"Полярная станция" - читать интересную книгу автора (Рейли Мэтью)ПЯТОЕ ВТОРЖЕНИЕ— О, Боже, — сказал Рикошет. — Как скоро они доберутся сюда? — спросил Умник. Глаза Шофилда прилипли к экрану. Он посмотрел на панель в самом низу. Это было трехмерное изображение вездехода. Картинка вращалась на панели, Под ней было написано: БЕЛЛ ТЕКСТРОН СЕР. № 7-S — ДЕСАНТНЫЙ ВЕЗДЕХОД НА ВОЗДУШНОЙ ПОДУШКЕ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) — Это САС, — недоверчиво произнес Рикошет. — Это чертовы САС. — Успокойся, Рикошет, — сказал Шофилд. — Мы пока живы. Шофилд обернулся к Умнику. — Они в тридцати четырех милях. Едут со скоростью восемьдесят миль в час. — Да уж, не очень приятно, — ответил Умник. — Тридцать четыре мили на скорости восемьдесят миль в час. Это нам дает… — Двадцать шесть минут, — быстро сказала Эбби. — Двадцать шесть минут, — повторил Шофилд. — Черт. В комнате воцарилась тишина. Рикошет тяжело и учащенно дышал. Все смотрели на Шофилда в ожидании команды. Он глубоко вздохнул, пытаясь оценить ситуацию. САС — Британская Специальная Авиационная Служба, наиболее опасное подразделение специального назначения в мире, направлялась прямо сейчас к полярной станции Уилкс. Командовал ею Тревор Барнаби — человек, который научил Шофилда всему, что он знал о секретных наступательных операциях. Человек, который уже в восемнадцать лет получив командование САС, ни разу не провалил задания. Но главное — Барнаби перехватил радиоволну, не позволяя ему выйти на связь с Мак-Мурдо, Мешая ему связаться с единственными людьми на земле, которые были способны уничтожить французский военный корабль, находившийся где-то в океане и готовый запустить свои ракеты на Уилкс. Шофилд проверил свой секундомер. 2:02:31 2:02:32 2:02:33 — Черт, — подумал Шофилд. До запуска оставалось меньше часа. Черт. Все происходило слишком быстро. Казалось, все было против него. Шофилд снова посмотрел на экран с показаниями дальномера. Посмотрел на приближающийся к станции рой. Двадцать вездеходов, думал он. Должно быть, по два или три человека в каждом. Это означало минимум пятьдесят человек. Пятьдесят человек. А что было у Шофилда. Три человека на самой станции. Еще три внизу в пещере. Мать внизу на складе и Змей, пристегнутый наручниками к столбу на уровне Е. Ситуация не просто была сложной. Она была безнадежной. Им оставалось либо оставаться здесь и сражаться до последнего в безнадежной битве с САС или бежать — добраться на вездеходе до Мак-Мурдо — и привезти подкрепление. У них действительно не оставалось выхода. Шофилд посмотрел на небольшую группу людей, собравшуюся вокруг него. — Хорошо, — сказал он. — Уходим отсюда. Шаги Шофилда по холодному металлическому полу уровня Е громко раздавались в тишине. Шофилд быстро шел по направлению к южному туннелю и складу, где находилась Мать. — Что-нибудь случилось? — раздался голос с противоположной стороны площадки. Змей. — Проблемы, лейтенант? Шофилд подошел к пристегнутому наручниками солдату. Он увидел двух французских ученых, опустившихся на колени по обе стороны от Змея. Они безропотно смотрели в пол. — Ты совершил ошибку, — сказал Шофилд Змею. — Ты слишком рано начал убивать своих людей. Тебе нужно было подождать, пока появится уверенность, что станция в безопасности. А сейчас к нам направляются двадцать британских вездеходов, и никакого подкрепления не предвидится. Они будут здесь через двадцать три минуты. Лицо Змея осталось невозмутимым и холодным. — И знаешь что, — сказал Шофилд, — ты останешься здесь, когда они приедут. Он уже собирался идти дальше. — Вы собираетесь — Да. — Вы не можете этого сделать. Я вам нужен, — сказал Змей. По пути Шофилд посмотрел на часы. Двадцать две минуты до приезда САС. — Змей, у тебя был шанс, но ты упустил его. Теперь тебе остается только молиться, чтобы нам удалось прорваться и добраться до Мак-Мурдо. Потому что в противном случае вся станция, и все, что хранится во льду под ней, будет навсегда потеряно. Шофилд остановился у входа в южный туннель и обернулся. — А пока, можешь попытать счастья с Тревором Барнаби. С этими словами Шофилд повернулся к Змею спиной и вошел в южный туннель, Он сразу повернул налево и открыл дверь на склад. Мать снова сидела на полу у стены. Она подняла голову, когда вошел Шофилд. — Проблемы? — спросила она. — Как всегда, — сказал Шофилд. — Ты можешь передвигаться? — Что происходит? — Наш любимый союзник выслал свои лучшие войска, чтобы захватить эту станцию. — Что ты имеешь в виду? — Сюда направляется САС и они не очень дружелюбно настроены. — Сколько? — Двадцать вездеходов. — Черт, — сказала Мать. — Я тоже так думаю. Ты можешь передвигаться? — Шофилд уже собирал за ее креслом пакеты с раствором и капельницу. — Как скоро они доберутся сюда? — спросила Мать. Шофилд быстро посмотрел на часы. — Через двадцать минут. — Двадцать минут, — повторила Мать. Шофилд быстро схватил две трубки капельницы за ее спиной. — Страшила …. — сказала Мать. — Секунду. Шофилд отвлекся и посмотрел на Мать. — Остановись, — мягко сказала Мать. Шофилд смотрел на нее. — Страшила. Уходите отсюда. Уходите сейчас. Даже если бы у нас был целый отряд из двенадцати фехтовальщиков, мы бы никогда не смогли отразить нападение целого взвода десантников САС. «Фехтовальщиками» мать называла пехотинцев, ссылаясь на шпаги чести, которые носили все пехотинцы при полной парадной форме. — Мать… — Страшила, САС не обычные войска, как мы. Они убийцы, специально подготовленные убийцы. Их — Я знаю. И ты не сможешь сделать это с одноногой старой ведьмой, как я. Я тебе в тягость. Если ты собираешься прорвать эту блокаду, тебе понадобятся люди способные передвигаться, быстро передвигаться. — Я не оставлю тебя здесь… — Страшила. Ты — И что потом? — Что потом? Потом ты сможешь вернуться с чертовым Шофилд посмотрел на Мать, Мать тоже смотрела ему в лицо, прямо в глаза. — Иди, — нежно сказала она, — Иди сейчас же. Со мной все будет в порядке. Шофилд ничего не ответил, он просто смотрел на нее. Мать безразлично пожала плечами. — Эй, помнишь, я как-то сказала, что нет ничего, что не смог бы вылечить поцелуй такого красавца, как… В этот момент, не говоря ни слова, Шофилд прильнул к Матери и быстро поцеловал ее в губы. Это был короткий поцелуй — невинный легкий поцелуй — но глаза Матери удивленно округлились. Шофилд встал. Мать глубоко вздохнула. — — Найди, где спрятаться и оставайся там, — сказал Шофилд. И Шофилд вышел из комнаты. Заревел мотор вездехода. Сидя на месте водителя, Рикошет нажал на педаль. Стрелка тахометра подпрыгнула до отметки 6000 оборотов в минуту. В этот момент, скользя по утрамбованному снегу, показался второй вездеход пехотинцев. Его мотор громко заревел, когда он остановился недалеко от вездехода Рикошета. В наушнике послышался голос Умника Райли: Быстро шагая по внешнему туннелю уровня В, Шофилд посмотрел на часы. — Осталось пятнадцать минут. — Лиса. Ты меня слышишь? — сказал он на ходу в микрофон. Ожидая ответ, он прикрыл микрофон рукой. — Давайте Оставшиеся на станции ученые — Эбби, Ллевелин, Харрис и Робинсон — впопыхах носились по комнатам. Ллевилин и Робинсон пробежали мимо Шофилда. На них