"Пророчица" - читать интересную книгу автора (Резник Майк)ГЛАВА 13Айсберг задержался на Конфуции IV еще на один день, однако ему не удалось выяснить о Пророчице ничего нового. Зато Кремниевому Малышу удалось узнать кое-что новое о самом Айсберге. Они сидели в вестибюле их похожей на пагоду гостиницы, решив позавтракать перед тем, как отправиться в космопорт, когда в гостиницу вошел Куинн, пересек помещение и встал перед ними. — Вижу, вы чувствуете себя гораздо лучше, — вежливо заметил Айсберг. — Ты сукин сын! — прорычал Куинн, привлекая внимание сидевших за другими столиками. — Ты накачал меня наркотиком и забрал мои деньги! — Вы пытались продать информацию, которой у вас не было, — ответил Айсберг. — Поэтому деньги мои. — Они мои, и я здесь, чтобы вернуть их! Если для этого понадобится тебя убить, я это сделаю! Малыш напрягся, но Айсберг наклонился и положил ему на плечо руку. — Похоже, парень дело говорит, — сказал он. — Нам лучше отдать ему то, что он хочет. — Но… — начал Малыш. — В конце концов это всего лишь деньги, — заметил Айсберг. — Ради них не стоит умирать. Он под пристальным взглядом Куинна полез в карман, из которого прежде доставал свою толстую пачку банкнот, выхватил оттуда маленький пистолет и выстрелил. У Куинна на лбу, точно посередине между глаз, появилась маленькая дырочка. Две женщины истошно завизжали, а официант выронил поднос. Высокий мужчина был мертв, еще не упав на пол. — Я же говорил тебе, не стоит умирать ради денег, — сказал Айсберг, обращаясь к трупу. — Вы убили его! — воскликнул Малыш. — Черт побери, надеюсь, что да. — Вы не дали ему ни единого шанса. — Ты, похоже, вообразил, что это что-то вроде игры? — раздраженно бросил Айсберг. — Здесь не принято придерживаться каких-либо правил. Помолчав, он закончил: — Этот парень явился сюда ограбить меня или убить. Может, ты думаешь, что я был обязан дожидаться, пока он вытащит свою пушку? Малыш ничего не ответил, а Айсберг, заметив приближающихся управляющего гостиницы и двух охранников, поднялся из-за стола. — Все в ресторане были свидетелями, — сказал Айсберг. — Он грозился убить меня. — Он грозился вас убить, если вы не отдадите деньги, — вмешался посетитель из-за соседнего столика. — Какая разница? — возразил Айсберг. — Я прибыл сюда не для того, чтобы быть ограбленным под дулом пистолета. — Его оружие так и осталось в кобуре, — заметил управляющий. Айсберг пожал плечами. — Он оказался на редкость паршивым грабителем. — У нас все записано на голографический магнитофон, — сказал один из охранников. — Если все произошло именно так, как вы говорите, то у вас не будет никаких проблем. — У меня их никогда не бывает, — ответил Айсберг, и Малыш почему-то сразу поверил, что это правда. Чуть позже в отеле появились два полисмена и стали пробираться сквозь толпу, собравшуюся вокруг тела Куинна. Они выслушали ту же самую историю, которую для них повторил Айсберг. — Звучит правдоподобно, — сказал один из них. — Желаете пройти в участок и сделать заявление? — Я сделаю его здесь. Этот человек был глупцом и поплатился за свою глупость. — Это не то заявление, которое я имел в виду, — заметил офицер с улыбкой. — Это все, что я могу сказать, — ответил Айсберг. — Не могли бы вы проверить запись сразу же. Мы с моим напарником собираемся после обеда покинуть Конфуций. Офицер внимательно на него посмотрел. — Вы ведь Карлос Мендоса, так? — Да. Офицер кивнул. — Я так и подумал, — сказал он. — Если вы утверждаете, что это была самооборона, то меня удовлетворяет такое объяснение. Вы свободны под подписку о невыезде, и мы постараемся просмотреть пленку до полудня. Если ваш рассказ подтвердится, то сможете лететь, куда пожелаете. — Вполне справедливое решение, — согласился Айсберг. Голографическая запись подтвердила описание происшествия, данное Айсбергом, и сразу после полудня они стартовали. — Теперь мне понятно, почему вас назвали Айсбергом, — заметил Малыш, когда Конфуций остался далеко позади. — Ну? — Вы так же холодны и невозмутимы, как Пенелопа Бейли, если верить вашим описаниям, — сказал Малыш, потом поспешно добавил: — Я не хочу сказать, что это плохо. Возможно, что здесь эта черта характера просто необходима для выживания. — Он помолчал и добавил: — В молодости вы, должно быть, были чертовски опасным человеком. — Сейчас я гораздо опасней. Малыш долго и внимательно на него смотрел, после