"Полярная станция" - читать интересную книгу автора (Рейли Мэтью)

СЕДЬМОЕ ВТОРЖЕНИЕ

16 июня. 22 часа 00 минут.

— Ромео, послушай меня, — быстро сказал Шофилд. — Ай-Си-Джи внедрили своих агентов в мое подразделение. Один из моих людей начал убивать моих раненных. Этот спецназ они выслали специально, чтобы убить меня. Ты должен что-нибудь сделать.

По спине Шофилда побежали мурашки, когда он понял, что говорит Ромео в точности те же слова, которые Эндрю Трент говорил ему из храма в Перу.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал? — спросил Ромео.

— Скажи им, что здесь ничего нет, — ответил Шофилд. — Скажи, что во льду не обнаружен никакой космический корабль. Скажи им, что это просто старый реактивный самолет — секретный проект воздушной авиации тридцатилетней давности, который каким-то образом оказался здесь внизу.

— Но, Страшила, мне не известно ничего о том, что находится на этой станции. Мне ничего неизвестно ни о космическом корабле, ни о реактивном самолете, захороненном во льду.

— Теперь знаешь, Ромео. Послушай меня. Я воевал с французскими воздушно-десантными войсками ради этой станции. Я воевал с Тревором Барнаби и его десантниками САС ради этой станции. Я не хочу быть убитым кучкой моих соплеменников, после всего того, через что я прошел. Ты слышишь меня?

— Подожди секунду, Страшила.

На другой стороне линии образовалась тишина.

Через минуту Ромео заговорил:

— Страшила, я только что проконсультировался с капитаном рейнджеровпарнем по имени Брукс, Арлин Брукси он сказал, что убьет любого, кто нарушит границу ограждения станции до прибытия команды спецназа.

Шофилд достал копию письма Эндрю Трента со списком агентов Ай-Си-Джи.

Его взгляд остановился на одном имени.

Брукс, Арлин Ф.

Армейские рейнджеры

Капитан

Сукин сын, — подумал Шофилд, Это был тот же парень, с которым он встречался у храма в Перу. — Арлин Ф. Брукс. Ублюдок из Ай-Си-Джи.

— Ладно, Страшила, Послушай. Я, скорее всего, не смогу войти, но я расскажу тебе, что я слышал примерно тридцать минут назад. В открытом море примерно в 300 морских милях от берегов Антарктиды плавает военный корабль Wasp, После прибытия сюда, я разговаривал с Джеком Уолшом с этого корабля. Он сказал мне, что около тридцати минут назад патруль из четырех самолетовHarrier морской пехоты подбили британский самолет-заправщикVC-10 примерно в 250 морских миль от берега, когда самолет пытался зайти на посадку.

Шофилд молчал.

Он знал, к чему клонит Ромео.

Самолеты-заправщики предназначены только для одной единственной цели: дозаправка топливом штурмовиков во время длительных операций.

Если в двухстах пятидесяти морских милях от берега был подбит британский самолет-заправщик, это означало, что где-то был ешеодин британский самолет, штурмовик — истребитель или бомбардировщик — которому и понадобилась дозаправка, И возможно его приказ был…

— О, нет, — думал Шофилд, осознавая, что это был стиратель Барнаби.

Как и у стирателя французской команды, возможно, у британского истребителя был приказ уничтожить полярную станцию Уилкс в случае, если Тревору Барнаби не удастся захватить ее в отведенное на это время.

— Руководство ВВС США сообщило, что самолеты с радарными установками АВАКС и истребители F-22 прочесывают район над океаном. Они ищут этот чертов британский истребитель, и у них приказ стрелять без предупреждения.

Шофилд откинулся на спинку кресла.

Он нахмурился и потер лоб. Тучи сгущались над его головой.

Он был в ловушке. Выхода не было. Скоро прибудет команда спецназа — им не важно, есть здесь что-нибудь или нет на этой станции. И даже если Шофилду удастся ускользнуть от них, когда они штурмом возьмут станцию, оставалась возможность того.

Уилкс будет уничтожена ракетой воздух-земля с британского истребителя.

Был только один выход, думал Шофилд.

Выйти и сдаться Ромео до того, как прибудет спецназ. По крайней мере, в этом случае они останутся живы.

Если этот день чему-то и научил Шофилда — если ты останешься в живых, у тебя всегда будет шанс.

Шофилд нажал кнопку микрофона:

— Ромео, послушай …

— О, черт, Страшила. Они здесь.

— Что?

— Команда спецназа. Она уже здесь. Их только что пропустили через оцепление. Четыре вездехода. Они направляются к станции. В одной миле от полярной станции Уилкс вооруженная армада вездеходов выстроилась в длинную сплошную линию. Образовав полукруг, они были направлены в сторону станции, перекрыв тем самым доступ к ней с материковой части.

Однако в этот момент четыре голубых вездехода прорвали оцепление и, скользя по ледяной поверхности, направились прямо к станции. Без особой спешки они миновали внешние пристройки комплекса станции.

Это были вездеходы спецназа.

В ведущем вездеходе коммандер спецназа США включил микрофон.

— Диспетчерская, это команда спецназа, прием, — сказал он. — Подтверждаю прежние инструкции. Мы не войдем на станцию до полной уверенности в том, что самолет противника уничтожен.

— Спецназ, это диспетчерская. Будьте наготове, — послышался голос по радио. — Мы ожидаем доклада наших истребителей. В этот же момент на расстоянии в 242 морских мили от полярной станции Уилкс шесть истребителей F-22 ВВС США рассекали воздушное пространство над Южным океаном.

F-22 является лучшем в мире истребителем завоевания превосходства в воздухе, Его предшественником считается F-15 Eagle. Но хотя внешне F-22 и напоминает F-15 Eagle, он все же способен оставаться «невидимым»для радаров.

В ведущем F-22 командир эскадрильи слушал передачу через наушник шлема. Когда голос на другой линии замолчал, он заговорил:

— Спасибо, Птица. Я вижу его.

На дисплее командир увидел мигающую точку, направляющуюся на запад, и показания прибора:

ОБНАРУЖЕНИЕ ЦЕЛИ: 103 морские мили ЗСЗ

ОПОЗНАВАНИЕ САМОЛЕТА: Е-2000.

Е-2000 , обратил внимание командир. Европейский истребитель «Еврофайтер-2000». Двудвигательный, высоко маневренный мини-истребитель Е-2000 был совместным проектом британских германских, испанских и итальянских воздушных сил.

На дисплее командира эскадрильи, мигающая точка спокойно двигалась в западном направлении, совершенно не подозревая о преследовавших ее «невидимых» американских истребителях, находящихся в сотне миль от нее.

— Отлично, ребята, цель обнаружена, — произнес пилот F-22. — Повторяю, Цель обнаружена. Время повеселиться.

* * *

На полярной станции Уилкс Шофилд не знал, как поступить.

Он понимал, что не может сдаться команде спецназа. Они наверняка были подосланы Ай-Си-Джи. Если они схватят его, то сразу убьют.

Он решил спуститься вниз к пещере и спрятаться там — и если необходимо использовать космический корабль как выкуп — но потом осознал, что спуститься в пещеру было теперь невозможно, так как водолазный колокол был уничтожен.

Шофилд вывел Кирсти и Решоу из радиорубки на уровень А и спустился с ними к нижнему уровню.

— Что происходит? — спросил Реншоу.

— Мы в ловушке, — ответил Шофилд. Мысли кружились в его голове. Единственный выход, как он рассчитал, был спрятаться где-нибудь на станции и оставаться там до ухода спецназа и других подразделений…

А что потом? — спрашивал себя Шофилд. — Идти домой?

Если ты останешься в живых, шанс есть всегда,

Шофилд спустился с лестницы и посмотрел на бассейн.

И вдруг он что-то увидел.

Он увидел Венди, которая мирно спала на площадке.

Венди, — подумал он.

А что если Венди…

* * *

Командир эскадрильи F-22 снова заговорил в микрофон.

— Птица, это Голубой лидер. Сохраняем невидимый режим. Наведение ракеты на цель. Поражение через … двадцать минут.

* * *

Неожиданно в голову Шофилду пришла идея.

Он обернулся к Кирсти.

— Кирсти, на какое время Венди может задерживать дыхание?

Кирсти пожала плечами.

— Большинство морских котиков могут задерживать дыхание примерно на час. Но Венди — девочка и маленькая, поэтому она может задержать дыхание только минут на сорок.

— Сорок минут … — сказал Шофилд подсчитывая.

— Что у вас на уме? — спросил Реншоу.

— Чтобы добраться до пещеры нам нужно максимум два часа, так, — сказал Шофилд. — Час, чтобы спуститься на глубину в три тысячи футов в водолазном колоколе и еще около часа, чтобы подняться по ледяному туннелю.

— Да, но …. — произнес Реншоу.

Шофилд посмотрел на Реншоу.

— Когда Гант и другие приближались к пещере, она сказал одну странную вещь. Она сказала, что у них был гость. Венди. Гант сказала, что Венди провожала их по ледяному туннелю.

— А-га.

— Поэтому, даже если бы Венди могла плыть в два раза быстрее нас, и если бы она проплыла весь путь вниз и потом по туннелю, у нее бы закончился воздух еще до того, как она оказалась бы в пещере.

Реншоу ничего не ответил.

— Я имею в виду, что для нее было бы самоубийством не повернуть обратно через двадцать минут после погружения, — продолжал Шофилд, — потому что она должна была уверена в том, что успеет снова набрать воздух.

Шофилд перевел взгляд на Кирсти.

Существует еще один путь к ледяному туннелю, — сказал он. — Короткий.