были толстые черные ветровки. Они торопились к центральной шахте станции. Неожиданно Шофилд услышал голос Гант по внутренней связи: — Да, ну а ты не поверишь, что здесь наверху, — сказал Шофилд. — Извини, Лиса, но тебе придется рассказать мне об этом немного позже, У нас здесь большие неприятности. К станции направляется целый взвод десантников САС, и они будут здесь менее чем через четырнадцать минут. — Мы будем выбираться отсюда, У нас нет другого выбора. Их слишком много. Наша единственная возможность — добраться до Мам-урдо и привезти сюда кавалерию. — Оставайтесь там, где вы есть. Направьте оружие на тот бассейн и стреляйте в первого, кто высунет из него свою голову. Во время разговора Шофилд обернулся. Он нигде не мог найти Кирсти. — Слушай, Лиса. Мне надо идти, — сказал он… — Ты тоже. Страшила, конец связи. Шофилд снова осмотрелся. — Где девочка? — заорал он. Ответа не последовало. Эбби Синклер и ученый по имени Харрис были заняты сбором курток и других ценных вещей. Затем Харрис выбежал из своей комнаты и пронесся мимо Шофилда, неся в руках кипу каких-то бумаг. Шофилд увидел Эбби, выходившую из своей комнаты. Она быстро надевала тяжелую синюю парку. — Эбби! Где Кирсти? — спросил Шофилд. — Думаю, она вернулась в свою комнату! — Где ее комната? — В конце туннеля! Налево, — крикнула Эбби, указывая на туннель за спиной Шофилда. Он побежал по туннелю уровня в поисках Кирсти. Оставалось двенадцать минут. Шофилд распахивал каждую дверь, которая встречалась ему на пути. Первая дверь. Спальня. Никого. Вторая дверь. Заперта. На двери знак, предупреждающий о наличии биологически опасных веществ. Лаборатория биотоксинов. Кирсти не могла быть там. Третья дверь. Шофилд раскрыл ее. И вдруг он остановился. Шофилд не видел эту комнату раньше. Это было что-то вроде морозильной камеры, которую раньше использовали для хранения продуктов. Раньше, подумал Шофилд. Теперь эта морозильная камера использовалась как нечто другое. В комнате находились три тела. Самурай, Митч Хили и Голливуд. Все они лежали на спине, лицом вверх. После битвы с французами Шофилд приказал, чтобы тела убитых отнесли в морозильную камеру. Там они должны были находиться до тех пор, пока их не переправят домой, где они будут погребены по всем правилам. Вот куда отнесли тела. Однако в комнате находилось еще одно четвертое тело. Оно лежало на полу, рядом с Голливудом и было накрыто коричневым мешком. Шофилд нахмурился. Это не мог быть французский солдат, так как их тела остались там, где и были. И вдруг Шофилд вспомнил. Это был Бернард Олсон. Доктор Бернард Олсон. Ученый, которого, как говорили, убил Джеймс Реншоу за несколько дней до приезда Шофилда и его отряда на Уилкс. Должно быть, жители станции поместили его сюда. Шофилд посмотрел на часы. Одиннадцать минут. И затем вдруг Шофилд вспомнил, что Реншоу говорил ему, когда он очнулся в его комнате, привязанным к постели. Когда Реншоу развязал Шофилда, он попросил его сделать что-то странное. Он попросил его — если у него будет возможность — осмотреть тело Олсона, а в особенности язык и глаза. Шофилд тогда не понял, о чем могут сказать язык и глаза мертвого человека. Но Реншоу настаивал, что они докажут его невиновность. Десять с половиной минут. Но, все же, Реншоу спас ему жизнь… Шофилд поспешил в морозильную камеру и встал на колени перед коричневым мешком. Он сдернул его с тела. Бернард Олсон смотрел на него холодными безжизненными глазами. Это был некрасивый человек — толстый и лысый, с полным морщинистым лицом. Его кожа была цвета слоновой кости. Шофилд не терял времени. Он проверил сначала глаза. Они были воспаленные, насыщенного красного цвета. Ужасающе налиты кровью. Он обратил внимание на губы мертвого человека. Рот был закрыт. Шофилд попытался открыть его, но челюсти были крепко сомкнуты. Разжать их даже на дюйм было невозможно. Шофилд нагнулся ниже и раздвинул губы мертвеца, чтобы исследовать язык. Губы разомкнулись. У-ух, — Шофилд вздрогнул, когда увидел это. Он быстро сглотнул, чтобы подавить тошноту. Берни Олсон откусил свой собственный язык. Каким-то образом, перед смертью, Берни Олсон сильно сомкнул челюсти и крепко сжал их. Челюсти сомкнулись так сильно, что он откусил половину своего языка. Десять минут, Шофилд побежал к двери и по пути поднял с пола шлем Митча Хили. Шофилд вышел из морозильной комнаты как раз в тот момент, когда Кирсти пробегала по внешнему туннелю уровня В. — Мне нужно было взять парку, — сконфуженно сказала она. — Моя совсем промокла. — Пошли, — сказал он, хватая ее за руку и направляясь к концу туннеля. Когда они свернули в туннель, ведущий к центральной шахте, Шофилд услышал чей-то крик: — Подождите меня! Шофилд обернулся. Это был Реншоу. Он спешил, как мог, на своих коротеньких ножках, по изогнутому внешнему туннелю к Шофилду и Хирсти. На нем была тяжелая синяя парка, и под рукой он нес толстую книгу. — Какого черта вы делаете? — спросил Шофилд. — Я должен был взять это, — сказал Реншоу, пробегая мимо Шофилда в направлении шахты, указывая на книгу. Шофилд и Кирсти последовали за ним. — Что, черт возьми, там такого важного? — крикнул Шофилд. — Моя невиновность, — ответил Реншоу. Снаружи станции шел сильный, почти горизонтальный снег. Он бил в лицо Шофилда, рикошетом отскакивая от его серебристых очков, когда он с Кирсти и Реншоу вышел из главного входа станции. Оставалось восемь минут. До прибытия САС. Белые вездеходы пехотинцев были уже находились у главного входа станции Умник и Рикошет стояли рядом с двумя мощными машинами, рассаживая ученых Уилкс в белый вездеход Рикошета. План Шофилда был прост. Вездеход Рикошета должен был служить транспортным средством. На нем помещалось шесть человек, поэтому там можно было разместить всех обитателей станции — Эбби, Ллевелина, Харриса, Робинсона и Кирсти — не считая Рикошета. Умник и Шофилд должны были ехать в одиночку, охраняя вездеход с людьми, который направлялся на восток, надеясь на удачную попытку обойти машины САС, стремительно продвигающиеся к полярной станции Уилкс. Умник управлял вторым вездеходом пехотинцев, а Шофилд оранжевой машиной французов. Джеймс Реншоу, как решил Шофилд, должен был ехать с ним. Шофилд увидел, как Рикошет закрыл раздвижную дверь своего вездехода, Умник запрыгнул на ступеньку своего и исчез внутри кабины. Несколькими секундами позже Умник снова вышел из машины с большим черным чемоданом «Самсонайт» в руках. Он бросил его на снег рядом с Шофилдом. Тот приземлился с тяжелым ударом. — Для борьбы с вредителями! — крикнул Умник. Шофилд поспешил к ящику. — Вот, — сказал он. — Наденьте. Шофилд протянул Реншоу пехотинский шлем, который он подобрал по пути из морозильной камеры. Затем Шофилд быстро поднял чемодан «Самсонайт» и направился к французскому вездеходу. Французский вездеход неподвижно стоял у главного входа на станцию. В отличие от вездеходов морской пехоты США, он был выкрашен в яркий, ядовито оранжевый цвет. Семь минут. Шофилд запрыгнул на подножку французского вездехода и рванул раздвижную дверь. Он попросил Реншоу передать ему чемодан «Самсонайт» и забросил его внутрь. Шофилд поспешил в кабину к сел на место