"Грабители" - читать интересную книгу автора (Старк Ричард)Глава 5Дверь открыла Шейрон. Когда она увидела перед собой Паркера, лицо ее окаменело. – Подождите минутку, – бросила она небрежно, захлопнув дверь перед его носом. Паркер примостился на поручнях веранды. За его спиной, по другую сторону улицы, раздавался грохот усиленно работавших тяжелых машин, они с лязгом перемалывали землю, углубляя котлован. По голубому небу плыли облака, поэтому солнце то и дело скрывалось, посылая на землю непонятные сигналы; перепад температуры в такие минуты достигал десяти градусов. Часы показывали половину десятого утра, на подъездной дорожке стоял «додж», взятый напрокат в другой компании по другой кредитной карточке. Дверь открылась, и появился Биглер. Солнце как раз скрылось за облаками, и он поежился от холода в своей синей хлопчатобумажной куртке с металлическими кнопками. Из-под расстегнутой куртки виднелась футболка. Его одежду дополняли черные брюки и черные ботинки. В нем ощущалось какое-то напряжение, но выглядел он вполне довольным жизнью; похоже, он сильно нервничал или боялся чего-то. Паркер соскочил с поручней. За спиной Биглера в дверном проеме мелькнуло недовольное лицо Шейрон с поджатыми губами. Потом дверь захлопнулась. Биглер не отреагировал на демонстративно захлопнувшуюся за ним дверь. – Привет! – сказал он Паркеру. – Ты не опоздал. – Где Ул? – не отвечая на приветствие, спросил Паркер. – К нему мы сейчас и отправимся, – ответил Биглер. – У тебя с ним счеты? – Скажи мне только, где он находится, – не отвечая на его вопрос, предложил Паркер. Биглер пытался расправить задравшийся сзади воротник куртки. Не справившись с ним, он оставил его в покое. Своим обликом он чем-то напоминал военнопленного. – Поехали, – сказал он, хитро подмигнув Паркеру с глуповатой улыбкой, – скоро узнаешь. – Расскажи по крайней мере, где он, – продолжал настаивать Паркер. – В машине скажу. Поехали, – ответил Биглер. Они спустились с веранды и по захламленной лужайке направились к «шевроле» с громадными колесами. Биглер сел за руль, а Паркер устроился с ним рядом. Как только Биглер положил руки на руль и рычаг переключения скоростей, к нему вернулась уверенность в себе, будто он получил заряд энергии от своей машины. Он сидел не двигаясь и менялся на глазах, как герой комиксов, который произнес волшебное заклинание. Так прошло несколько секунд; затем он повернулся к Паркеру: на лице его блуждала бессмысленная улыбка; с тяжелым вздохом он достал из кармана куртки ключ зажигания. Из-под капота доносилось ровное урчание идеально работающего мотора, видно, хозяин немало потрудился над ним; машину готовили к дальней дороге. Легкая вибрация сотрясала корпус машины, будто она напрягла все мышцы перед тяжелой работой. Биглер легко и уверенно, без показного лихачества, вел машину. Он спокойно отъехал от дома и, не увеличивая скорости, выехал на основную магистраль; так медленно и спокойно самолет выруливает на взлетную полосу, с каждым метром приближаясь к тому мгновению, когда вырвется на необъятный простор. Пару кварталов Паркер сидел молча, позволив Биглеру наслаждаться близостью со своей машиной. – Так расскажи мне все по порядку, – наконец нарушил он молчание. Биглер удивленно посмотрел на него: он, видимо, начисто забыл, что рядом с ним сидит пассажир. Несколько секунд он собирался с мыслями, видимо с трудом вспоминая, куда и зачем они направляются. Какое-то время он продолжал внимательно следить за потоком обгонявших его машин и наконец произнес: – Для начала скажу тебе вот что: я на тебя не в обиде. Паркер молча ждал продолжения. Биглер, искоса посмотрев на него, снова уставился на дорогу. – Я хочу сказать, – после паузы сказал он, – что не держу на тебя зла за то, что ты стукнул меня, – напомнил он. – Забудем об этом, – успокоил его Паркер, отметив про себя, что Биглер ни словом не упомянул ни о Шейрон, ни о ее роли во всей истории, ни о том, как охарактеризовал ее Паркер. Ее незримое