"Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)6Дверь открылась, и я прошел через веранду. Дом был построен в привычном стиле плантаторов-южан, а для управления им отец специально пригласил из Нового Орлеана Ро-бера. Робер содержал дом, строго соблюдая традиции креолов. Это был громадный человек, на голову выше меня, очень умелый и вежливый. Его отец и дед были дворецкими, и, даже будучи рабами, они привили сыну и внуку гордость за эту профессию. Он был в полном смысле слова рожден для этой работы, и всегда находился там, где был нужен. Он отступил в сторону, пропуская меня. — Здравствуйте, масса Корд, — поприветствовал он меня на своем мягком креольском английском. — Здравствуй, Робер, — ответил я, — пойдем со мной. Он неслышно проследовал за мной в кабинет отца и с невозмутимым лицом закрыл за собой дверь. — Слушаю, мистер Корд. Он впервые назвал меня «мистер», а не «масса». Я посмотрел на него. — Отец умер, — сказал я. — Я знаю, — ответил он, — звонил мистер Денби. — А остальные знают? Он покачал головой. — Я сказал мистеру Денби, что миссис Корд нет дома, а слугам я ничего не говорил. За дверью раздался громкий крик. Продолжая говорить, Робер быстро направился к двери. Я думал, что вы сами сообщите эту печальную новость, — с этими словами он открыл дверь. За дверью никого не было. Робер быстро вышел, а я последовал за ним. По лестнице, огибающей холл, кто-то в спешке поднимался на второй этаж. Голос Робера прозвучал тихо, но властно: — Луиза! Фигурка застыла. Это была горничная Рины. — Подойди сюда. Она нерешительно спустилась вниз. В ее глазах застыл страх. — Да, мистер Робер? — испуганно пролепетала она. Я впервые видел, как Робер обращается со слугами. В его движениях была неспешность, но резкий звук пощечины прозвучал, как револьверный выстрел. — Сколько раз я говорил тебе не подслушивать под дверьми? — в голосе Робера сквозило презрение. Луиза стояла, обхватив лицо руками, по щекам ее текли слезы. — Отправляйсяна кухню. Я разберусь с тобой позже. Не отрывая рук от лица, горничная отправилась в направлении кухни. Робер повернулся ко мне. — Прошу прощения за нее, мистер Корд, — произнес он глубоким, мягким голосом. — Обычно наши слуги не позволяют себе такого, но с этой довольно трудно справляться. Я вынул сигарету и не успел поднести ее ко рту, как он зажег спичку и протянул мне. Я глубоко затянулся. — Все в порядке, Робер. Я не думаю, что она задержится здесь. Робер погасил спичку, и осторожно доложил ее в пепельницу. — Да, сэр. Я задумчиво посмотрел на лестницу. Как ни странно, я колебался. Сзади раздался голос Робера: — Миссис Корд у себя в комнате. Я посмотрел на него. Его лицо представляло собой непроницаемую маску профессионального дворецкого. — Спасибо, Робер. Я поднимусь и сообщу ей. — Мистер Корд, — окликнул меня Робер, когда я уже был на лестнице. Я посмотрел на его черное блестящее лицо. — В котором часу прикажете подать обед, сэр? — Около восьми, — ответил я, подумав. — Благодарю вас, сэр, — сказал он и отправился на кухню. Я тихонько постучал в дверь Рины. Ответа не последовало, и я, толкнув дверь, вошел в комнату. Ее голос донесся из ванной. — Луиза, принеси мне полотенце. Я вошел в ванную комнату и достал с полки над туалетным столиком большое банное полотенце. Как только она отодвинула стеклянную дверь, я шагнул в ванную. Ее тело, покрытое сверкающими капельками воды, казалось золотисто-белым. Несколько секунд она удивленно разглядывала меня. В такой ситуации большинство женщин пытаются