чего пожал плечами. — Вам виднее. Между прочим, большинство жителей Конфуция, кажется, знают вас. — Когда-то давно у меня были здесь дела. — Они все называли вас Мендоса, а не Айсберг, — не отставал Малыш. — Почему? — Прозвища приходят и уходят, а Мендосой я был всю жизнь. — Айсберг вам подходит гораздо больше. — Спасибо… я тоже так считаю, — ответил, усмехнувшись, Айсберг. — А какие другие имена были у вас в прошлом? — Не важно. Следующие несколько минут они просидели молча. Затем Малыш отправился на камбуз и приготовил обед. Когда он вернулся к своему креслу, то застал Айсберга за изучением голографической карты, а точнее, карты сектора Терразана. — Ищите Моцарт? — поинтересовался Малыш. — Уже нашел, — ответил Айсберг, указывая на ярко-желтую звезду. — Это Симфония, Моцарт — третья планета. — Как далеко это от нас? — Отсюда? — переспросил Айсберг. — На полной скорости нам понадобится чуть больше стандартного дня. — И что я буду должен делать, попав туда? — спросил Малыш. — Наверное, тебе следует как можно ближе подобраться к Пенелопе Бейли и постараться выяснить, какие у нее планы. А вот что тебе делать непосредственно сейчас, я не знаю, так как мы направляемся на Аристотель. — Аристотель? — Это университетская планета на окраине Республики. Мы заплатим взнос и подключимся к их компьютерной сети, чтобы выяснить все, что можно, относительно Моцарта. — А почему бы нам просто не подключиться к Центральному компьютеру на Делуросе VIII? — спросил Малыш. — Потому что она скорее будет контролировать центральный компьютер, чем какой-то компьютер на Аристотеле, — объяснил Айсберг. — Почему вы так считаете? — упорствовал Малыш. — Если она действительно так проницательна, как вы описывали… — Я никогда не говорил, что она проницательная. Я говорил, что она предвидит будущее. — Какая разница, — сказал Малыш. — Что ей мешает контролировать и компьютер на Аристотеле? Айсберг откинулся на спинку кресла и выключил голографический дисплей. — Пенелопа Бейли, несомненно, самая могущественная и опасная женщина из всех живущих, но и у ее могущества есть свои пределы, — наконец сказал он. — Она провела детство в скитаниях до тех пор, пока ей не исполнилось восемь лет, потом шестнадцать или семнадцать лет ее жизни прошли в камере. Как думаешь, какую часть Галактики она успела повидать? Делурос VIII — это планета, являющаяся столицей расы людей, поэтому она, несомненно, знает о ней, но я готов поспорить, что про Аристотель она даже не слышала. — Лучше, чтобы вы оказались правы, — сказал Малыш. — Ставку, конечно, делаете вы, но я-то буду тем, кому придется расплачиваться в случае проигрыша. — Я никогда не проигрываю, — заметил Айсберг. — Она обладает могуществом, превосходящим все границы понимания, но она не вездесуща. — Он помолчал и добавил: — В любом случае, если мы узнаем о Моцарте немного больше, то, может быть, у нас возникнут какие-нибудь идеи относительно того, под видом кого тебе там появиться. — А почему бы мне не выдать себя за наемника в поисках работы? — предложил Малыш. Айсберг расхохотался. — Что такого смешного я сказал? — обиделся Малыш. — За всю историю человечества никто не нуждался в наемниках меньше, чем Пенелопа Бейли, — ответил Айсберг. — Кроме того, если бы ей понадобились наемники, она бы потребовала рекомендации, а я единственный, кто может тебе их дать. Не уверен, однако, что такая рекомендация тебе пригодится. — Я мог бы сказать, что работал на Танцующего на Могиле. — Ломакс простой исполнитель. Он никогда не нанимает других. Малыш пожал плечами. — Я ведь просто предложил. — Если ты поверил хотя бы в половину того, что я тебе о ней рассказывал, то это было дурацкое предложение, — ответил Айсберг. — Если ты хочешь выжить, то тебе пора начинать шевелить мозгами. — Ладно, — недовольно пробурчал Малыш. — Только не надо язвить по поводу моих умственных способностей. — Твоя голова — это все, что у тебя есть, — сказал Айсберг. — Мой тебе совет — никогда не забывай об этом, а вот о твоих улучшенных при помощи микропроцессоров способностях лучше бы забыть. — Некоторые из этих способностей могут оказаться чертовски полезными на Моцарте. — Например, какие? — Например, способность видеть в темноте. — Ей нет необходимости видеть, она будет знать, где ты находишься и куда направляешься — и через тридцать секунд, и через тридцать минут. — Если я