водителя. Реншоу запрыгнул в машину после него и захлопнул раздвижную дверь. Шофилд включил зажигание. Двигатель вернулся к жизни. Сзади заработал большой семифунтовый винт. Он крутился все быстрее и быстрее пока, как пропеллер старого биплана, не разогнался до такой скорости, что превратился в быстро вращающееся пятно. Под черной резиновой подушкой вездехода, заработали четыре малых турбовентиляторных двигателя. Как только подушка надулась как шар, огромный вездеход дал старт. Шофилд так развернул свою большую оранжевую машину, что она встала рядом с двумя вездеходами пехотинцев. Они все были направлены вперед, от станции. Смотря сквозь бронированное лобовое стекло вездехода, Шофилд смотрел на горизонт в юго-западном направлении. Он был темно оранжевого цвета. На его фоне были видны темные тени. Маленькие черные квадратики на толстых круглых основах, которые, казалось, поднимали за собой клубы пыли. Британские вездеходы. Они приближались к полярной станции Уилкс. — Хорошо, — сказал Шофилд в микрофон. — Уходим отсюда. Снег разлетался в разные стороны. Три американских вездехода неслись бок о бок по ледяной поверхности на феноменальной скорости, Умник и Шофилд были по разные стороны от Рикошета так, чтобы машина с людьми была посередине. Они направлялись на восток к Мак-Мурдо. Три вездехода держались береговой линии, скользя у скалистого берега, который возвышался над огромным водяным пространством залива. Время от времени его ширина была не более одной мили, но дорога в обход по льду простиралась почти на восемь миль. Огромные волны Южного океана громко бились о скалы. Когда вездеход скользил по снежной поверхности, Шофилд посмотрел назад. Он увидел британские вездеходы, приближающиеся к станции Уилкс с юга и с запада. — Они, должно быть, высадились на одной из австралийских станций, — сказал он в микрофон. Скорее всего, станция Кейси, подумал он. Это была ближайшая, в 700 милях к западу от Уилкс. — В пяти милях, внутри вездехода «Белл Текстрон СЕР. №7-S» американского производства, бригадный генерал Тревор Д. Барнаби невозмутимо смотрел сквозь бронированное лобовое стекло. Тревор Барнаби был высоким солидным мужчиной пятидесяти пяти лет, с полностью бритой головой и острой эспаньолкой. Он смотрел в лобовое стекло тяжелым холодным взглядом. — Бежишь, Страшила, — сказал он вслух. — Мой, мой, ты умный парень. — Они направляются на восток, сэр, — сказал молодой капрал САС, сидящий у радиопередатчика рядом с Барнаби. — Вдоль берега. — Пошлите за ними восемь вездеходов, — скомандовал Барнаби. — Убейте их. Остальные направляются к станции, как и планировалось. — Да, сэр. На спидометре Шофилда показалась отметка восемьдесят миль в час. Снег ударялся в лобовое стекло. Шофилд повернул голову направо и увидел их. Несколько британских вездеходов оторвались от основной группы и направлялись к трем убегающим американских вездеходам. — Я знаю, — ответил Шофилд. — Знаю. Шофилд повернулся в кресле водителя. Он увидел Реншоу, стоящего в самом конце кабины. В слишком большом для него шлеме Митча Хили он выглядел немного нелепо. — Мистер Реншоу, — сказал Шофилд. — Да. — Ваша помощь может сейчас пригодиться. Постарайтесь открыть тот чемодан на полу. Реншоу немедленно упал на колени и открыл защелки на черном чемодане «Самсонайт», которые лежал перед ним на полу. Шофилд вел вездеход, поворачиваясь каждую секунду, чтобы посмотреть, как Реншоу справлялся с ним. — О, В этот момент снаружи раздался оглушительный удар, и Шофилд снова обернулся. Он знал этот звук … И затем он увидел это. — О, нет …. — простонал он. Первая ракета ударилась в снег Она оставила след диаметром в десять футов, и через мгновение вездеход Шофилда проскользнул над ним, прорываясь сквозь образовавшееся облако пыли. — Поворачивай внутрь материка! — крикнул в ответ Шофилд, увидев обрыв примерно в ста ярдах слева. — Иди дальше от края! Он снова обернулся. Он увидел группу британских вездеходов. А также вторую ракету. Она была белая и круглая, цилиндрической формы, и неслась сквозь пургу, опережая ведущий британский вездеход. В воздухе за ней оставался спиральный дымовой след. Управляемая противотанковая ракета «Милан». Реншоу тоже увидел ее. У-упс! Шофилд летел прямо на нее. Но ракета приближалась очень быстро. Целью ее был вездеход Шофилда. Быстро. Слишком быстро. И затем вдруг в последний момент Шофилд сильно повернул руль вездехода, который резко свернул влево, Ракета пронеслась мимо вездехода, и Шофилд инстинктивно свернул назад направо. Ракета ударилась в снег слева от него, взорвавшись с эффектным снежным градом. Шофилд немедленно снова повернул влево, когда вторая ракета упала в снег прямо около него. — Виляйте! — закричал Шофилд в микрофон. — Не дайте ей себя зафиксировать! Все три американских вездехода начали одновременно вилять, атакуемые ракетами со всех сторон. Их осыпало градом неуправляемых британских ракет, врезающихся в снег рядом с ними, В воздухе раздавались оглушительные взрывы. Земля и снег летели в разные стороны. Шофилд отчаянно крутил руль своего вездехода, несясь по ледяному пространству. Многотонная машина выходила из под контроля, резко виляя в разные стороны и уходя от ракет, которые градом сыпались вокруг. — Хорошо! — сказал Реншоу. Из чемодана он извлек небольшой черный снаряд. Он был около пяти футов в длину. — Отлично, — сказал Шофилд, снова поворачивая руль, уходя от еще одной британской ракеты. Вездеход сильно пошатнулся, резко свернул направо, Реншоу потерял равновесие и ударился о стену кабины. — Поместите снаряд в пусковой механизм! — крикнул Шофилд. Реншоу отыскал его в чемодане. Он выглядел, как ружье, но без ствола — просто рукоятка, спусковой крючок и приклад, который помещался на плечо. Компактный цилиндрический снаряд крепко вошел на место в верхней части пускового механизма. — Отлично, мистер Реншоу, Вы только что превратились в стрелка ракетной установки «Стингер»! Стреляйте же! — Как? — Откройте дверь! Положите его на свое плечо! Нацельте на плохих парней и, когда услышите звук, жмите на курок! Остальное от вас не зависит! — Ладно… — неуверенно сказал Реншоу. Он распахнул правую дверь вездехода. Завывающий антарктический ветер сразу же ворвался внутрь. Борясь с ним, Реншоу подошел ближе к распахнутой двери. Он установил ракетную установку на плечо, посмотрел в ночной прицел и увидел один из британских вездеходов. Реншоу навел на него перекрестье, британский вездеход казался зеленого цвета. И затем вдруг Реншоу услышал тупой гул. — Я слышу звук! — радостно закричал он. — Тогда стреляйте! — ответил Шофилд. Реншоу нажал на курок. Сила отдачи от «Стингера» была настолько высока, что Реншоу отскочил назад в кабину, ударившись об пол. Ракета вылетела из ракетной установки, Обратное пламя — внезапная огненная вспышка, которая вырывается из задней части орудия при стрельбе — разбило окна за спиной Реншоу. Шофилд наблюдал, как «Стингер» пролетел в сторону британского вездехода. Его дымовой хвост создал в воздухе изящную петлю, изображая траекторию полета. — Спокойной ночи, — произнес Шофилд. «Стингер» врезался в британский вездеход и взорвался, разнеся