* * *

— Спецназ, это Голубой лидер. Мы приближаемся к цели. Поражение цели планируется через пятнадцать минут,раздался голос командира отряда по радиосвязи в вездеходах команды спецназа.

Команда неподвижно оставалась на своих местах в кабинах вездеходов. Ни один мускул не дрогнул у них на лицах.

* * *

Внизу на уровне Е Шофилд вынес на площадку бесшумные акваланги. Кирсти уже надевала электрообогреваемый костюм. Он был ей так велик, что ей пришлось закатать рукава и штанины, чтобы было удобно. Реншоу — уже в своем неопреновом костюме готовился надеть акваланг.

— Вот, глотайте, — сказал Шофилд, протягивая голубую капсулу каждому из них. Это были N-67D противоазотные таблетки. Те же, что Шофилд давал Гант и другим, когда они готовились к спуску в пещеру. Все они быстро проглотили капсулы.

Шофилд сбросил свою форму и надел свой бронежилет и обмундирование поверх термокостюма. Прощупав все карманы своей одежды, он нашел заряд азота и серебряный медальон Сары Хинсли. Шофилд переложил найденные им вещи в карманы термокостюма и начал быстро натягивать один из аквалангов.

Всего было три дыхательных аппарата, наполненных четырехчасовым запасом гелиево-кислородной смеси: 98% гелия, 2% кислорода. Это были дополнительные баллоны, которые Шофилд приказал Гант наполнить еще до ее погружения в пещеру.

Натянув бесшумный акваланг, Реншоу помог Кирсти приготовиться к погружению.

Шофилд был готов первым. Он начал искать на площадке что-то тяжелое — что-то очень тяжелое — что могло бы послужить хорошим грузилом для быстрого погружения.

Он нашел, что искал.

Это был обломок площадки уровня В, который оказался на уровне Е после падения всей обгоревшей конструкции верхней площадки. Длина обломка составляла около десяти футов, и он был сделан из твердой стали. С одной стороны на нем еще частично сохранились перила.

Когда Реншоу был тоже готов, Шофилд попросил его подтащить обломок площадки к краю бассейна. Длинная металлическая конструкция громко скрипела по мере продвижения.

В это время Венди прыгала вокруг них, как собачка, просящая вывести ее на прогулку.

— Венди плывет с нами? — спросила Кирсти.

— Надеюсь, — ответил Шофилд. — Надеюсь, она будет нашим проводником.

После его слов Кирсти вскочила на ноги и побежала к стене не далеко от бассейна. Она сняла с крючка поводок и принесла его обратно к бассейну. Затем она повязала его вокруг шеи Венди.

— Что это? — спросил Шофид.

— Не беспокойтесь. Это поможет.

— Ладно, неважно. Не уходи далеко, — сказал Шофилд, когда они с Реншоу поместили обломок площадки у самого края бассейна так, чтобы оставалось только подтолкнуть его, и он упадет в воду.

— Отлично, — сказал Шофилд. — Все в воду.

Все трое прыгнули в бассейн и уже под водой подплыли обратно к краю площадки. Венди радостно прыгнула в воду вслед за ними.

— Хорошо, хватайтесь за площадку, — раздался голос Шофилда в их наушниках.

Все трое взяли за обломок площадки. Они выглядели как команда олимпийских пловцов готовящихся к заплыву на спине.

Шофилд взял Кирсти за руку, чтобы быть уверенным, что она не отпустит площадку, погрузившись под воду.

— Хорошо, мистер Реншоу, — сказал он. — Тяните!

В этот момент Шофилд и Реншоу потянули обломок на себя, и неожиданно вся длинная тяжелая конструкция соскользнула с края площадки и упала в воду с сильным всплеском.

Металлическая площадка быстро уходила под воду.

Три маленькие фигуры Шофилда, Реншоу и Кирсти, погружаясь, крепко держались за нее. Они плыли вниз головой, сверху быстро работая ногами. Венди плыла последней.

Шофилд посмотрел на свой глубиномер, который крепился у него на запястье.

Десять футов.

Двадцать футов.

Тридцать футов.

Они погружались все глубже, очень быстро падая вниз в волшебный подводный ледяной мир.

По мере погружения Шофилд старался не упускать из виду белую ледяную стену с левой стороны. Он искал проход — вход в короткий туннель, ведущий к подводному ледяному туннелю.

Они прошли отметку в сто футов. Без предусмотрительно принятых капсул, азот в их крови уже убил бы их.

Двести футов.

Триста футов.

Они все глубже погружались в воду. Стало темно, практически ничего не видно.

Четыреста футов, пятьсот футов.

Они падали очень быстро.

Шестьсот. Семьсот.

Восемь…

И затем вдруг Шофилд увидел его.

— Отлично, отпускайте! — закричал он.

Все трое немедленно отпустили погружающийся обломок металлической площадки.

Они балансировали в воде, когда металлическая конструкция исчезала в глубинном мраке.

Шофилд поплыл к ледяной стене.

К огромной круглой дыре в ней. Она выглядела как вход в туннель — туннель, уходящий в темноту.

Венди проскользнула мимо Шофилда и исчезла во мраке туннеля. Через несколько секунд она снова показалась снаружи.

Шофилд колебался.

Реншоу, должно быть, увидел неуверенность в его взгляде.

— Разве у нас есть выбор? — спросил он.

— Вы правы, — сказал Шофилд, доставая фонарь. Он зажег его и затем, оттолкнувшись ногами, вплыл в туннель.

Туннель был узкий, с крутым извивающимся спуском. Шофилд плыл впереди, Кирсти — за ним, и замыкал цепочку Реншоу. Так как плыть приходилось вниз, спуск проходил достаточно быстро. Грузила, прикрепленные к их поясам, тянули их вниз.

Шофилд плыл осторожно. Было тихо, как в могиле …

И затем вдруг Венди проскользнула мимо него и стрелой поплыла вниз по туннелю перед ним.

Шофилд взглянул на глубиномер.

Они достигли глубины в тысячу футов.

Время погружения — двенадцать минут.

* * *

— Птица, это Голубой лидер. Подготовка к поражению цели. Повторяю, подготовка к поражению цели. Готовимся к запуску ракет AMRAAM.

— Голубой лидер, когда будете готовы, открывайте огонь.

— Спасибо, Птица. Отлично, ребята. Ракета готова. Ракетный отсек открыт. Объект не видит нас. Отлично. Это Голубой лидер, Первый … огонь!

Командир эскадрильи запустил ракету.

В этот момент длинная гладкая ракета AIM-120 AMRAAM выскользнула из ракетного отсека F-22, и полетела к своей жертве.

На экране локатора британский истребитель увидел ракету.

Проблема самолетов-"невидимок" в том, что хотя сам самолет засечь практически невозможно, радар легко определяет местонахождение ракеты под крылом самолета. Поэтому в таких истребителях, как F-22, F-117A и бомбардировщике В-2А ракеты устанавливаются в самом корпусе самолета.

К сожалению, при запуске ракет скрыть ее от радара уже невозможно. Что означает, что в момент запуска ракеты AMRAAM из F-22 с целью поражения Е-2000, на экране локатора британского самолета определилось ее местонахождение.

Британскому пилоту оставалось не больше одной минуты.

— Генерал Барнаби! Генерал Барнаби! Ответьте!

Ответа не последовало.

Что было странно, потому что бригадный генерал Барнаби знал, что это время — с 22:00 до 22:25 — было временем выхода на связь, единственным возможным из-за дыры в солнечной вспышке. Барнаби выходил на связь в 19:30, в другое запланированное время, точно по расписанию.

Британский пилот попытался перейти на другую частоту. Ответа не было. Он попробовал вызвать Неро, второго человека в отряде после Барнаби.

Ответа не было.

— Генерал Барнаби! Это Заслон. Меня атакуют! Повторяю, меня атакуют! Если вы не выйдете на связь в течение тридцати секунд, мне придется считать вас мертвым, и согласно вашему приказу, мне придется открыть огонь по станции.

Он посмотрел на сигнальный огонь ракеты, который начал мигать. Он заранее установил координаты полярной станции Уилкс для крылатой ракеты AGM-88/HLN.

Обозначающие название ракеты буквы говорили сами за себя.

«AGM» означало «ракета земля-воздух»; "Н" — «высокоскоростная»; "L" — «дальнобойная». У "N" однако было особое значение.

Эта буква означала «ядерная».

Тридцать секунд истекли. Ответа от Барнаби не было.

— Генерал Барнаби! Это Заслон! Я запускаю стиратель… немедленно! — британский пилот нажал на кнопку запуска, и секундой позже ядерная крылатая ракета вылетела из-под крыла самолета.

Ракета только отлетела, и через две секунды — как раз когда пилот приготовился к катапультированию — американская ракета AMRAAM врезалась в хвост Е-2000 и разнесла самолет вместе с пилотом на мелкие куски, разлетевшиеся по небу.

* * *

На ночном горизонте американские пилоты увидели яркий оранжевый взрыв, и огонек на экранах локатора погас.

Некоторые из них усмехнулись.

Командир эскадрильи улыбнулся, посмотрев на оранжевый круг на горизонте.

— Спецназ, это Голубой лидер. Противник обезврежен. Повторяю, противник обезврежен. Можете войти на станцию. Можете войти на станцию.

В вездеходе команды спецназа по радиосвязи раздался голос:

— Можете войти на станцию. Можете войти на станцию.

— Спасибо, Голубой лидер, — ответил командир команды спецназа. — Всем подразделениям приготовиться. Команде спецназа перейти на специальную частоту, приготовиться к штурму станции.