прикрыть свою наготу. Но Рина не сделала этого. Она спокойно протянула руку за полотенцем, завернулась в него и вышла из ванной. — Где Луиза? — спросила она, усаживаясь за туалетный столик. — Внизу, — ответил я. Другим полотенцем она начала вытирать лицо. — Твоему отцу это не понравится. — Он никогда не узнает об этом. — А почему ты думаешь, что я не скажу? — Не скажешь, — уверенно ответил я. В этот момент она почувствовала, что здесь что-то не так. Ее лицо в зеркале сразу стало серьезным. — Джонас, между тобой и отцом что-то произошло? Она посмотрела на меня. Взгляд ее все еще был удивленным. Рина протянула мне маленькое полотенце. — Будь паинькой, Джонас, и вытри мне спину. Я не могу дотянуться. — Она улыбнулась в зеркало. — Вот видишь, мне действительно нужна помощь Луизы. Взяв полотенце, я приблизился к ней. Большое полотенце соскользнуло с ее плеч. Я вытирал капелькиводы с ее безупречной кожи, вдыхая тепло тела и запах духов. Внезапно я прижался губами к ее шее. Она повернулась и удивленно посмотрела на меня. — Прекрати, Джонас. Сегодня утром отец говорил, что ты сексуальный маньяк, но тебе вовсе не обязательно подтверждать его слова. Я заглянул ей в глаза. В них не было испуга, она была слишком уверена в себе. Я слегка улыбнулся. — Возможно, он прав. Но, может быть, он просто забыл, что значит быть молодым. Я рывком поднял ее с кресла и прижал к себе. Полотенце соскользнуло еще ниже и теперь едва держалось, прижатое нашими телами. Впившись в ее губы, я дотронулся до ее груди. Грудь была тяжелая и упругая, и я почувствовал, как бешено колотится ее сердце. Возможно, я ошибался, нов какой-то момент мне показалось, что она страстно прижалась ко мне. Внезапно Рина с возмущением оттолкнула меня. Теперь полотенце уже валялось на полу. — Ты что, рехнулся? — спросила она, тяжело дыша. — Ты ведь знаешь, что в любую минуту он может войти сюда. Несколько секунд я стоял совершенно неподвижно, а затем медленно перевел дух. — Он больше никогда не войдет сюда. Кровь начала медленно отливать от ее лица. — Что ты имеешь в виду? — заикаясь, спросила она. Наши глаза встретились. Впервые мне удалось заглянуть в них. Там был страх, страх перед неизвестным будущим. — Миссис Корд, — медленно произнес я, — ваш муж умер. Ее зрачки расширились, и она тихо опустилась в кресло. Инстинктивно подняла полотенце и снова закуталась в него. — Я не могу поверить в это, — вымученно пролепетала она. — Во что ты не можешь поверить, Рина? — резко спросил я. — В то, что он мертв, или в то, что ты совершила ошибку, выйдя замуж за него, а не за меня? Я не был уверен, слышит ли она мои слова. Глаза ее были сухими, но в них отражалась печаль и сострадание. Никогда не думал, что она способна на это. — Он мучался? — спросила Рина. — Нет, — ответил я. — Все произошло очень быстро. Мгновенный удар. Он был громадный, как сама жизнь, и рычал, как лев. И вдруг через минуту его не стало. Она все еще смотрела на меня. — Я рада за него, — мягко проговорила Рина. — Мне бы не хотелось, чтобы он страдал. Она медленно поднялась с кресла. Непроницаемая вуаль вновь окутала ее взгляд. — Я думаю, тебе лучше уйти сейчас. Это снова была знакомая Рина, та, которую мне хотелось понять. Сдержанная, недосягаемая, расчетливая. — Нет, — ответил я, — я еще не закончил. — Что тут еще надо заканчивать? Я схватил ее за руки и притянул к себе. — Мы еще не закончили. Ты и я. Однажды ночью я привез тебя домой, потому что хотел тебя. Но ты предпочла моего отца, так как для тебя это был