машину на мелкие куски. Остальные вездеходы, не останавливаясь; продолжали наступление, не обращая внимания на погибших товарищей. Один из следовавших за ним выстрелил прямо — Отличный выстрел, мистер Реншоу! — сказал Шофилд, прекрасно зная, что в метком выстреле не было никакой заслуги Реншоу. Шофилд правильно предположил, что британцы стреляли в него из противотанковых ракет «Милан». Но Шофилд хорошо знал, что «Милан» предназначены для стрельбы по танкам и бронетанковой технике. Они не предназначены для стрельбы по объектам, передвигающимся со скоростью более сорока миль в час. Вот почему им было так сложно поразить несущиеся на высокой скорости вездеходы Шофилда. С другой стороны, ракетная установка Хьюз MIM-92 «Стингер» класса «земля-воздух» обладала многими преимуществами. Она был специально разработана для ударов по реактивным истребителям, И она также предназначалась для поражения транспортных средств, передвигающихся со сверхзвуковой скоростью. Таким образом, эта установка была более чем приспособлена для стрельбы по вездеходам, двигающимся лишь со скоростью около восьмидесяти миль в час. Также Шофилд знал, что «Стингер» был потенциально самым удобным среди изобретенным штурмовых орудий для стрельбы с упором в плечо. Необходимо было просто прицелиться, услышать специальный звуковой сигнал и нажать на курок. Все остальное выполняла сама установка. В кабине за спиной у Шофилда Реншоу неуклюже поднялся. Снова поймав равновесие, он выглянул из боковой двери и увидел горящие обломки взорвавшегося британского вездехода. — Ух, ты, — тихо сказал он. Оставшиеся семь британских вездеходов быстро приближались. — Держись! Подъезжаю! — закричал Умник, резко повернул рычаг управления своего вездехода. Он свернул вправо, обогнув машину Рикошета и пройдя сзади, оказавшись между ним и приближающимися вездеходами британцев. Умник посмотрел направо — град пуль осыпал его боковое окно. Он увидел царапины, но стекло не треснуло. Оно было сделано из пуленепробиваемых листов лексана. Британские вездеходы были совсем близко. Примерно в двадцати ярдах. Скользя по ледяной поверхности. Они настигали вездеходы американцев, как стая голодных акул. — Умник шел за Рикошетом. Но справа от них появились четыре британских вездехода. Умник открыл одно из боковых окон стволом своего МР-5 и нажал на курок. Вдоль ближайшего британского вездехода на льду оставались следы от автоматной очереди. И вдруг неожиданно британский вездеход резко свернул и ударился в бок вездехода Умника так, что от силы удара Умник слетел с кресла водителя. — Страшила! Где ты?! — закричал Умник. Умник забрался обратно и взглянул через боковое стекло на британский вездеход рядом с ним. Он был так близко, что Умник увидел водителя, одетого во все черное и черную фирменную вязаную маску САС. В кабине за водителем находились еще два десантника, тоже одетые во все черное, Умник заметил, как один из них распахнул боковую дверь вездехода. Они готовились к захвату. И затем неожиданно британский вездеход наполнился огнем, и его бронированные окна одновременно пошли трещинами и разлетелись в разные стороны. В изумлении Умник наблюдал, как рядом с ним вездеход окатило огнем, и через мгновение он исчез за его машиной. Затем Умник посмотрел через плечо и увидел оранжевый вездеход Шофилда, скользивший позади него. Дымовой след от «Стингера» все еще оставался в воздухе. — Спасибо, Стра… Сильнейший удар сбил Умника в сторону, и все закружилось вокруг — вездеход вдруг оторвался от земли и внезапно снова приземлился с оглушающим грохотом, не теряя при этом скорости. Умник был совершенно дезориентирован. Он попытался снова взобраться на место водителя, когда еще один удар потряс машину в этот раз уже справа. — Я вижу тебя, Умник! Вижу! Держись! — Шофилд вглядывался сквозь покрытое снегом лобовое стекло вездехода. Он увидел вездеход Умника, несущегося по снежной глади впереди него. Его окружали два черных британских вездехода, которые врезались в него со страшной силой с обеих сторон. — Реншоу! Что со «Стингером»? — Почти готово… — ответил Реншоу. Он яростно пытался поместить очередной снаряд в пусковое устройство. — Держись, Умник! — сказал Шофилд. Шофилд нажал педаль газа, и вездеход начал набирать скорость. Постепенно, он нагнал три вездехода впереди него — вездеход Умника и два британских. Медленно оранжевый вездеход Шофилда обогнал их слева и неожиданно показался перед ними. Шофилд посмотрел в заднее ветровое стекло и позади винта увидел три вездехода. Посмотрев вперед, он увидел машину Рикошета, скользящую по ледяной поверхности примерно в двадцати ярдов от него. — Рикошет! — сказал Шофилд. — Приготовься взять Умника! — Выполняй! — Разворот, — сказал Шофилд, доставая свой МР-5. Он повернулся к Реншоу. — Мистер Реншоу… — Да? — Держитесь. С этими словами Шофилд поставил вездеход на нейтралку и резко повернул руль направо. Как неуклюжий двухтонный балетный танцор, вездеход Шофилда совершил полный ставосьмидесятиградусный поворот и оказался нос к носу с вездеходом Умника и двумя британскими машинами. Молниеносно он снова запустил винт и дал задний ход. На скорости восемьдесят миль в час. Шофилд достал МР-5 и, высунув его через переднее боковое окно, выпустил длинную автоматную очередь. Пули прошли сквозь лобовое стекло одного из британских вездеходов. Шофилд видел, как в кабине от выстрелов люди бились в конвульсиях. Подбитый британский вездеход сразу свернул в сторону и вскоре исчез из виду. Умник по-прежнему находился в тяжелом положении. Слева от него уже не было британского вездехода, но тот, который оставался с правой стороны продолжал атаковать его уже с новой силой. Вездеходы с бешеной скоростью неслись по снежной глади. Бок о бок. Их двигатели ревели. И затем вдруг Умник увидел, что боковая дверь британского вездехода распахнулась, и толстое черное дуло показалось из-за нее. — О, Он увидел дымящееся оружие — это был гранатомет М-60 — и секундой позже неожиданно взорвалась боковая дверь вездехода Умника. В кабину ворвался ледяной ветер. В этот момент, небольшой черный предмет проскочил сквозь образовавшуюся дыру в машине и, гремя, покатился по полу кабины. Умник сразу заметил его. Это был маленький черный цилиндрический предмет с синей надписью на боку. Катясь по полу кабины, он казался обычной гранатой, но Умник знал, что он был намного страшнее. Это был заряд азота. Характерное оружие САС. Усовершенствованная граната, не имеющая аналогов в мире, у нее даже предусмотрено защитное устройство, не позволяющее подобрать ее и перекинуть обратно человеку, бросившему ее. Стандартное время до взрыва: пять секунд. Он быстро переместился на левую сторону кабины — подальше от вездехода британцев — и потянулся к двери. Он резко распахнул ее. Ледяной антарктический ветер ударил в лицо. Мелкий горизонтальный снег слепил глаза. Но Умник не обращал на это внимание. Снег не мог убить его, падение с вездехода — возможно, а заряд азота — наверняка. Он вышел на ледяной ветер и сразу же закрыл за собой дверь. Теперь, неуклюже повернув лицо к окнам кабины, он лежал на черной резиновой воздушной подушке, которая окружала