Он выключил радиосвязь и повернулся к своим бойцам.

— Хорошо, ребята. Давайте набьем им задницы.

* * *

В это время над Южным океаном командир эскадрильи F-22 продолжал наблюдать за останками британского Е-2000. Мелкие горящие куски медленно спускались к земле, как дешевые петарды.

Поглощенный этим зрелищем, командир эскадрильи не заметил нового небольшого сигнала, появившегося на экране радара — сигнал двигался к югу, к Антарктиде — уже тридцать секунд.

— А это что, черт возьми? — сказал он.

— О, Боже, — произнес кто-то, — Он, должно быть, успел запустить ракету!

Командир эскадрильи снова попытался вызвать команду спецназа на связь, но в этот раз ему не удавалось это сделать. Они уже переключились на другую частоту, приготовившись к атаке полярной станции Уилкс.

Главные двери станции взорвались, и команда спецназа штурмом влетела внутрь, открыв огонь.

Это был образцово-показательный штурм. Но проблема была в том, что на станции никого не было.

* * *

Шофилд посмотрел на свой глубиномер: 1470 футов.

Он двигался вперед и через несколько минут выплыл из небольшого узкого туннеля и оказался в более широком туннеле с ледяными стенами.

Шофилд сразу понял, где он находится, хотя он никогда здесь не был.

На дальней стороне подводного ледяного туннеля он увидел несколько круглых десятифутовых отверстий в стенах. Сара Хинсли рассказывала ему о них ранее, Гант также упоминала о них, когда приближалась к пещере, Норы морских слонов. Шофилд находился в подводном ледяном туннеле, ведущем в пещеру с космическим кораблем.

Шофилд выдохнул с облегчением. Есть!

Шофилд вместе с остальными покинули ледяной туннель. Затем они начали быстро подниматься вверх, с трепетом наблюдая за отверстиями в ледяных стенах вокруг.

Хотя от вида отверстий в стенах Шофилду стало не по себе, он чувствовал достаточную уверенность в том, что морские слоны не станут их атаковать. У него было объяснение на этот счет. До настоящего момента единственная группа водолазов, которой удалось добраться до пещеры невредимыми, — была группа Гант — и все они использовали акваланги LABA (БДФ) — бесшумные дыхательные аппараты. У всех остальных групп водолазов ученых с Уилкс и британцев — не было такого снаряжения. И морские слоны атаковали их. По предположению Шофилда, животные не услышали Гант и ее группу, когда они приближались к пещере. Поэтому морские слоны не тронули их.

В этот момент Шофилд увидел поверхность, и его размышления о морских слонах были прерваны.

Он посмотрел на свой глубиномер: 1490 футов.

Затем он посмотрел на часы. Им потребовалось восемнадцать минут, чтобы добраться сюда. Очень быстро.

И вдруг по воде пронесся низкий свистящий звук.

Шофилд услышал его и насторожился. Он увидел, что Кирсти держится в воде за Венди. Венди тоже уловила звук.

Внезапно послышался ответный свист, и сердце Шофилда учащенно забилось.

Морские слоны обнаружили их…

— Вперед! — сказал Шофилд Реншоу и Кирсти. — Вперед!

Шофилд и Реншоу начали грести к поверхности. Кирсти похлопала Венди по боку, и та понеслась вперед.

Шофилд посмотрел на поверхность. Она была ровной и спокойной. Как гладкая стеклянная линза.

Свист вокруг усиливался, и вдруг Шофилд услышал, как в воде раздался хриплый лай. Шофилд повернулся, огляделся и снова посмотрел на поверхность, похожую на гладкое стекло.

В этот момент гладкая как стекло поверхность воды всколыхнулась.

Морские слоны ныряли в воду со всех сторон. Они выпрыгнули из подводных отверстий и бросились на плывущих. Их пронзительные свист и лай наполнили все вокруг.

Венди ринулась к поверхности, вместе с державшейся за нее Кирсти. Это было похоже на американские горки — Венди ныряла вверх-вниз, уворачиваясь от зубов морских слонов, преследующих их.

Вдруг Венди увидела просвет, и показалась поверхность. Она бросилась к нему вместе с Кирсти.

Морские слоны настигали их со всех сторон, но Венди была очень ловкой. Она вынырнула из воды.

Кирсти сильно ударилась о твердый ледяной пол пещеры. Она обернулась и увидела, что Венди стремительно двигается от края бассейна. Кирсти вскочила на ноги и услышала оглушающий грохот.

Она обернулась. Один из морских слонов вылез из воды и теперь прыгал по дну пещеры, направляясь прямо к ней!

Кирсти побежала и, споткнувшись, упала.

Животное продолжало погоню. Кирсти лежала на полу пещеры …

… и вдруг — буум! — морда морского слона разлетелась на куски, и животное растянулось на земле.

На расстоянии тридцати футов от себя в бассейне Кирсти увидела Шофилда с пистолетом в вытянутой руке. Он только что прострелил морскому слону голову. Кирсти едва не потеряла сознание.

С другой стороны бассейна на поверхности показался Реншоу, он был почти у края, когда внезапно почувствовал острую боль в правой ноге, и его затянуло в воду.

Под водой Реншоу посмотрел вниз и увидел, что один из морских слонов ухватил его за правую ступню. Он казался меньше по размеру, и у него были те характерные нижние клыки, которые Реншоу видел у более крупного самца.

Свободной ногой Реншоу ударил маленького морского слона по морде. Животное отпустило его, завизжав от боли, и Реншоу снова поплыл к поверхности.

Реншоу вынырнул из воды и прямо перед собой увидел край бассейна. Он ухватился за ближайший валун и вылез из воды как раз в ту секунду, когда еще один, более крупный морской слон пронесся сзади под водой и чуть было не откусил Реншоу ногу.

Шофилд изо всех сил плыл к краю бассейна.

Он быстро оглядел пещеру — Кирсти у одной стороны бассейна, Реншоу — у другой. Затем он увидел корабль, большой черный корабль, напоминавший огромную безмолвную хищную птицу.

Вдруг из воды прямо перед ним появились раскрытые челюсти огромного самца морского слона, заслонившего вид большого черного корабля.

Животное на бешеной скорости снесло Шофилда, он едва успел глотнуть воздух и ушел под воду.

Морской слон вонзился своими длинными нижними клыками в грудь Шофилда. Обычно, предположил Шофилд, этого бывает достаточно, чтобы убить будущую жертву, так как огромные клыки прорывают грудь насквозь.

Но не в случае с Шофилдом. На нем все еще была одета его защитная одежда поверх термокостюма, и клыки морского слона воткнулись в кевларовую грудную пластину.

Животное потянуло его вниз, толкая в грудь. Шофилд сопротивлялся, но впустую. Благодаря своей грудной пластине, он оказался буквально насажен на клыки морского слона.

На носу огромного животного Шофилд опускался все ниже и ниже под воду. Из пасти животного извергался поток пузырьков — все его тело сотрясалось.

Шофилд должен был что-то сделать. Он залез в карман, пытаясь найти что-нибудь.

Он достал британский заряд азота и секунду смотрел на него.

— Какого черта, — подумал он.

Шофилд выдернул чеку и бросил гранату в открытую пасть огромного животного.

Затем он оттолкнулся от клыков морского слона, и животное проплыло мимо. Оно быстро сообразило, что добыча потеряна, и резко развернулось.

В этот момент заряд азота взорвался.

Голова самца взорвалась. И затем случилось самое страшное.

Волна льда вырвалась из мертвого тела животного.

Поначалу Шофилд растерялся, но потом вдруг понял, что это. Это был жидкий азот, выброшенный в воду и замораживающий ее на своем пути!

Ледяная стена, постоянно увеличиваясь в размерах как живой организм, сквозь воду надвигалась на Шофилда.

Шофилд следил за ней широко раскрытыми глазами. Если его затянет туда, он мгновенно будет мертв.

Прочь отсюда!

Вдруг Шофилд почувствовал, как что-то толкнуло его в плечо, и он обернулся.

Это была Венди!

Шофилд ухватился за нее, и Венди немедленно рванула вперед.

Ледяная стена преследовала его, надвигаясь с бешеной скоростью.

Венди плыла изо всех сил и тянула за собой Шофилда. Но он был тяжелее Кирсти, и она плыла гораздо медленнее.

Ледяная стена приближалась.

Еще один морской слон проскользнул сзади, почувствовав легкую добычу, но ледяная стена настигла его, затянула его своей массой и заморозила в ледяной могиле.

Венди плыла к поверхности, ловко увертываясь от морских слонов, пытавшихся перерезать ей дорогу.

Она увидела поверхность и потянула за собой Шофилда.

Ледяная стена позади него потеряла силу своего движения. Азот перестал расширяться. Стена осталась позади.

Венди вынырнула из воды вместе с Шофилдом. Они оба с глухим ударом выкатились на ледяной пол пещеры, и Шофилдоказался лежащим на животе. Он перевернулся на спину… и увидел, как еще один морской слон выпрыгнул из воды и направлялся на него!

Шофилд снова перевернулся. Животное ударилось о землю совсем рядом с ним. Шофилд вскочил на ноги и огляделся в поисках остальных.

— Лейтенант! Сюда! Сюда! — кричала Сара Хинсли.

Шофилд резко повернулся и увидел, что Сара Хинсли машет из небольшой горизонтальной расщелины в стене на расстоянии примерно пятидесяти ярдов.

Реншоу, Кирсти — и Венди — уже бежали туда, Шофилд бросился за ними. На бегу он увидел, как Кирсти залезла в расщелину, за ней последовала Венди и, наконец, Реншоу.