более быстрый вариант. Мне кажется, я ждал достаточно долго. Она смотрела на меня уже без страха. Именно подобное поведение она выбрала для защиты. — Ты не посмеешь. Вместо ответа я сорвал с нее полотенце. Она попыталась выскочить из комнаты, но я поймал ее за руку и вновь притянул к себе. Другой рукой схватил за волосы и потянул их вниз. Голова ее запрокинулась, а лицо оказалось как раз напротив моего. — Нет? — Я закричу, — тяжело прохрипела она, — прибегут слуги. — Не прибегут, — ухмыльнулся я. — Они подумают, что это крик горя. Робер отослал их в кухню, никто не придет, пока я не позову. — Подожди, — умоляюще прошептала Рина. — Пожалуйста, подожди. Ради отца. — Почему я должен ждать? Он-то ведь не ждал. Я подхватил ее на руки и понес в спальню. Ее руки царапали мне лицо и колотили по груди. Я бросил ее на кровать, накрытую белым сатиновым покрывалом. Она попыталась перекатиться на другой край кровати, но я схватил ее за плечи и вернул назад. Колотя меня по рукам, Рина пыталась вырваться. Я протиснул колени между ее ног и зло треснул ее по лицу. Удар отбросил голову Рины на подушку, на лице выступили белые полосы от моих пальцев. На секунду она закрыла глаза, а когда вновь открыла, они затуманились и в них появилось какое-то дикое выражение, которого я никогда не видел. Ее губы прижались к моим, и я почувствовал, как ее тело заерзало подо мной. — Возьми меня, Джонас, — жарко шептала она. — Сейчас. Я не могу больше ждать. Я так долго ждала этого. Ее нетерпеливые руки, гладя мое тело, опускались все ниже, и наконец коснулись члена. Рина уткнулась лицом в подушку, движения ее становились все более нетерпеливыми. Я с трудом различал ее горячий шепот: — Быстрее, Джонас. Быстрее. Я стал подниматься, но у нее не было сил ждать, пока я разденусь. Она потянула меня вниз и приняла в себя. Мне показалось, что я лежу на кровати с горящими углями. Рина крепко прижала мою голову к себе. — Сделай мне ребенка, Джонас, — шептала она мне в ухо. — Сделай мне ребенка, как тем трем девчонкам в Лос-Анджелесе. Пусти в меня свою жизнь. Я заглянул ей в лицо. Ее глаза были ясными и светились каким-то торжеством. Они не отражали страсти, кипящей в теле, извивающимся подо мной. Руками и ногами она крепко обхватила меня. Улыбаясь, она смотрела на меня и шептала: — Сделай мне ребенка, Джонас. Ведь твой отец никогда бы не сделал этого. Он боялся, что кто-то сможет отнять у тебя этот шанс. — Что-что? Я попытался подняться, но не было сил уйти из ее объятий. — Да, Джонас. Она улыбалась, и ее тело, казалось, полностью поглотило меня. — Твой отец даже никогда и не пытался. Поэтому он и заставил меня перед свадьбой подписать этот контракт. Он все делал для своего любимого сына. Я снова попытался подняться, но ее ноги выделывали какие-то фантастические пируэты, обвивая меня. Она торжествующе рассмеялась. — Но ведь ты сделал мне ребенка? Правда, Джонас? Об этом будем знать только мы с тобой. Твой ребенок разделит твою судьбу, даже если весь мир будет считать, что это ребенок твоего отца. Ее тело напряглось подо мной, выжимая из меня последние силы. Обессиленный, я рухнул на кровать рядом с ней. Возбуждение прошло, и я открыл глаза. Она лежала, уткнувшись в подушку, и плакала. Тихонько встав, я вышел из комнаты. Всю дорогу до своей комнаты я размышлял над тем, что отец любил меня, действительно любил. Даже если я не замечал этого — он любил меня. Он любил меня, но никогда не показывал этого. Когда я входил в свою комнату, по моим щекам текли слезы. |
||
|