всю основу вездехода. Завывающий сильный ветер жег лицо и уши. Умник молился, чтобы бронированные лексановые стекла вездехода выдержали… В кабине разорвался заряд азота. Волна светло-голубого жидкого азота врезалась в стекло прямо перед лицом Умника. Инстинктивно он откинул голову назад. Он удивленно смотрел внутрь кабины. Переохлажденный жидкий азот распространился по всей поверхности кабины. По Все окно напротив него было покрыто липкой голубой жидкостью. Умник облегченно вздохнул. Бронированное стекло выдержало, пока. И затем вдруг — продолжительный треск… Умник снова откинул голову назад в тот момент, когда окно, моментально замерзшее от жидкого азота и быстрого охлаждения, покрылось паутинообразными трещинами. Он обернулся и увидел вездеход Рикошета, приближающийся к его машине. Он мог видеть Рикошета, сидящего за водительским местом, сквозь ветровое стекло кабины. Вездеход Рикошета еще ближе подошел к машине Умника. Боковая раздвижная дверь широко распахнулась. Воздушные подушки обоих вездеходов на мгновение соприкоснулись и затем снова разошлись. Умник попытался встать на ноги. Умник старался сфокусировать взгляд на воздушной подушке вездехода Рикошета, пытаясь не смотреть вниз на снег, проносящийся на скорости восемьдесят миль в час. И затем боковым зрением Умник увидел это. Увидел черный вездеход, появившийся за машиной Рикошета. Вдруг Умник услышал слова Рикошета: Он увидел, как открылась боковая дверь британского вездехода, и показалась противотанковая ракетная установка «Милан». Вскоре он увидел знакомый дымок позади нее и сам выстрел. Ракета летела прямо на него, оставляя за собой дымовой след, и в этот момент, в эту самую секунду, Умник понял, было слишком… Умник прыгнул. Умник падал вниз. Во время прыжка, боковым зрением, он увидел, как взорвался британский вездеход, пораженный американским «Стингером». Но до этого из него уже успели пустить ракету, которая летела теперь прямо на него. Й затем неожиданно руки Умника коснулись жесткой черной резиновой подушки вездехода Рикошета, и Умник сразу забыл о британской ракете, отчаянно стараясь ухватиться покрепче. Когда его ноги чуть не коснулись проносящейся с огромной скоростью земли, Умник зацепился за крепежный выступ на воздушной подушке вездехода Рикошета и, подняв голову, увидел, как британская ракета врезалась в его недавно покинутую машину и разнесла ее на мелкие куски. — Он у вас? — спросил Шофилд в микрофон. Он все еще ехал перед вездеходом Рикошета задним ходом. Прямо перед собой он видел машину Рикошета, рассекающую снежную гладь. — Отлично, — сказал Шофилд. В этот момент Шофилд услышал выстрел. Он мгновенно обернулся вправо и увидел их. Это был тот же британский вездеход, который пытался атаковать вездеход Умника. Только теперь в руках у британцев был устрашающего вида универсальный пулемет, или «Джимпи», как его еще называют. Огромное мощное орудие было установлено на специальную треногу, и Шофилд увидел трехфутовые языки пламени, вырывающиеся из его дула, когда оно издавало ужасные оглушительные звуки. Удары неистовой силы обрушились на вездеход Рикошета. Вмятины, царапины, пробоины были видны по всему его корпусу. Ото всюду сыпались искры. Из задней части вездехода начала подниматься тонкая струя черного дыма. Скорость машины заметно снижалась. — Я на подходе! Шофилд быстро думал. Он все еще ехал задним ходом по ледяной глади. Вездеход Рикошета был справа от него, британский — слева. Наконец, Шофилд произнес: — Мистер Реншоу… — Что? Садитесь за руль. — Управление такое же, как у машины, только эта штука менее поворотлива, — сказал Шофилд. Реншоу сел за место водителя и взял руль. — Теперь закройте глаза, — сказал Шофилд. — А…? — Просто сделайте это, — ответил Шофилд спокойно поднимая свой МР-5 … … Реншоу закрыл глаза, и вокруг посыпались осколки. Открыв глаза, прямо перед собой, он абсолютно четко увидел два вездехода стремительно продвигающихся вперед. — Отлично, — сказал Шофилд. — Поверните так, чтобы мы ехали прямо напротив черной машины. Реншоу аккуратно повернул руль. Вездеход медленно свернул влево и оказался перед британским вездеходом, из которого стреляли по машине Рикошета. — Хорошо, — сказал Шофилд. — Так держите. Шофилд перекинул ремень МР-5 через шею и схватил автоматический пистолет Desert Eagle, взведя курок. — Хорошо, мистер Реншоу. Жмите на тормоза. Реншоу удивленно посмотрел на Шофилда. — Что? И вдруг он понял, что Шофилд намеревался сделать. — О, нет. Надеюсь, вы шутите… — Делайте, что я вам говорю, — сказал Шофилд. — Хорошо… Реншоу покачал головой и затем, глубоко вздохнув, обеими ногами со всей силы надавил на педаль тормоза вездехода. Вездеход Шофилда моментально сбросил скорость, и машина британцев врезалась в него со всей скорости. Оба вездехода столкнулись нос в нос. Реншоу пристегнулся на случай столкновения, и когда оно произошло, ремень безопасности сильно отбросил его назад в сиденье. Когда он посмотрел наверх, он не мог поверить своим глазам, Он увидел, как сквозь разбитое лобовое стекло Шофилд выбирается на капот вездехода. Со стороны оба вездехода представляли потрясающее зрелище. Соприкоснувшись носами, они продолжали двигаться вперед. Разница была лишь в том, что один двигался передом, а второй — задом. Три стремительных шага — и маленькая фигурка Шофилда перескочила с капота переднего оранжевого вездеходов на капот преследующего его черного. Нога Шофилда шагнула на капот машины британцев. Горизонтальный снег бил ему в спину, когда он выстрелил из МР-5 в лобовое стекло британского вездехода. Стекло разбилось, и Шофилд увидел окровавленное тело водителя. Но в кабине оставалось еще два человека, которые в любой момент могли начать стрельбу. Шофилд побежал вперед и запрыгнул на крышу несущегося вперед вездехода, как раз, когда град пуль полетел в его сторону из кабины. Сначала, забравшись на крышу британского вездехода, Шофилд переместился в лежачее положение. Левая боковая дверь машины была все еще открыта, и Шофилд, скользнув на животе к краю крыши, просунул в нее дуло МР-5. Затем он нажал на курок и открыл стрельбу по невидимому противнику. Когда патроны в МР-5 закончились, Шофилду оставалось только прислушиваться и ждать. Если кто-либо из британских десантников остался в живых, они могли дать о себе знать в любую секунду. Никаких движений в вездеходе не было. Огонь из пулемета прекратился. Единственный звук, который слышал Шофилд — завывание ветра. Шофилд соскользнул вниз и зашел в британский вездеход сквозь раскрытую дверь. Никто из десантников САС не выжил после его стрельбы. Окровавленные тела трех мужчин лежали на полу вездехода. Шофилд подошел к месту водителя. — Мистер Реншоу, вы меня слышите? — спросил он. В кабине оранжевого французского вездехода Джеймс Реншоу так сильно вцепился в руль, что его пальцы начали белеть. Его вездеход по-прежнему шел задним ходом на немыслимой скорости. — Да, я слышу вас, — ответил Реншоу в микрофон на шлеме Митча. — Я не смогу этого сделать! — сказал Реншоу — Делайте сами. — Хорошо. Хорошо. Реншоу снова услышал голос Шофилда. Нет, — ответил Реншоу. — Я справлюсь. С этими словами, Реншоу