Внезапно сквозь шум помех Шофилд услышал громкий голос:

— … вы там? Страшила, вы меня слышите, пожалуйста, отвечайте! — это был Ромео.

— Что там, Ромео?

— Господи! Где вы были? Я пытался связаться с вами в течение десяти минут.

— Я был занят. Что случилось?

— Уходите со станции. Немедленно уходите со станции.

— Я не могу этого сейчас сделать, — на бегу ответил Шофилд.

— Страшила, вы не понимаете. Воздушные силы только что вызвали нас. ЭскадрильяF-22 только что сбила британский истребитель в двухстах пятидесяти морских милях отсюда, но развалюха успела выпустить ракету, — Ромео сделал паузу. — Страшила, она летит прямо на полярную станцию Уилкс. Спутниковые радары радиационного излучения показывают, что это ядерная ракета.

Шофилд почувствовал, как холод прошел по его спине. Он добрался до горизонтальной расщелины, пригнулся и пролез внутрь.

— Когда? — спросил он, оказавшись в небольшом туннеле. На остальных он не обратил никакого внимания.

— 243 мили на скорости 400 миль в час. Тридцать семь минут до взрыва. Но это было девять минут назад, Страшила. Я пытался связаться с вами, но вы не отвечали, У вас есть двадцать восемь минут до того, как ядерная ракета ударит по станции. Двадцать восемь минут,

— Отлично, — сказал Шофилд, глядя на часы.

— Страшила, мне очень жаль, но я не могу оставаться здесь. Мне необходимо увезти моих людей на безопасное расстояние.

Мне жаль, дружище, но теперь вы вынужденыдействовать самостоятельно.

Шофилд взглянул на часы.

22 часа 32 минуты.

Двадцать восемь минут. Ядерная ракета ударит по полярной станции Уилкс в 23 часа.

Шофилд посмотрел на стоявших вокруг: Сара Хинсли, Реншоу, Кирсти, Венди. И Гант. Только сейчас Шофилд понял, что Гант тоже находится в туннеле, сидя на ледяном полу. Он увидел ужасающее красное пятно у нее на боку и бросился к ней.

— Монтана? — сказал он.

Гант кивнула.

— Где он? — спросил Шофилд.

— Он мертв. Морские слоны. Но он убил Санта Круза и ранил меня.

— Ты в порядке?

— Нет. — Гант вздрогнула от боли.

Шофилд увидел рану Выстрел попал в кишечник, в бок живота. Пуля, должно быть, ударилась о застежку ее защитной одежды. Это была рана не из приятных — медленная и мучительная смерть.

— Держись, — сказал Шофилд, — Мы вытащим тебя отсюда

Он попытался передвинуть Гант, и в это время она ухватилась за его ногу и нащупала что-то в ножном кармане.

Серебряный медальон.

Серебряный медальон Сары Хинсли. Она дала его Шофилду перед тем, как спуститься в пещеру.

Медальон упал на ледяной пол лицом вниз, и Шофилд мгновенно увидел выгравированную надпись на обратной стороне:

Нашей дочери,

Саре Терезе Паркес

в твой двадцать первый день рождения.

Шофилд застыл на месте, увидев надпись. Он быстро вынул распечатанное электронное письмо Эндрю Трента.

Он пробежал глазами по списку доносчиков Ай-Си-Джи. И нашел.

Паркес, Сара Т.

Университет Южной Каролины

Палеонтолог

Шофилд обернулся в сторону Сары Хинсли.

— Как ваша девичья фамилия? — спросил он.

Щелк-щелк.

Шофилд услышал звук заряжаемого оружия, появившегося из-за спины Сары Хинсли.

Сара Хинсли держала пистолет на вытянутой руке, направляя его Шофилду в голову. Свободной рукой она взяла шлем Санта Круза и настроила канал связи. Она заговорила.

— Команда спецназа, это Хинсли. Прием.

Нет ответа. Сара нахмурилась.

— Команда спецназа, это Хинсли. Прием.

— Наверху никого нет, Сара, — сказал Шофилд, держа Ганг на руках. — Они эвакуировали станцию. Они ушли. Крылатая ракета направляется сюда прямо сейчас и это ядерная ракета, Сара. Спецназ давно ушел. Нам тоже нужно выбираться отсюда.

Вдруг Шофилд услышал голос в наушнике Сары:

— Хинсли, это коммандер спецназа Риггс. Докладывайте.

Посмотрев на часы, Шофилд сжался от ужаса.

22:35. Осталось двадцать пять минут.

Ему не было известно, что спецназ на станции переключился на закрытый канал для того, чтобы штурмовать Уилкс. Ему не было известно, что они не знают о ядерной ракете, направляющейся на станцию.

— Коммандер спецназа, — сказал Хинсли. — У меня здесь в пещере командующий морскими пехотинцами. Я удерживаю его силой.

— Мы скоро будем внизу, Хинсли. У вас есть полномочия убить его при необходимости. Команда спецназа. Конец связи.

— Сара, что ты делаешь? — сказал Реншоу.

— Заткнись, — сказал Хинсли, повернув оружие так, что его холодный ствол коснулся носа Реншоу. — Туда! — сказал она, махнув Реншоу и Кирсти в сторону Шофилда. Шофилд заметил, что Сара Хинсли властно и уверенно управляется с оружием. Она делает это не в первый раз.

— Откуда вы, Сара? — сказал Шофилд. — Армия или флот? Сара на секунду посмотрела на него. Затем она проговорила:

— Армия.

— Где?

— Некоторое время я была в Карибском военном округе. Потом в отделе химического оружия. А потом, представьте себе, внезапно мне захотелось преподавать.

— Вы стали членом Ай-Си-Джи до или после того, как стали преподавать в университете?

— До, — сказал Сара. — задолго до этого. Черт, лейтенант, Ай-Си-Джи послали меня преподавать в университет Южной Каролины. Они попросили меня уйти в отставку из армии, обеспечили пенсию до конца жизни и послали в университет.

— Зачем?

— Они хотели знать, что там происходит. В особенности, относительно исследования ледяных кернов — они хотели знать о химических газах во льду, извлечением которых занимались такие люди, как Брайан Хинсли. Газы высокотоксичной среды, исчезнувшей сотни миллионов лет назад. Окиси углерода, чистые молекулы газообразного хлора. Ай-Си-Джи хотели знать об этом — они смогут найти этому применение. Поэтому я внедрилась в эту область и познакомилась с Брайаном Хинсли.

— Ты вышла за него замуж, чтобы получить от него информацию? — сказал Реншоу.

В углу туннеля Кирсти наблюдала за происходящим с нескрываемым любопытством.

— Я получила то, что мне было нужно, — сказал Сара Хинсли.

— И Брайан тоже.

— Ты убила его? — спросил Реншоу. — Автокатастрофа?

— Нет, — сказала Хинсли. — Не я. Ай-Си-Джи не было в этом замешано, Это была именно автокатастрофа. Называйте это, как хотите. Судьба, злой рок. Просто так произошло.

— Вы убили Берни Олсона? — быстро спросил Шофилд.

Сара сделала паузу, прежде чем начать говорить.

— Да, — сказала она. — Я его убила.

— Ах ты, чертова сука, — сказал Реншоу.

— Берни Олсон был лжецом и вором, — сказала Хинсли. — Он собирался опубликовать открытия Реншоу до того, как это сделает он сам. По правде, мне это было безразлично. Но потом, когда Реншоу обнаружил металл на глубине тысячи пятисот метров, Олсон сказал мне, что опубликует и это тоже. И я просто не могла допустить это. Если прежде об этом не будет знать Ай-Си-Джи.

— Если прежде об этом не будет знать Ай-Си-Джи, — горько повторил Шофилд.

— Это наша работа — узнавать обо всем первыми.

— И вы убили его, — сказал Шофилд. — Ядом морской змеи. И сделали так, как будто его убил Реншоу.

Сара Хинсли посмотрела на Реншоу.

— Прости, Джеймс, но ты был простой мишенью. Вы с Берни постоянно ругались, И когда вы поссорились той ночью, это оказалось слишком хорошей возможностью, чтобы ее упустить.

Шофилд посмотрел на часы.

— Сара, послушайте. Я знаю, вы не поверите мне, но нам надо выбираться отсюда. Ядерная ракета…

— Нет никакой ракеты, — оборвала его Хинсли. — Если бы она была, спецназа не было бы здесь.

Шофилд снова взглянул на часы.

Черт, — подумал он, — Все было бесполезно. Они застряли здесь и находятся во власти Сары Хинсли. А она просто собирается сидеть здесь и ждать, пока ударит ракета и убьет их всех.

В этот момент часы Шофилда показали 22:37.

Шофилд не знал о восемнадцати зарядах тритонала 80/20, который Тревор Барнаби заложил полукругом по периметру полярной станции Уилкс с тем, чтобы образовался айсберг.

Не знал, что ровно два часа назад — в 20:37 — когда Барнаби был один в водолазном колоколе, он установил таймер зарядов тритонала на два часа.

Восемнадцать зарядов тритонала взорвались как один, и взрыв был необычайной силы.

Трехсотфутовые гейзеры из снега вырвались в воздух. Оглушающий грохот пронесся по равнине, когда в ледниковом шельфе образовалась глубокая полукруглая трещина. Затем вдруг, с громким ужасающим треском, часть ледника, где располагалась полярная станция Уилкс и то, что находилось под ней — три кубических километра льда — внезапно оторвались и упали в море.

Внизу в ледовом туннеле пещеры, весь мир пошел кругом. Глыбы льда сыпались в туннель. Одновременный взрыв восемнадцати зарядов тритонала был похож на оглушительный удар грома.

