты отправишься — на мессу или в ад! Только убирайся подальше! Она весело рассмеялась и направилась к двери. — Мы все попадем в ад, и ты тоже. Вот увидишь! — О чем это вы беседовали? — спросила миссис Мандер, входя в гостиную. Хлопнула входная дверь. — О том, чтобы отправиться в ад, Бабушка. — А... — Она опять засеменила к бару. — Дженни постоянно твердит об аде. Она католичка и верит, что за грехи придется расплачиваться. Ты не католик? — Нет. Старуха поднесла стакан к губам, затем остановилась, словно ее поразила мысль. — Послушай, мне показалось, что ночью кто-то стонал. Она не заставила тебя избить ее? — Нет, черт побери! Миссис Мандер пристально и слегка удивленно посмотрела на меня. — Ах да... у нее оставался на ночь клиент. — Она выпила джин. — Если Дженни когда-нибудь тебя об этом попросит, — медленно проговорила старуха полным ненависти голосом, — выдай этой извращенке на полную катушку! Я невозмутимо смотрел на миссис Мандер, но с каждой минутой мне становилось здесь все противнее. |
||
|