увидел, как новоприобретенный черный вездеход Шофилда отъехал влево и направился к поврежденной машине Рикошета. — Отлично, — проговорил Реншоу сам себе, еще крепче сжимая руль. — я смогу сделать это. Я видел, как он делал это раньше, это не так сложно. Разворот… Реншоу поставил вездеход на нейтралку и почувствовал, что вездеход начал терять скорость. — Хорошо, — проговорил он. — Начали… Реншоу резко повернул руль вправо. Вездеход моментально перевернулся на своей оси, и Рэншоу закричал от ужаса, когда машина резко повернула на сто восемьдесят градусов и затем неожиданно оказалась носом вперед. Реншоу потянул руль в противоположную сторону и вездеход снова поехал ровно и, что самое удивительное — передним ходом. Реншоу был поражен. Он снова прибавил скорость. Вездеход Шофилда шел параллельно с Рикошетом. Вид у обеих машин был ужасный. На вездеходе Рикошета остались следы от пуль. У Шофилда не было лобового стекла. Три оставшихся британских вездехода кружили вокруг, подрезая им дорогу и скользя позади. Шофилд подошел поближе к Рикошету так, чтобы открытая левая дверь его вездехода оказалась прямо напротив правой открытой дери машины Рикошета. Шофилд закричал: — Итак! Пусть двое пересядут ко мне! Реншоу подъедет через минуту! Он возьмет еще двоих! Шофилд перевел управление на автопилот и поспешил в конец кабины вездехода. Он подошел к раскрытой двери и проверил расстояние между двумя машинами. В восьми футах от себя, в дверях белого вездехода он увидел Умника. С ним была Кирсти. — Отлично! — закричал Шофилд в микрофон, когда Рикошет подвел свой вездеход ближе. — Передавай ее! Умник встал на край воздушной подушки, аккуратно ведя за собой Кирсти. Девочка выглядела до смерти напуганной, когда вышла из машины. Ледяной ветер сдувал ее с ног. Шофилд вышел им на встречу и вытянул руки вперед, стоя на воздушной подушке. — Давай, дорогая! — сказал он. — Ты сможешь. Кирсти осторожно сделала шаг вперед. Земля тряслась под ногами. — Давай руку! Руку давай! И прыгай! — кричал Шофилд. — Я тебя поймаю! Кирсти прыгнула. Неловкий прыжок маленькой девочки. Шофилд подался вперед и, схватив ее за парку, затащил в кабину своего черного вездехода. Оказавшись внутри, он спросил: — Ты в порядке? Когда Кирсти уже была готова ответить, они почувствовали сильнейший толчок, и их откинуло к самому краю кабины у раскрытой двери. Кирсти закричала, когда перевалилась через край, но Шофилд как раз во время успел схватить ее за руку. Что-то ударило в них с правой стороны. Шофилд обернулся, чтобы посмотреть, что это было. Еще один британский вездеход. Шофилд затащил Кирсти обратно в кабину и приготовился ко второму толчку. Но его не последовало. Вместо этого взорвалась вся правая сторона его вездехода. Кирсти закричала, и Шофилд закрыл ее своим телом, защищая от разлетевшихся осколков. Шофилд пытался различить сквозь дым, где находился британский вездеход, чтобы узнать, что британцы планируют делать дальше. Но Шофилд не видел вездеход. Все вокруг было в дыму и в тумане. И затем, через секунду, Шофилд услышал глухой стук шагов на подушке его вездехода. Ему стало дурно, когда он увидел две тени, появившиеся из дыма и вошедшие в кабину с поднятым оружием. Сквозь дымовую завесу показались два десантника САС. Шофилд лежал на полу, прикрывая всем телом Кирсти. Шофилд нагнулся и тут же услышал, как две пули пролетели прямо у него над головой, и один из десантников упал навзничь — убитый Умником из другого вездехода. На секунду десантник САС растерялся и это все, что было нужно Шофилду. Он как кошка вскочил на ноги и набросился на британца. Оба отлетели к передней панели управления вездехода. Последующая борьба была односторонней. Десантник накинулся на Шофилда. Одним ударом он повредил ему горло и перебил дыхание, другим задел грудную клетку и Шофилд услышал, как треснула одно ребро. Шофилд согнулся, десантник схватил его за пояс и воротник и перебросил через разбитое лобовое стекло на капот летящего вперед вездехода. С глухим стуком Шофилд повалился на капот. Болело все тело, он не мог дышать. Он кашлянул кровью и поднял голову … и увидел, что десантник САС потянулся к кобуре и достал боевой пистолет. При виде оружия дыхание вернулось к Шофилду, и все прояснилось. Вездеход на полной скорости. Человек, пистолет. Неминуемая смерть. Несмотря на боль, Шофилд перекатился вперед, вперед к носу вездехода. Прямо перед собой он увидел черную резиновую воздушную подушку. Земля проносилась на скорости семьдесят миль в час. Шофилд нашел, за что ухватиться и быстро перекинул ноги через край несущегося вездехода. На секунду ноги задели лед и снова оторвались от поверхности. Десантник САС, казалось, изумился поведению Шофилда и на долю секунды остановился, наведя свой автоматический пистолет на голову Шофилда. Шофилд — все его лицо в синяках, зубы в крови, перегнувшись через воздушную подушку на носу вездехода — посмотрел на десантника САС и улыбнулся. Он увидел, что десантник улыбается ему в ответ и медленно поднимает дуло пистолета. В этот момент Шофилд пригнул голову к воздушной подушке вездехода. Он услышал выстрел и удар пули о поверхность подушки. Шофилд висел на носу вездехода, прижимаясь всем телом к резиновой надувной подушке. Его ноги волочились о землю, стремительно проносящуюся под ним. Неожиданно он услышал глухой звук и поднял голову. Он увидел десантника, который стоял на капоте и смотрел на него со все еще поднятым пистолетом в руках. И когда он приготовился выстрелить, Шофилд знал, что у него остался только один выход. Он отпустил руки и исчез под днищем вездехода. Шум турбовентиляторов был оглушающим. Шлем Шофилда ударился о землю, и Шофилд соскользнул под вездеход. Сильный поток воздуха и оглушающий рев четырех турбовентиляторов создавали эффект аэродинамической трубы, Шофилд видел воздушную подушку изнутри, видел стремительно вращающиеся лопасти турбовентиляторов… Вдруг он выскочил из-под несущегося вездехода, оглушающий рев исчез — Шофилд оказался на ровной ледяной поверхности за вездеходом, на котором он находился всего несколько мгновений назад. Шофилд не терял ни минуты. Он перевернулся на живот, начал скользить по снегу и одним легким движением вынул из-за пояса свой Мэгхук и посмотрел на удаляющийся хвост вездехода. Он поднял Мэгхук и выстрелил. Луковицеобразная магнитная головка Мэгхука вылетела в воздух, разматывая за собой трос. Магнит ударился о металлическую стену кабины прямо над воздушной подушкой вездехода и замер — Шофилда неожиданно дернуло вперед в сторону удаляющегося вездехода. Теперь его тянуло по полярной равнине за вездеходом, как водного лыжника, отчаянно пытающегося подняться на ноги. Неожиданно автоматная очередь изрешетила землю вокруг Шофилда. Шофилд обернулся, чтобы посмотреть назад. Второй британский вездеход был Он почти настигал его, как будто хотел задавить. Шофилд перевернулся на спину — одной рукой держась за пусковую установку Мэгхука. Своей свободной рукой он вынул Desert Eagle и начал обстреливать преследующий его вездеход. Резкие выстрелы прорвали надувную подушку вездехода. Но он не сбавлял свою скорость. Он почти настиг его. Ему