Поначалу Шофилд подумал, что ударила ядерная ракета. Подумал, что Ромео ошибся, и ракета достигла цели на полчаса раньше. Но потом Шофилд понял, что это что-то другое — если бы это была ракета, они были бы уже мертвы.

Туннель внезапно стал качаться, и Сара Хинсли потеряла равновесие. Реншоу воспользовался моментом и бросился вперед, схватив ее. Оба сильно ударились об лед, но Хинсли отбросила Реншоу от себя.

Шофилд все еще держал Ганг. Он опустил ее и попытался встать, но Хинсли повернулась и приставила пистолет к его лицу.

— Простите, лейтенант, вы мне, как бы это сказать, нравились, — сказал она.

Несмотря на невероятный шум вокруг, звук выстрела оглушительно прозвучал в небольшом ледовом туннеле.

Шофилд увидел, что грудь Сары Хинсли превратилась в кровавую массу.

Затем ее глаза выпучились, подкосились колени, и она замертво упала на землю.

Desert Eagle Шофилда все еще дымился, когда Гант убрала его обратно в набедренную кобуру Шофилда. У Шофилда не было возможности вытащить его, а Гант, лежа на полу, смогла это сделать.

Кирсти наблюдала с открытым ртом. Шофилд бросился к ней.

— Господи, ты в порядке? — сказал он. — Твоя мама…

— Она не моя мама, — тихо сказала Кирсти.

— Поговорим об этом позже, хорошо? — сказал Шофилд. — Примерно через двадцать две минуты это место взлетит на воздух.

Кирсти кивнула.

— Мистер Реншоу, — сказал Шофилд, глядя на сотрясающиеся стены вокруг. — Что происходит?

— Я не знаю… — ответил Реншоу.

В этот момент весь туннель резко дернулся и опустился на десять дюймов.

— Похоже, шельфовый ледник оторвался от материка, — сказал Реншоу, — И превратился в айсберг.

— Айсберг… — сказал Шофилд, прокручивая это в уме. Внезапно он повернул голову и посмотрел на Реншоу.

— Эти морские слоны все еще в пещере?

— Нет, — сказал Реншоу. — Они уплыли.

Шофилд взял Гант на руки и понес к расщелине.

— Я подумал, это вполне возможно, — сказал он. — Я убил самца. Скорее всего, они ищут его сейчас.

— Как мы выберемся отсюда? — спросил Реншоу.

Шофилд помог Гант вылезти из расщелины. Затем он повернулся к Реншоу, его глаза светились.

— Мы улетим отсюда.

Большой черный истребитель стоял в середине подземной пещеры — его заостренный нос и гладкие черные крылья были направлены вниз. Огромные ледяные глыбы сыпались с потолка пещеры и обрушивались на его корпус.

Шофилд и остальные побежали по трясущемуся дну пещеры и укрылись под черным самолетом.

Гант — на руках у Шофилда — показала ему клавиатуру и экран с кодом доступа.

Экран кода доступа светился зеленым светом.

2415781

ВВЕДИТЕ КОД ДЛЯ АВТОРИЗАЦИИ

— Кто-нибудь догадался, что это за код? — спросил Шофилд.

— Хинсли работала над этим, но не думаю, что у нее получилось, — ответила Гант.

— Итак, мы не знаем код, — сказал Шофилд.

— Нет, не знаем, — сказала Гант.

— Отлично.

В этот момент к Шофилду подошла Кирсти и стала пристально смотреть на экран.

— Эй, — сказала она. — Число Фибоначчи.

— Что? — одновременно сказали Шофилд и Гант.

Кирсти с достоинством пожала плечами.

— 24157817. Это число Фибоначчи.

— Что такое число Фибоначчи? — сказал Шофилд.

— Числа Фибоначчи — это что-то вроде числовых последовательностей. — сказал Кирсти. — Последовательность, где каждое число — это сумма двух предыдущих чисел. — Она заметила удивленные взгляды вокруг, — Мой папа показывал мне. У кого-нибудь есть ручка и листок бумаги?

У Гант в кармане был найденный ранее дневник. У Реншоу — ручка. Сначала из нее потекла вода с чернилами, но потом она стала писать. Кирсти начала карябать какие-то цифры в дневнике.

— Последовательность такая; 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13 и так далее. Просто складываешь два первых числа, и получается третье. Затем складываем второе и третье, чтобы получилось четвертое. Если вы дадите мне минутку… — сказала Кирсти и быстро начала писать.

Шофилд посмотрел на часы.

22:40.

Осталось двадцать минут.

Пока Кирсти писала в дневнике, Реншоу повернулся к Шофилду:

— Лейтенант, как именно вы думаете улететь отсюда?

— Вот так, — с отсутствующим видом ответил Шофилд, указывая на бассейн с водой у дальней стороны пещеры.

— Что? — сказал Реншоу, но Шофилд не слушал его. Он внимательно наблюдал за тем, что Кирсти писала в дневнике.

Через две минуты уКирсти было написано пять рядов чисел:

0, 1, 1, 2, 3, 5, 8,13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987, 1597, 2584, 4181, 6765, 10 946,17 711.

28657, 46368, 75025, 121393, 196 418, 317 811, 514 229, 832040, 1346269, 3524 578.

5702887, 9227465, 14930352, 24.157.817

— Посмотрите сюда, — сказал Кирсти. — Вот ваше число.

24157817.

— Вот черт, — сказал Шофилд. — Отлично. Какие следующие два числа в последовательности?

Кирсти написала еще:

39088169, 63245986.

— Вот они, — сказал Кирсти, показывая дневник Шофилду.

Шофилд взял его и посмотрел, Шестнадцать цифр, шестнадцать пустых ячеек, которые необходимо заполнить. Потрясающе. Шофилд набрал цифры на клавишной панели.

Экран запищал.

241578173908816963245986

КОД ДОСТУПА ПРИНЯТ. СИЛУЭТ ОТКРЫВАЕТСЯ

Внутри большого черного корабля раздался зловещий гул, и вдруг Шофилд увидел, что из днища корабля медленно развернулся узкий трап.

Он поцеловал Кирсти в лоб.

— Никогда не думал, что математика спасет мне жизнь. Идем.

С этими словами Шофилд вместе с остальными ступили на борт большого черного корабля.

Они оказались в помещении, напоминающем ракетный отсек. Шофилд заметил шесть ракет, установленных на двух тройных бомбодержателях, по три в каждом.

Шофилд пронес Гант по ракетному отсеку и положил на пол, в этот момент Реншоу и Кирсти вошли в самолет. Венди неуклюже скакала за ними по ступенькам. Как только маленький тюлень забрался внутрь, Реншоу поднял за ней трап.

Шофилд направился вперед, в кабину.

— Расскажи мне, Гант!

Гант подалась вперед, в ее голосе чувствовалась боль.

— Они назвали его «Силуэт». В нем есть какая-то хитрость, которую мы не смогли разгадать. Что-то, связанное с плутонием.

Шофилд вошел в кабину.

— Ничего себе!

Кабина потрясала воображение — как будто из будущего — особенно для самолета, построенного в 1979 году. Там находились два кресла — одно впереди и справа, второе — кресло радиолокаторщика/наводчика — слева за ним. Так как кабина резко уходила вниз, пилот на переднем сидении находился гораздо ниже наводчика на заднем сидении.

Шофилд запрыгнул в кресло пилота как раз в тот момент, когда — бах! — огромная глыба льда ударилась о верхнюю часть корпуса.

Шофилд пристально разглядывал пульт управления перед собой: четыре компьютерных экрана, стандартный рычаг управления, кнопки, циферблаты и индикаторы повсюду. Все это было похоже на потрясающую, высокотехнологичную картинку-головоломку. Шофилд почувствовал, что его охватила неожиданная паника. Ему никогда не удастся понять, как управлять этим самолетом. Не за восемнадцать минут.

Но затем, когда он пригляделся к пульту управления поближе, Шофилд начал понимать, что он несильно отличался от панелей управления самолета Harrier, на котором он летал в Боснии. В конце концов, эту машину создал человек — почему она должна отличаться?

Шофилд нашел ключ зажигания и повернул его.

Ничего не произошло.

— Подача топлива, — подумал он. — Надо закачать топливо.

Шофилд посмотрел на пульт управления в поисках кнопки подачи топлива, нашел ее и нажал. Затем снова повернул ключ зажигания.

Ничего не…

РРРРУУУУМ!

Заревели две турбины реактивных двигателей «Силуэта», и Шофилд почувствовал прилив крови. Звук заводящегося двигателя не был ни на что похож.

Он увеличил число оборотов двигателя. Необходимо было быстрее разогреть машину.

— Время, — подумал Шофилд.

22:45.

Осталось пятнадцать минут.

Он продолжал разогревать двигатели. Обычно это занимает около двадцати минут. Шофилд рассчитывал на десять.

Господи, скоро это произойдет.

В это время стены пещеры начали обваливаться и огромными кусками сыпаться вокруг большого черного корабля. Через пять минут Шофилд стал искать переключатель вертикального взлета.

— Гант! Где поворот вектора тяги?

У современных истребителей типа Harrier, способных к вертикальному взлету и посадке, вертикальный подъем осуществляется за счет регулируемой по величине и направлению тяги.

— Здесь этого нет, — отозвалась Гант из ракетного отсека. — Вместо этого двигатели обратной тяги! Ищите кнопку, запускающую их!

Шофилд начал искать. Но неожиданно он наткнулся на другую кнопку. На ней было написано: «РЕЖИМ МАСКИРОВКИ». Шофилд нахмурился.