такой тупой и такой бесполезный, тогда зачем вы вообще меня посылаете? — спросил Малыш. — Если бы мог, я бы сам туда отправился, но мне не скрыть своей хромоты, и, кроме того, она все равно догадается, кто я такой. — Он помолчал. — Ты отправляешься потому, что на данный момент ты тот единственный шар, который я могу запустить в игру. — Благодарю за доверие, — сардонически заметил Малыш. — Смотри только не слишком задирай нос. Независимо от того, насколько хорошо я тебя подготовлю к встрече — если ваша встреча вообще состоится, — Пенелопа Бейли на первый взгляд самая обыкновенная молодая женщина, и ты, возможно, подумаешь, что я преувеличил угрозу, которую она представляет. — Помолчав, он добавил: — Только помни, что люди и поопытней тебя пытались ее остановить, и все они мертвы. — В таком случае зачем мне вообще отправляться туда? — Но ты летишь туда вовсе не за тем, чтобы доставлять ей неприятности, — ответил Айсберг. — Ты всего лишь попытаешься раздобыть кое-какую информацию. Если она не может предвидеть достаточно далеко вперед и если не знает, что ты собираешься делать с этой информацией, я думаю, ты без проблем сможешь выбраться оттуда. Айсберг встал, потянулся, насколько это было возможно в тесном пространстве кабины, и повернулся к Малышу. — Пока мы летим на Аристотель, я собираюсь вздремнуть, — объявил он. — Ты можешь последовать моему примеру. Малыш кивнул и направился к своей койке. Он был уверен, что ему не удастся заснуть, однако ему показалось, что он только прилег, когда очнулся от того, что Айсберг потряс его за плечо. — Что случилось? — пробормотал он, резко подскочив, так что даже ударился об изголовье. — Я что, перепутал кровать? Айсберг улыбнулся. — Их всего две. — Тогда что случилось? — Ничего. Просто ты проспал одиннадцать часов. — Он помолчал. — Мы уже на орбите Аристотеля. — Разыгрываете! — воскликнул Малыш, с трудом поднимаясь на ноги. — Не веришь мне — убедись сам, — сказал Айсберг. — Кстати, я уже приготовил завтрак. — Вы едите всегда по часам, да? — Если могу себе это позволить, то да. Малыш присоединился к Айсбергу на камбузе, который был так же тесен, как и кабина. — У вас не возникало желания обзавестись кораблем побольше? — спросил Малыш, взял свою кружку с кофе и отпил глоток. — Задумайся я над этим, то непременно бы так и поступил, — признал Айсберг. — Дело в том, что я больше не собирался покидать Последний Шанс. — Если хотите знать, Последний Шанс — не самая лучшая планета. — А я не собираюсь тебя спрашивать. — Человек вашего калибра и с вашими деньгами мог бы позволить себе поселиться рядом с другом на Родниковой Воде. — Это дело вкуса, — ответил Айсберг. — Мне больше по душе Внутренняя Граница. — Родниковая Вода тоже на Границе. — Но она нетипична для Внутренней Границы, — возразил Айсберг. — Она создана для удалившихся на покой толстосумов. Последний Шанс мне больше по сердцу. — Что до меня, то мне больше всего по душе Конфуций, — сказал Малыш, — особенно переулок Кошмаров. — Ты еще молод. Корабельный компьютер дважды пискнул. — Слушаю, — ответил Айсберг. — Я установил связь с геополитическим компьютером на Аристотеле, — объявил компьютер. — Хорошо, — сказал Айсберг. — Закажи всю информацию о планете под названием Моцарт. — Звездная система? — спросил компьютер. — Симфония, звездный сектор Терразана. — Выполняется… заказал. — Отлично, — сказал Айсберг. — Теперь посмотри, есть ли там какое-нибудь упоминание о человеке, известном как Пророчица. — Выполняется… ответ отрицательный. — Хорошо, — сказал Айсберг. — Отсоединись и оплати подключение с моего счета на Биндере X. — Выполняется… готово… связь отключена, — объявил компьютер. — А теперь распечатай то, что тебе удалось раздобыть. Секунду спустя компьютер выплюнул единственную страничку. — И это все? — спросил Айсберг, нахмурившись. — Да. — Отключись. Он взял листок и прочитал, потом перевел взгляд на Малыша. — Вряд ли нам это как-то поможет, — заявил он. — Я так и думал, — ответил Малыш. — Так что мы все же имеем? Айсберг вновь перевел взгляд на листок. — Моцарт — планета с кислородной атмосферой, девяносто шесть процентов стандартной гравитации, население планеты, согласно последней переписи, двадцать семь тысяч триста сорок два человека. — Он помолчал несколько секунд. — Сферы занятости населения распределяются следующим образом: шестьдесят три процента