оставалось только подойти вплотную, немного замедлить ход — и турбовентиляторы под корпусом вездехода разорвут Шофилда на части. Шофилд отчаянно прокручивал в уме — что, что можно использовать, чтобы… Шлем. Вездеход все еще тянул его, он быстро убрал оружие и снял шлем. Он сделал это как раз вовремя. Шлем должен Шофилд бросил свой шлем позади себя. Шлем летел в воздухе — казалось, в бесконечность — перевернулся на макушку и вездеход подмял его под себя. Шофилд предположил, что шлем, должно быть, попал в передний вентилятор вездехода, потому что в этот момент он резко остановился и перевернулся на скорости семьдесят миль в час — просто перелетел через себя и упал на кабину. Разбитый вездеход скользил по снегу — на крыше, прямо позади Шофилда — примерно пятьдесят ярдов, прежде чем остановился и исчез в дали. Шофилд перевернулся на живот. Его тело резко ударялось о землю, когда его на бешеной скорости тянуло за первым вездеходом. Кусочки льда попадали в его антибликовые очки. Затем Шофилд нажал на черную кнопку своего Мэгхука — при нажатии которой Мэгхук заматывался внутрь, не отпуская магнита — увлекая Шофилда за собой вперед, по направлению к несущемуся вездеходу, пока он не достиг черной воздушной подушки. Ветер от турбодвигателя вездехода дул ему в лицо, но Шофилд не обращал внимания. Он ухватился за крепежный выступ на воздушной подушке и взобрался на вездеход. Через пять секунд он стоял у открытого левого дверного прохода вездехода. В этот момент он увидел, как десантник САС ударил Кирсти по лицу, и она упала на пол. — Эй! — крикнул Шофилд. Десантник обернулся, увидел его и презрительно усмехнулся. — Кирсти, — сказал Шофилд, не сводя глаз с британского десантника. — Закрой глаза, дорогая. Кирсти закрыла глаза. Десантник долгое время смотрел на Шофилда, Они стояли в кабине вездехода как два стрелка на заброшенной улице Дикого Запада. И вдруг резким движением десантник поднял автомат. Шофилд поднял свой. Оба оружия немедленно были направлены в цель, но только одно выстрелило. — Можешь открыть глаза, — сказал Шофилд, сделав шаг вперед — переступив через тело мертвого десантника — и наклонился к Кирсти. Кирсти медленно открыла глаза. Шофилд увидел синяк на ее левой скуле. — Ты в порядке? — ласково сказал он. — Нет, — ответила она, слезы лились из ее глаз. Она вынула из кармана свой пластиковый флакон-распылитель от астмы и сделала два глубоких всхлипывающих вдоха. — Я тоже, — сказал Шофилд, взяв у нее распылитель и тоже делая несколько вдохов, прежде чем убрать его в карман. Затем он встал и сел за пульт руль британского вездехода. На ходу он вставил в Desert Eagle новый магазин. Кирсти подошла к нему. — Когда ты … когда ты был под вездеходом, — сказала она. — Я думала …. Я думала, ты умер. Шофилд убрал пистолет в кобуру и посмотрел на Кирсти. Он видел слезы в ее глазах. В этот момент Шофилд вспомнил, что на нем все еще его серебристые антибликовые очки. Он снял их и встал на колени перед Кирсти. — Эй, — сказал он. — Все хорошо. Я у тебя не умру. Против воли Кирсти улыбнулась, Шофилд тоже улыбнулся. И вдруг, к удивлению Шофилда, Кирсти сделал шаг вперед и обняла его. Шофилд обнял ее в ответ. Пока он прижимал ее к себе, он услышал странный звук. Раньше он такого не слышал. Громкий, ритмичный, грохочущий звук. Шофилду показалось, что… Это похоже на рокот волн на пляже. Мгновенно он осознал, где они. Они были у скал. Извилистые маневры этой гонки вездеходов привели их к отвесным, трехсотфутовым скалам, возвышавшихся над заливом. Громкий рокочущий звук, который услышал Шофилд, был звуком гигантских волн, разбивающихся о ледяные скалы. Шофилд все еще обнимал Кирсти. Что-то сзади нее внезапно привлекло его внимание. Рядом с панелью управления британского вездехода находилось небольшое отделение, встроенное в стену. Его дверь была открыта. Внутри Шофилд увидел две серебристые банки. Каждая была около фута длиной, цилиндрической формы. Посередине банок была нарисована широкая зеленая полоса. Шофилд заметил трафаретную надпись на одной из банок. ТРИТОНАЛ 80/20 Тритонал 80/20 представляет собой высоко концентрированное взрывчатое вещество — легко воспламеняющийся жидкий наполнитель, используемый для воздушных бомб. Тритонал — не ядерное оружие, но обладает большой взрывной силой. Одного килограмма — количества, содержащегося в каждой из банок перед Шофилдом — достаточно для того, чтобы разрушить небольшое здание. Шофилд мягко отпустил Кирсти, снова надел очки и направился к отделению рядом с пультом управления. Он вынул одну из серебристо-зеленых банок. Затем он снова вернулся к Кирсти. — Теперь все в порядке? — Да, — сказала Кирсти. — Хорошо, — сказал Шофилд, кладя заряд тритонала в один из длинных набедренных карманов. — Потому что мне правда надо вернуться к… Шофилд не заметил происходящего. Удар сбил его с ног. Весь вездеход внезапно дернулся влево. Шофилд выглянул в выбитую правую дверь вездехода и увидел, что один из двух оставшихся британских вездеходов несется по снежной равнине прямо на него! Он снова врезался в них. Очень сильно. Так сильно, что Шофилд почувствовал, как его вездеход уходит влево. — Какого … — громко сказал Шофилд. Он посмотрел налево и вдруг в ужасе угадал их намерения. — О, нет, — сказал он. — О, Британский вездеход снова пошел на таран, и машину Шофилда и Кирсти снова отбросило влево. Шофилд посмотрел через разбитое переднее стекло и увидел перед собой снежную равнину, простирающуюся в бесконечность. Но слева снежная равнина резко обрывалась. Казалось, она просто исчезает… Скалы. С каждым новым ударом британский вездеход толкал Шофилда и Кирсти ближе к краю. Шофилд отчаянно боролся с рулем вездехода, но все было бесполезно. Ему некуда была деться. Некуда двигаться — негде развернуться и разогнаться — он лишь слегка толкал британский вездеход. Шофилд обернулся, чтобы снова посмотреть вперед, и увидел, что край скалы находится менее чем в десяти ярдах слева от него. За обрывом виднелись крошечные пенистые волны. Они были Вдруг новый удар — и вездеход Шофилда двинулся влево, почти вплотную к краю скалы. Они были в восьми ярдах от края. Еще несколько ударов, подумал Шофилд, и конец. Шофилд инстинктивно потянулся к микрофону на шлеме, чтобы позвать на помощь. Но его не было. Он был прикреплен к шлему, а шлема больше не было с ним. Нет шлема. Нет связи с остальными. Еще один удар. Еще сильнее. Вездеход снова дернулся влево. Пять ярдов от края. Шофилд посмотрел направо и увидел несущийся рядом британский вездеход. Он увидел, как увеличилось расстояние между вездеходами, и вдруг вездеход снова рванул на него. Вездеходы столкнулись, и Шофилд почувствовал, что его вездеход приблизился к краю еще на пару ярдов. Два ярда. Две машины неслись по краю скалы на высоте трехсот футов от бушующих волн Южного океана. Шофилд наблюдал за британским вездеходом. Когда он снова стал увеличивать разрыв между двумя машинами — как боксер, отводящий руку назад для следующего удара — Шофилд увидел, что вдали за британским вездеходом показался еще один. Шофилд прищурился. Это был оранжевый французский вездеход. Но единственный, кто был в