Что за черт. ..

И вдруг он увидел то, что искал: «ОБРАТНАЯ ТЯГА».

Шофилд нажал на эту кнопку.

«Силуэт» немедленно среагировал и начал подниматься в воздух. Но затем резко остановился. Изнутри раздавался громкий скрипучий звук.

— Э-э? — сказал Шофилд

Он выглянул через заднюю часть кабины и увидел два хвостовых стабилизатора, глубоко врезанных в ледяную стену.

Шофилд отыскал кнопку с надписью «ДОЖИГАТЕЛЬ». Нажал на нее

Два реактивных двигателя сзади немедленно выпустили горячий поток воздуха — лед, удерживающий заднюю часть самолет начал таять.

Лед быстро растопило, и хвостовые стабилизаторы освободились.

Шофилд взглянул на часы.

22:53.

Вся пещеру снова подалась вниз.

Давай же, скорее. Нужно еще пару минут. Еще пару минут…

Двигатель разогревался. Шофилд посмотрел на часы. 22 54. 22:55.

Отлично, время. Пора.

Шофилд снова нажал на кнопку «ОБРАТНАЯ ТЯГА», и восемь двигателей обратной тяги, расположенных внизу большого черного корабля, как один, выпустили длинные белые потоки газа.

На этот раз «Силуэт» оторвался от ледяной поверхности и начал подниматься вверх внутри огромной подземной пещеры. Вся пещера ходила ходуном. Глыбы льда сыпались сверху и ударялись о самолет.

Хаос. Полнейший хаос.

22:56.

Шофилд выглянул сквозь тонированное стекло кабины «Силуэта». Вся пещера резко накренилась. Казалось, как будто весь шельфовый ледник двигается вперед, падая в океан …

— Она откачивается от материка, — подумал Шофилд.

— Что вы делаете! — крикнул Реншоу из ракетного отсека.

— Жду, пока она перевернется! — ответил Шофилд.

Вдруг Шофилд услышал, что Гант застонала от боли.

— Помогите ей! Сделайте что-нибудь с раной! Kupcmu! Иди сюда! Ты мне нужна!

Кирсти прошла вперед в кабину и взобралась на высокое заднее кресло.

— Что мне надо делать?

— Видишь, вот эту палку, — сказал Шофилд. — Такую, со спусковым крючком.

Кирсти увидела рычаг управления перед собой.

— Да.

— Спусти этот крючок, хорошо?

Кирсти спустила крючок.

Как только она это сделала, два белых световых импульса загорелись на обоих крыльях большого черного истребителя.

Две трассирующих пули попали в ледяную стену перед «Силуэтом» и превратились в два белых облака. Когда они рассеялись, Шофилд увидел большую дыру в стене.

— Отличный удар, — сказал он.

Шофилд потянул рычаг на себя, и «Силуэт» поднялся выше в центре рушащейся ледяной пещеры.

— Отлично, все держитесь, эта штука взлетит в любую секунду, — сказал Шофилд. — Кирсти, когда я скажу, нажми на этот переключатель и опусти его вниз, хорошо?

— Хорошо.

Шофилд выглянул из кабины, посмотрел на трескающийся потолок ледяной пещеры, потом на бассейн, через который все они проникли сюда — вода в бассейне билась о стены пещеры.

В этот момент все и произошло. Пещера просто упала — резко вниз — и ее стало сильно трясти. Шофилд мгновенно понял, что весь шельфовый ледник вместе с полярной станцией Уилкс полностью отделился от материка.

И стал айсбергом.

— Подожди еще, — говорил Шофилд сам себе. — Подожди еще…

Затем резко вся пещера снова пошатнулась.

Только на этот раз гораздо сильнее. На этот раз вся пещера перевернулась на 180 градусов, прямо вокруг парящего «Силуэта»! Айсберг перевернулся!

Вся пещера оказалась вверх ногами!

Вдруг поток воды вырвался из широкой дыры в «потолке» пещеры — отверстия, которое только несколько мгновений назад служило входом в пещеру из подводного ледяного туннеля.

Ледяной туннель больше не сообщался с глубоким океаном. Теперь он шел вверх. Теперь он вел на поверхность.

Шофилд маневрировал самолетом так, чтобы увернуться от каскада воды, извергающегося из ледяного туннеля. Через добрых двадцать секунд поток воды уменьшился, и Шофилд снова потянул рычаг управления на себя. «Силуэт» в воздухе накренился назад и носом направился к дыре в потолке.

— Отлично, Кирсти, давай!

Кирсти нажала на свой переключатель.

Из крыльев «Силуэта» тотчас же посыпались трассирующие снаряды. Непрекращающийся град пуль исчез в дыре на потолке и уничтожил любые ледовые обломки и неровности, которые могли выступать из стен туннеля.

В этот момент Шофилд надавил на газ и «Силуэт» вылетел в туннель как раз, когда позади обрушился потолок огромной пещеры.

Установленные на крыльях пулеметы не прекращали огонь, уничтожая любое несовершенство туннеля, а большой черный самолет летел вверх через то, что когда-то представляло собой подводный ледяной туннель.

Шофилд вел гладкий черный самолет по туннелю, прорываясь сквозь клубы белого дыма, переворачивая машину на бок, когда туннель сужался, и молился Богу, чтобы трассирующие пули расчистили дорогу.

«Силуэт» взлетал все выше и выше, обдавая огнем окружающий его туннель. Вокруг раздавались взрывы. Звук стрельбы установленных на крыльях пулеметов был оглушающим.

Вдруг туннель позади «Силуэта» начал рушиться с необыкновенной скоростью.

Буум! Буум! Буум!

Огромные глыбы льда посыпались с потолка туннеля вслед несущемуся самолету.

«Силуэт» несся ввысь через туннель, обстреливая стены впереди и в то же время стараясь обогнать обрушивающийся позади туннель.

Из окон кабины это было похоже на какую-то захватывающую гонку из видеоигры. Туннель проносился мимо Шофилда с бешеной скоростью, и иногда все переворачивалось вверх ногами, когда Шофилд наклонял самолет, уворачиваясь от падающих глыб льда.

Шофилд наблюдал за тем, как огневой вал трассирующих пуль уничтожал стены туннеля впереди, расширяя и сглаживая его — и вдруг неожиданно стены из льда исчезли, и через мгновение Шофилд увидел перед собой открытое небо.

«Силуэт» покинул айсберг и вылетел на открытое пространство.

«Силуэт» летел почти вертикально, Шофилд посмотрел назад через плечо и увидел, что шельфовый ледник, в котором находилась полярная станция Уилкс, на самом деле больше не был шельфовым ледником. Он превратился в айсберг.

Огромный айсберг.

Так как он перевернулся, Шофилд мог видеть неровное основание шельфового ледника — тонкие ледяные сталактиты, сверкающие вершины гор — возвышающиеся как шпили над новым айсбергом.

Внезапно какое-то движение привлекло внимание Шофилда: продолговатый белый объект, несущийся над океаном в направлении новообразовавшегося айсберга.

Ракета.

И по мере того, как «Силуэт» вздымал ввысь, Шофилд с тихим ужасом наблюдал, как ядерная ракета ударила в айсберг и пробурила его. Три секунды…

Ядерное устройство сработало.

Армагеддон.

Белая вспышка ядерного взрыва — прямо под «Силуэтом», летевшим вверх — была ослепляющей.

Твердые ледовые скалы мгновенно превратились в порошок — весь айсберг вместе с полярной станцией Уилкс и подземной пещерой взлетели в воздух от взрывной волны.

Ударная волна прокатилась под водой, разнося все на своем пути — огромные волны переворачивали массивные айсберги вдоль скал, как детские игрушки в ванной. В действительности, это был небольшой ядерный взрыв — мощностью три килотонны с радиусом в полкилометра. Но опять же, не существует такого понятия как маленький ядерный взрыв.

Но это было еще не все.

Неожиданно стало появляться огромное черное грибовидное облако, поднимающееся в воздух на невероятной скорости вслед за «Силуэтом».

Шофилд перевел самолет в вертикальное положение, стараясь обогнать растущее грибовидное облако. Облако поднималось вверх. Двигатели «Силуэта» ревели, и как раз, когда грибовидное облако уже готово было поглотить его, оно перестало увеличиваться и «Силуэт» взмыл вверх, оказавшись в безопасности.

Шофилд немного повернул и направился к морю.

«Силуэт» летел над океаном на север. Стояла темная полярная ночь. Гигантское грибовидное облако только что исчезло за горизонтом к югу от большого черного самолета.

Шофилд запустил автопилот и вернулся в ракетный отсек проведать Гант.

— Как она? — спросил он Реншоу. Гант, бледная, лежала на полу. Ее кожа была влажной, глаза закрыты.

— Она потеряла много крови, — сказал Реншоу. — Нам срочно нужно отвезти ее в больницу.

В этот момент Гант приоткрыла глаза.

— Мы победили? — спросила она.

Шофилд и Реншоу одновременно посмотрели на нее. Шофилд улыбнулся.

— Да, Либби, мы победили. Как ты себя чувствуешь?

— Ужасно, — она откинулась назад, снова закрыв глаза.

Шофилд вздохнул. Куда он мог отвезти ее? Корабль был бы лучшим вариантом, но…

Wasp. Ромео сказал, что Wasp находится где-то неподалеку. Корабль Джека Уолша. Корабль морской пехоты, Это будет безопасно.

Шофилд уже собрался вернуться в кабину, как вдруг он увидел дневник, выглядывающий из нагрудного кармана Гант.

Он взял его и направился в кабину.