присутствие, однако, явно ощущалось в машине, и Паркер понимал, что имел в виду Биглер: тот хотел сказать, что не злится на него за ту характеристику, которую он дал Шейрон. Может, это правда, а может, и нет. – Я сам виноват, – продолжал Биглер, – у меня дурной характер, то и дело из-за этого попадаю в неприятности. Если бы держал рот на замке и не лез в бутылку из-за каждого пустяка, давно нажил бы богатство, отошел бы от дел и жил бы себе припеваючи. – Забудем об этом, – повторил Паркер. – Я хотел, чтобы ты сначала понял все это, – объяснил Биглер. – А теперь поговорим об Уле, – перевел Паркер разговор на интересующую его тему. – Верно, – согласился Биглер и снова замолчал, делая правый поворот. – Ты, наверное, знаешь, – продолжал он, – что из наших планов с Сан-Симеоном ничего не получилось. – Я знаю, что Дакасс уехал, – осторожно ответил Паркер. – Это моя вина. Надо было иначе приниматься за дело, – вздохнул с сожалением Биглер. – Одним словом, когда все распалось, Джордж Уолхейм уехал в Сакраменто и вошел в дело с другими ребятами. Помнишь его? Джорджа Уолхейма? – Это тот взломщик, с которым я познакомился у тебя? – Он самый, – подтвердил Биглер. – У тех ребят уже был водила, так что мои услуги не потребовались. Но Джордж вошел с ними в дело, и, представь себе, с ними вместе работал парень, которого ты ищешь, Джордж Ул. Так уж совпало, что двух парней из их компании звали Джорджами; ты ведь помнишь, что Уолхейма звали Джорджем? Когда ты спросил об Уле, мы с ним удивились. Я говорю о Джордже Уолхейме. – Так Ул там, в Сакраменто? – переспросил Паркер. – Его уже там нет. Дай досказать до конца. Паркер пожал плечами. Его не интересовали подробности, не относящиеся к делу; но если от него требуют, чтобы он выслушал всю историю, он потерпит. – Джордж ничего не говорил мне об этом, – объяснил Биглер, – я имею в виду Джорджа Уолхейма... – Я понимаю, о ком ты говоришь, – прервал его объяснения Паркер. – Да. По крайней мере, он мне не говорил об Уле, пока они не провернули это дело, понимаешь? – Какое дело? – заинтересованно спросил Паркер. – Точно не знаю, – ушел от прямого ответа Биглер. – По-моему, речь шла об отделе учета векселей в торговом центре, где-то в пригороде Сакраменто. Кажется, они занимались этим делом, но точно боюсь сказать. – И сколько же они получили? – спросил Паркер. – Не знаю. Но Джордж остался доволен. Джордж Уолхейм. Хорошо заработал. По-моему, кусков десять, а может, и больше, получил каждый. Джордж сам не свой от радости. – Так что Ул имеет столько же, – подытожил Паркер. – По-моему, так и выходит, – усмехнувшись, согласился Биглер; на секунду он повернулся к Паркеру, но тут же снова переключил все свое внимание на дорогу. – Я считаю, половина этой суммы – моя, – заявил он. – Я покажу тебе, где прячется Ул. Помогу взять его. И мы поделим деньги. – А где сейчас Ул? – снова спросил Паркер. – В фермерском доме, в горах, – ответил Биглер, криво усмехнувшись. – Прячется от тебя. – Откуда ты знаешь, что он там? – продолжал допытываться Паркер. – Они все туда отправились, когда закончили свое дело. Потом все остальные разъехались, а Ул сказал, что с месяц поживет в этом доме, потому что его разыскивает один тип и ему надо залечь на дно. – Биглер опять ухмыльнулся. – Это он про тебя. – Уолхейм объяснил тебе, как разыскать этот фермерский дом? – Да я знаю, где он. Случалось бывать там пару раз самому, – объяснил Биглер. – Кто там еще, кроме Ула? – спросил Паркер. – Никого, – заверил его Биглер. – Уверен в этом? Скрытая нервозность Биглера прорвалась при этом вопросе. – Он был один, когда Джордж уехал, – ответил он поспешно, – в этом я уверен. – Покосившись на Паркера, он добавил: – По-твоему, он теперь там с приятелями? – Не знаю, – лаконично ответил Паркер. Биглер помолчал, внимательно следя за движением. – Мы подъедем к нему с тыла, так лучше всего. – Он бросил еще один быстрый взгляд на Паркера. – Как ты думаешь? – Посмотрим, – уклончиво ответил Паркер. |
||
|