заняты в сельском хозяйстве, двадцать два процента — в бизнесе, связанном с экспортом. Естественно, они экспортируют сельскохозяйственную продукцию. Остальные заняты всякими прочими вещами. Ни регулярной армии, ни боевых кораблей. Планета разделена на шесть штатов с центральным правительством, переизбираемым каждые три года. Всего один космопорт и никакой туристической индустрии. — Может быть, мне стоит представиться сельскохозяйственным рабочим, ищущим место? — спросил Малыш. Айсберг покачал головой. — Если ты попадешь на ферму, там тебя так загрузят работой, что и думать ни о чем другом не сможешь. — Ну тогда, полагаю, я могу попробовать наняться работать в магазине в одном из их городов. — Слишком очевидно, — ответил Айсберг, обдумав это предложение. — Черт побери, кому может прийти в голову прилетать на сельскохозяйственную планету, чтобы работать служащим или даже продавцом в магазине? — Что же тогда? Айсберг долго, изучающе смотрел на него. — Ты — Кремниевый Малыш, — наконец сказал он. — Ты полетишь туда как специалист, продающий свои знания. — Он вновь замолчал, обдумывая все детали легенды, после чего опять заговорил: — Ты путешествуешь по Внутренней Границе и создаешь чипы, какие пожелает заказчик. Фермеру для борьбы с хищниками поможет умение видеть ночью, экспортеру не помешает держать в голове дюжину чужеземных языков, бармен захочет смешивать напитки быстрей. Ты сможешь изготовить чипы, которые им нужны. Я думаю, это сработает. — Я-то изготовлю, но ведь я не чудотворец и не хирург. Даже если я изготовлю чипы, я не смогу их имплантировать. — А это не твоя забота, — ответил Айсберг, отметая возражение. — Твое дело — изготовить чипы. А уж дело покупателей — имплантировать их себе. — На планете с населением всего в двадцать шесть тысяч человек может не оказаться врача, способного это сделать. — Тем лучше, — заметил Айсберг. — Пока за ним пошлют, пока он прилетит, ты сможешь, не вызывая подозрений, околачиваться там. Они же не станут платить, не убедившись, что твой товар действует. — А какие чипы мне предложить Пенелопе Бейли? — спросил Малыш. — Ей они ни к чему. — Жаль, — сказал Малыш. — В этом случае будет трудней добиться, чтобы она меня заметила. — Ты отправляешься туда лишь за тем, чтобы собрать информацию, — сказал Айсберг. — Если повезет, то она и вовсе тебя не заметит. — Судя по тому, что вы о ней рассказывали, она не из тех, кто доверяет свои секреты помощникам, — возразил Малыш. — Если я не установлю с ней личный контакт, как я смогу вообще что-нибудь узнать? — Я удивлюсь, если у нее вообще есть помощники, — ответил Айсберг. — Что касается сбора информации, то тебе просто надо держать глаза и уши широко открытыми. — Вы имеете в виду, что я должен разузнать, не импортируют ли они оружие и амуницию? Айсберг покачал головой. — Она в этом не нуждается. — Тогда что? — Хотел бы я сам это знать, — вздохнув, ответил Айсберг. — Это, возможно, будет что-нибудь совсем заурядное, если не забывать, что за всем этим стоит незаурядная женщина. — Ну например? — Узнай, не заказала ли она книги о Делуросе VIII; это может означать, что он будет следующим пунктом, куда она направится. Если ты обнаружишь, что она заказала кассету с языком системы Лодин, можно будет предположить, что она планирует пойти на альянс с лодинитами. Тебя не должно волновать, чем она занята сейчас, она видела настоящее столько раз, в стольких его реализациях, как если бы бесконечно репетировала пьесу. То, что она делает и говорит в данный момент, для нее уже старые новости, она смотрит на дни и недели вперед. — Черт возьми, можно не продолжать, — сказал Малыш. Айсберг скривил губы в усмешке. — У тебя по-прежнему сохранились иллюзии, будто сделать это будет раз плюнуть? — Нет, но… — Единственное, о чем ты ни на секунду не должен забывать, — это что твоя единственная цель — сбор информации. И если ее будет трудно раздобыть, если тебе понадобится кого-нибудь ограбить или убить, чтобы заполучить нужные сведения, сразу оставь эти намерения, потому что если Пенелопа Бейли узнает, а она способна узнать, как ты собираешься поступить, еще до того, как ты подумаешь об этом… Ты понял, что я тебе сказал? — Да. — Хорошо, потому что от этого зависит твоя жизнь. — Айсберг на секунду задумался и внес небольшую поправку: — Твоя жизнь и, очень может быть, жизни еще сорока триллионов. |
||
|