Шофилд сел в кресло пилота и включил радиосвязь.

— Wasp.Wasp. Это Страшила, повторяю, это Страшила. Вы слышите меня?

Нет ответа.

Шофилд попытался снова. Нет ответа. Он взглянул на дневник. Внутрь были вложены какие-то листы бумаги. Должно быть, Гант нашла какие-то документы и положила их в дневник.

Шофилд вынул один из них и начал читать:

ПРОЕКТИРОВОЧНЫЕ ПАРАМЕТРЫ. В-7А «СИЛУЭТ»

По желанию Заказчика должен быть сконструирован штурмовик с полным радиоэлектронным и условным подавлением, возможностями ВКВП на основе системы обратной тяги и возможностью группового запуска ракет класса «воздух-воздух» и «воздух-земля» ППВ средней и высокой дальности (200 морских миль) согласно тендеру компаний «Дженерал Аэронавтикс» и «Энтертек» в ответ на приглашение к участию в тендере № 456-771-7 А от 2 января 1977 года.

Шофилд расшифровал профессиональный жаргон: «ВКВП» означало «Вертикальный и короткий взлет и посадка»; «ППВ» — за пределами прямой видимости, что подразумевало ракеты, которые можно выпускать по объектам — и поражать их — с очень дальнего расстояния. «Радиоэлектронное подавление» означало невозможность фиксирования радарами. Но что такое «условное подавление»?

Шофилд взял следующий лист. Это было похоже на страницу из тендера компании «Энтертек»:

ПРЕИМУЩЕСТВА КОМПАНИИ «ЭНТЕРТЕК»

В-7А «Силуэт» отражает весь опыт компании «Энтертек», накопленный в области радиоэлектронного подавления. Невозможность фиксирования радарами — или технология «стеле» — достигается несколькими способами: поглощающая акустическая краска, эффективная отражающая площадь, а также остроугольное строение корпуса, что применялось при конструировании F-l 17A истребителя «стеле». Но условное подавление представляет собой гораздо более сложное явление, поэтому до сих пор никому не удавалось этого достигнуть. До настоящего времени.

Компания «Энтертек» разработала систему, при которой вокруг летательного аппарата образуется электромагнитное поле, создающее эффект невидимости. Электромагнитное поле разрушает молекулярную структуру воздуха вокруг летательного аппарата, обеспечивая искусственное преломление света так, что летательный аппарат становится полностью невидимым и даже…

Шофилд открыл рот. Он глазами пробежал вперед и нашел то, что искал.

Мы называем это маскировочным устройством …

— Господи, — подумал Шофилд.

Маскировочное устройство.

Система, обеспечивающая невидимость самолета не только для радара, но и для человеческого глаза. Любому летчику известно, что даже если вас не может зафиксировать радар противника, вам никогда не удастся скрыться от обычного взгляда. Бомбардировщик «стеле» стоимостью биллион долларов может быть виден наводчику из окна самолета дальнего радиолокационного обнаружения системы АВАКС на расстоянии сорока миль.

У Шофилда голова пошла кругом. Это была настоящая революция. Маскировочное устройство, которое искажает воздух вокруг самолета, образуя, таким образом, искусственное преломление света вокруг самолета, делая его невидимым для человеческого глаза. Самое удивительное заключалось в том, что это действительно могло работать.

Шофилду было известно о преломлении. Наиболее часто его можно наблюдать, глядя в аквариум. Свет, идущий снаружи, воздействует на воду — которая обладает гораздо большей плотностью, чем воздух. По этой причине свет преломляется под определенным углом, искажая размер и положение рыбы внутри.

— Но здесь речь идет о преломлении воздуха, подумал Шофилд. — Искусственное изменение плотности воздуха с помощью электричества.

Здесь должна быть какая-то зацепка. И она была.

Плутоний.

Революционно новая система — система, способная изменять преломляющую плотность воздуха — была ядерной.

Шофилд отыскал соответствующий абзац. Как и следовало ожидать от желающих выиграть правительственный тендер, в документе тщательным образом было описано:

* * *

Следует отметить, что для работы маскировочной системы «Силуэта» требуется огромное количество самогенерируемой энергии. Испытания, проведенные компаниями «Энтертек» и «Дженерал Аэронавтике», показали, что для разрушения молекулярной и электромагнитной структуры атмосферного воздуха вокруг движущего летательного аппарата требуется в общей сложности 2,71 гигаватт электромагнитной энергии. Единственным известным источником такого количества энергии является управляемая ядерная реакция …

* * *

Шофилд тихо присвистнул. «Дженерал Аэронавтикс» и «Энтертек» предложили ВВС США самолет с ядерным реактором на борту. Неудивительно, что его строили в Антарктиде.

Шофилд отложил документы, снова попытался установить радиосвязь.

— Wasp.Wasp. Это Страшила. Повторяю, Wasp. Это Страшила. Пожалуйста…

— Неопознанный летательный аппарат, использующий позывной Страшила, это истребитель ВВС США, Голубой лидер.

— Назовите себя, — внезапно раздался голос по радиосвязи в кабине.

Шофилд посмотрел на экран радара. Теперь он находился почти в двухстах морских милях от берега Антарктиды, на безопасном расстоянии. На экране радара ничего не было видно.

Черт, — подумал Шофилд. — Кто бы это ни был, он использует «стелс».

— Голубой лидер, это лейтенант Шейн Шофилд, корпус морской пехоты США, — сказал Шофилд. — Я нахожусь на борту истребителя-бомбардировщика ВВС США без опознавательных знаков.

Шофилд выглянул из кабины влево.

На горизонте он увидел шесть крошечных точек.

— Неопознанный летательный аппарат. Вы должны следовать вместе с нами под эскортом на авианосец ВМФ США «Энтерпрайз», где вас допросят.

— Лидер, я не нуждаюсь в сопровождении…

— В таком случае, повам будет открыт огонь, неопознанный летательный аппарат.

Шофилд прикусил язык.

— Голубой лидер, назовите себя.

— Что?

— Как ваше имя, Голубой лидер?

— Меня зовут коммандер Джон Ф. Йейтс, ВВС США, и я хочу, чтобы вы немедленно подчинились!

Йейтс, — подумал Шофилд, вынимая лист бумаги из кармана. Вот он.

Йейтс, Джон Ф.

ВВС США

Коммандер

— Что же это такое, съезд Ай-Си-Джи? — Шофилд сказал самому себе.

В этот момент шесть истребителей F-22 окружили Шофилда. Два спереди. Два по бокам. Два сзади. Все они сохраняли определенную дистанцию примерно в двести ярдов. Их присутствие никак не отображалось у Шофилда на радаре, хотя он мог видеть их.

Вдруг из громкоговорителей в кабине послышался шум.

Ракета истребителей F-22 зафиксировала его.

— Каковы ваши намерения, коммандер Йейтс?

— Мы намереваемся доставить вас на авианосец США «Энтерпрайз» и допросить вас.

— Вы будете стрелять по мне?

— Давайте не будем все еще более усложнять.

— Вы будете стрелять по мне!

— До свидания, Страшила.

— Твою мать.

Они будут стрелять. Шофилд быстро оглядел кабину в поисках чего-либо, что …

Ею взгляд упал на кнопку на пульте.

«РЕЖИМ МАСКИРОВКИ».

Какого черта, терять нечего…

Шофилд надавил на кнопку как раз в тот момент, когда на расстоянии двухсот ярдов от него ведущий F-22 выпустил одну из своих ракет.

То, что случилось затем, было абсолютно невероятным.

Коммандер Джон Йейтс — Голубой лидер — выглянул из кабины своего F-22. В тусклых сумерках над океаном Йейтс увидел парящий впереди черный самолет, увидел люминесцентные красные огни хвостовых двигателей.

Затем он увидел белый воздушный хвост выпущенный им ракеты, направляющейся к черному истребителю.

Но внезапно черный самолет поглотил рябой туман. Зрелище было потрясающим. Как будто рябое марево — такое же, как появляется над шоссе в жаркий летний день — просто опустилось на черный истребитель, как будто кто-то набросил на него покрывало.

Самолет исчез.

Ракета Йейтса начала метаться.

Потеряв свою первоначальную цель, она немедленно стала искать новый объект.

Им оказался один из истребителей F-22, летящий впереди «Силуэта» Шофилда. Ракета ударила по выхлопной трубе истребителя и бомбардировщик «стелс» взорвался ярко-оранжевым светом в темном сумеречном небе.

Йейтс застыл. В его наушниках раздавались крики.

просто исчез…

… чертова штука просто растворилась в воздухе!..

Йейтс проверил наблюдательные приборы. Черного самолета не было видно на радаре. Он пытался отыскать его в небе. Он не видел его, не видел его нигде …

И вдруг он увидел.

Или, по крайней мере, ему так показалось.

На фоне оранжевого горизонта Йейтс увидел мерцающий корпус самолета. Он напоминал кривое оптическое стекло, которое было наложено на плоский горизонт, создавая эффект постоянной ряби в этой части горизонта.

Йейтс не мог поверить своим глазам.

* * *

Внутри «Силуэта» Шофилд уже щелкал переключателями.

Ракета не попала в него, и он мог слышать комментарии пилотов F-22 по радиосвязи. Истребители не могли видеть его. Пришло время нанести ответный удар.

— Реншоу! Принесите сюда Гант! И Венди тоже!

Реншоу вынес Гант в заднюю часть кабины. Венди поскакала вслед за ними.

— Закройте дверь в кабину, — сказал Шофилд.

Реншоу закрыл дверь. Они теперь были отрезаны от ракетного отсека.