нем… Шофилд увидел, как яркий оранжевый вездеход приблизился к британскому. Теперь три машины бок о бок двигались на краю ледяной скалы! Внезапно британский вездеход снова ударил их, и воздушная подушка вездехода Шофилда свесилась с края скалы. Глыбы снега полетели вниз, Они превращались в крошечные белые точки, исчезая в ревущей пене моря на расстоянии трехсот футов. — Пошли, — Шофилд схватил Кирсти за руку. — Что мы… — Мы уходим, — сказал Шофилд. Шофилд подвел Кирсти к выбитой правой двери вездехода. Он увидел, как британский вездеход снова оторвался от них, готовясь к смертельному удару. Шофилд сглотнул. Ему придется рассчитать время прямо Он вынул свой Desert Eagle. Британский вездеход уже несся к ним. Два машины столкнулись, и в этот момент Шофилд прыгнул на воздушную подушку британского вездехода, увлекая за собой Кирсти. Они оказались на воздушной подушке несущегося вездехода как раз тогда, когда их машина сорвалась со скалы. Пустой вездеход на мгновение завис в воздухе, прежде чем полетел вниз с высоты в триста футов. Он резко ударился о воду и разбился на тысячу обломков. Шофилд и Кирсти продолжали двигаться. Они перепрыгнули на крышу британского вездехода, и, оказавшись там, Шофилд направил свой пистолет прямо вниз и сделал три коротких выстрела в крышу — тут же они оказались на другой стороне вездехода, и Шофилд увидел впереди машину Реншоу. Оранжевый вездеход подошел вплотную — Кирсти и Шофилд спрыгнули с воздушной подушки британской машины. Они благополучно приземлились на резиновую подушку машины Реншоу, и он мгновенно рванул прочь от черного британского вездехода. Шофилд оглянулся — увидел кровавую звездочку на лобовом стекле. В кабине все еще кто-то двигался, карабкаясь вперед и пытаясь ухватить руль. Шофилд предположил, что он, должно быть, попал в водителя и теперь тот, кто еще находился там, отчаянно пытался справиться с управлением … Слишком поздно. Когда британский вездеход сорвался с края скалы, он был похож на машину каскадера, перелетающую через рампу. Он пикировал некоторое время в воздухе — поднявшись в высь — после чего, описав дугу, полетел вниз. Шофилд заметил человека внутри, прежде чем вездеход исчез навсегда. Шофилд повернулся и увидел, как перед ним открылась скользящая боковая дверь оранжевого вездехода, и показалось улыбающееся лицо Реншоу. — Ну так как, могу я управлять этой штукой? — сказал Реншоу. Теперь оставался еще один британский вездеход. Уступая по численности — два против одного — он сохранял дистанцию. Шофилд взял у Реншоу шлем пехотинца и надел его. Он нажал кнопку внутренней связи. — Рикошет, ты меня слышишь? — Все в порядке? — — Что с вездеходом? — спросил Шофилд. — Хорошо, — сказал Шофилд. — Слушай, если мы разберемся с этим последним, как ты думаешь, ты смог бы оторваться и взять курс на Мак-Мурдо? — — Отлично, — сказал Шофилд, посмотрев на Кирсти. — Притормози. У вас еще один пассажир. Шофилд сказал Реншоу поравняться с вездеходом Рикошета. Он хотел посадить туда Кирсти и послать их в Мак-Мурдо, в то время как он и Реншоу позаботятся о последнем британском вездеходе. Два вездехода сошлись на ходу. Двери открылись. У двери вездехода Рикошета показался Умник. Напротив него, у двери оранжевого французского вездехода стояли Шофилд и Кирсти. Последний британский вездеход угрожающе приближался сзади, на расстоянии двухсот ярдов. — — Готова? — сказал Шофилд Кирсти. — А-га… — сказала она. Они вместе ступили на воздушную подушку. В кабине Рикошет внимательно следил за британским вездеходом. Казалось, он просто наблюдает за ними. — Что ты делаешь, ты, сукин сын? — громко сказал Рикошет. — Шофилд и Кирсти сделали шаг вперед, приблизившись к краю воздушной подушки их вездехода. Ветер сносил их с ног. На другой воздушной подушке перед ними Умник вытянул руки вперед, чтобы поймать Кирсти. Шофилд держал ее сзади. Она почти уже… Вдруг голос Рикошета прорвался по внутренней связи: — Шофилд и Умник одновременно обернулись. Сначала они увидели хвост дыма. Он пронесся в воздухе. Тонкий, белый пар. И впереди него — ракета. С последнего британского вездехода. Это была еще одна противотанковая ракета «Милан» и она шла низко, близко к земле. Она пронеслась в воздухе, стремительно преодолевая расстояние, затем с бешеной силой врезалась в заднюю часть оранжевого вездехода Шофилда и взорвалась. Вездеход яростно дернулся от удара, Шофилд выпустил Кирсти и упал назад в кабину. Падая, он посмотрел вверх и последнее, что он успел увидеть, прежде чем удариться об пол кабины, был Умник — наклонившийся вперед, теряющий равновесие — отчаянно пытавшийся удержать Кирсти за руки, когда она падала между двумя несущимися вездеходами. Умник и Кирсти падали с вездехода. Оказавшись между двумя вездеходами, Умник мог видеть только черную резиновую воздушную подушку одного из них. Он держал Кирсти за руку и, крепко прижав ее к себе, перевернулся в воздухе так, чтобы при падении принять удар на себя. И вдруг на лету с резким толчком они на лету коснулись земли. — Вездеход Шофилда рассекал снежную равнину, полностью потеряв управление. Ракета ударила по задней части вездехода, уничтожив задний вентилятор и часть хвостового вертикального руля, из-за чего вездеход резко мотнуло влево — прямо к краю скалы. Реншоу отчаянно боролся с управлением, но с наполовину уничтоженным хвостовым турбодвигателем он только слегка свернул — Рикошет! — Шофилд закричал в микрофон на шлеме, не обращая внимания на усилия Реншоу удержать управление вездехода. — — Уходите оттуда! Шофилд свирепо говорил: — Нас сильно ударило! С нами все кончено! Езжайте! Езжайте в Мак-Мурдо! Езжайте за помощью! Вы — наш единственный шанс! — — Езжайте! В этот момент заговорил Реншоу: — Э-э… лейтенант… Шофилд не слушал. Он наблюдал за вездеходом Рикошета, уносящимся в даль в противоположном направлении, подняв за собой снежный шлейф. Шофилд выглянул из бокового окна своего разбитого вездехода и вдалеке увидел небольшое темное пятно на снежной равнине. Умник и Кирсти. — Лейтенант… Шофилд увидел, что последний британский вездеход начал приближаться к Умнику и Кирсти, замедлил ход и остановился у сложенного вдвое Умника. Люди, одетые в черное, вышли из вездехода. Шофилд наблюдал. — Черт. Рядом с ним Реншоу боролся с рулем. — Лейтенант! В этот момент, когда Реншоу надавил на него, руль хрустнул, и вездеход резко свернул влево и рванул — Шофилд и Реншоу снова ехали назад. — Что вы делаете, черт возьми! — закричал Шофилд. — Шофилд посмотрел, куда указывал Реншоу, и его глаза округлились. Их толкало — задом наперед — по направлению к краю скалы. — Черт, когда закончится этот Шофилд вытолкнул Реншоу с водительского места и запрыгнул в него сам. Он начал давить на педаль тормоза. Никакого результата. Вездеход несся к краю. — Вездеход был неуправляем и задом несся к краю скалы. Шофилд бросился к сломанному рулю. Ничего. Но мысль пришла слишком поздно. Край скалы приближался к ним слишком быстро. Затем внезапно они оторвались от земли, и Шофилд почувствовал, что у него захватывает дух, когда вездеход сорвался с края скалы и с невероятной скоростью полетел в открытое, чистое море. |
||
|