Шофилд перевел последний переключатель и увидел, что на его компьютерном экране появился красный предупреждающий сигнал.

«РАКЕТЫ ГОТОВЫ. НАВЕДЕНИЕ ЦЕЛИ…»

Экран начал мигать.

«НАЙДЕНО 5 ОБЪЕКТОВ. ГОТОВЫ К ЗАПУСКУ».

Шофилд нажал на пусковую кнопку.

В этот момент открылась дверь ракетного отсека «Силуэта» и два бомбодержателя начали поворачиваться.

Одна за одной, пять ракет вылетели из торпедного отсека в небо. Шофилд наблюдал за тем, как ракеты отдалились от него и, как ищейки, начали поиск объектов.

Первый истребитель F-22 превратился в гигантский огненный шар. Когда он загорелся, остальные пилоты кричали как один:

— … ракеты только что появился с неба, черт возьми!

— … невижу его нигде…

— … этот ублюдок использует какое-то устройство для маскировки …

Пилоты запустили свои дожигатели, но это было бесполезно.

Из неровной массы воздуха, которой был «Силуэт», снова вылетели ракеты. Они ударили в цель, и самолеты разлетелись на куски.

Шестой и последний F-22 попытался увернуться. Ему удалось пролететь целую милю прежде, чем ракета, зафиксировавшая его, попала в его хвостовую трубу, и он взорвался.

Внутри «Силуэта» Шофилд выдохнул с облегчением.

Взяв курс на север, он снова включил радиосвязь.

— Wasp. Прием. Wasp. Прием.

После нескольких попыток, наконец раздался ответ.

— Неопознанный летательный аппарат. Это Wasp. Назовите себя.

Шофилд назвал свое имя и личный номер.

Человек на другом конце проверил и сказал:

— Лейтенант Шофилд, рад слышать вас. Взлетно-посадочная полоса свободна. Вы можете идти на посадку. Я посылаю вам наши координаты.

«Силуэт» летел в темноте.

Wasp — военный корабль авианосного типа корпуса морской пехоты США — находился в восьмидесяти морских милях от Шофилда. Потребуется около пятнадцати минут, чтобы добраться до него.

В люминесцентном зеленом свете индикаторов Шофилд вглядывался в оранжевый горизонт. Он отключил режим маскировки, на некоторое время установив самолет на автопилот.

В его голове пронеслись предыдущие двадцать четыре часа.

Французы. Британцы. Ай-Си-Джи. Его люди, погибшие во время операции, обреченной на провал. Перед ним проходили лица. Голливуд. Самурай. Умник. Мать. Солдаты, погибшие во имя того, чтобы их страна смогла заполучить в свои жадные руки какую-ту внеземную технологию, которой на самом деле не было.

Шофилд почувствовал глубокую горечь.

Он наклонился вперед и начал переводить какие-то переключатели. Экран перед ним замигал:

РАКЕТА ГОТОВА. НАВЕДЕНИЕ ЦЕЛИ …

Шофилд быстро нажал еще один переключатель.

«ВЫБРАНО РУЧНОЕ НАВЕДЕНИЕ ЦЕЛИ».

Шофилд перемещал курсор выбора объекта на экране до тех пор, пока не нашел ту цель, которая ему была нужна. Нажал клавишу «ВЫБРАТЬ» на штурвале.

Появилось еще несколько экранов, и Шофилд спокойно выбрал необходимые опции.

Затем он нажал пусковую кнопку.

В этот момент шестая и последняя ракета в ракетном отсеке повернулась на бомбодержателе и вылетела в небо. Ее двигатель заработал, и ракета унеслась вверх, в черное небо.

Wasp располагался в середине Южного океана.

Это был большой корабль. Длиной в 844 фута, он был размером с два с половиной футбольных поля. Огромная пятиуровневая конструкция посередине военного судна — центр управления кораблем, известный как «остров» — возвышалась над взлетно-посадочной полосой. Обычно взлетно-посадочная полоса бывала усеяна вертолетами, самолетами Harrier, вертолетами огневой поддержки и множеством людей, но не сегодня.

Сегодня взлетно-посадочная полоса была пуста. Никакого движения — ни техники, ни людей.

Она напоминала город призраков.

«Силуэт» медленно шел на посадку на нескользящую поверхность палубы Wasp, двигатели обратной тяги выпускали тонкие потоки воздуха. Грозный черный истребитель мягко приземлился на взлетно-посадочную полосу в кормовой части корабля.

Шофилд выглянул из кабины «Силуэта».

Палуба была пуста, Шофилд вздохнул. Он ожидал этого.

— Отлично, все выходим отсюда, — сказал он.

Реншоу и Кирсти вышли из кабины. Венди была с ними. Шофилд сказал, что позаботиться о Гант.

Однако прежде чем покинуть кабину, Шофилд вынул продолговатую серебристую банку из сумки на плече.

Шофилд установил время на заряде тритонала на десять минут и оставил его на кресле пилота. Он взял Гант и вынес ее из кабины в ракетный отсек. Затем он спустился вместе с ней по трапу и покинул «Силуэт».

Взлетно-посадочная полоса была пуста.

В оранжевых сумерках Шофилд и разнообразный состав оставшихся в живых стояли перед зловещим черным кораблем. Огромный «Силуэт» с острым носом и гладкими опущенными крыльями был похож на гигантских размеров хищную птицу в сумерках полярной ночи.

Шофилд повел остальных по взлетно-посадочной полосе по направлению к пятиуровневой конструкции посередине корабля. Это была странная картина — Шофилд с Гант на руках, Реншоу, Кирсти и, наконец, Венди — прыгающая за ними, в ужасе рассматривая огромное судно.

Когда они подошли к «острову», внизу огромного строения распахнулась дверь, и яркий свет ударил из-за нее.

Вдруг в дверном проходе появилась тень человека, вырисовывающаяся в свете от двери. Шофилд подошел ближе и узнал того, кому принадлежала эта тень, узнал резкие черты человека, которого он знал очень хорошо.

Это был Джек Уолш.

Капитан Wasp. Человек, три года назад бросивший вызов Белому Дому и пославший отряд морской пехоты в Боснию, чтобы спасти Шофилда.

Уолш улыбнулся Шофилду, его голубые глаза светились.

— Вы уже изрядно нашумели своей операцией, — ровно сказал Уолш. — О вас столько говорят.

Шофилд нахмурился. Он ожидал от Джека Уолша немного более теплого приема.

— Зачем вы расчистили взлетно-посадочную полосу, сэр? — спросил Шофилд.

— Я этого не делал … — начал Уолш, оборвавшись на полуслове, когда внезапно другой мужчина резко прошел мимо него, вышел на палубу и встал перед Шофилдом.

Шофилд никогда раньше не видел этого человека. У него были аккуратные седые волосы, усы и бочкообразная фигура. На нем была голубая униформа. Флот. Количество наград на груди поражало. Шофилд предположил, что ему около шестидесяти.

— Итак, вот, что представляет собой Страшила, — сказал мужчина, оглядев Шофилда с ног до головы. Шофилд неподвижно стоял на палубе, держа Гант на руках.

— Страшила, — сухо сказал Уолш, — это контр-адмирал Томас Клэйтон, представитель флота в объединенном комитете начальников штабов. Он принял командование Wasp около четырех лет назад.

У Шофилда перехватило дыхание.

Адмирал из объединенного комитета начальников штабов. Господи.

Если то, что ему было известно об Ай-Си-Джи, соответствовало действительности, объединенный комитет начальников штабов является мозгом этой сети. Перед Шофилдом стоял один из руководителей Ай-Си-Джи.

— Отлично! — громко крикнул адмирал Клэйтон кому-то в дверном проеме за Уолшом. — Выходите!

В этот момент группа людей — все одетые в голубую форму — выбежала из двери и направилась к «Силуэту».

Адмирал Клэйтон повернулся к Шофилду:

— Похоже, это операции все же не суждено стать полной потерей времени. Мы прослушали переговоры во время вашего воздушного боя с истребителями F-22. Маскировочное устройство, э?.. Кто бы мог подумать.

Шофилд обернулся, увидел, что люди в голубой форме достигли кормовой части судна и окружили «Силуэт». Несколько человек поднялись по трапу внутрь огромного черного корабля.

— Капитан Уолш, — сказал Шофилд, указывая на Гант. — Этому морскому пехотинцу требуется медицинская помощь.

Уолш кивнул.

— Отнесем ее в лазарет. Матрос!

Появился матрос, взял Гант и понес и ее внутрь.

Шофилд повернулся к Кирсти и Реншоу.

— Идите с ней. Возьмите Венди с собой.

Кирсти и Реншоу вошли на «остров». Венди поскакала вслед за ними. Шофилд хотел было последовать за ними, но вдруг раздался крик оттуда, где находился «Силуэт».

— Адмирал! — крикнул один из людей в голубой форме, находивший у острого носа «Силуэта».

— Что там? — спросил адмирал Клэйтон, подходя к самолету. Мужчина держал заряд тритонала, который Шофилд оставил внутри кабины. Клэйтон увидел его. Казалось, это его ничуть не взволновало.

Адмирал Клейтон повернулся к Шофилду на расстоянии примерно в пятьдесят футов.

— Пытаетесь уничтожить улики, лейтенант?

Адмирал взял заряд и спокойно отключил его.

Клэйтон улыбнулся Шофилду.

— На самом деле, Страшила, — крикнул он. — Вам придется получше постараться, чтобы победить меня.

Шофилд пристально смотрел на Клэйтона. стоящего у «Силуэта».

— Жаль палубу, — тихо сказал Шофилд.

— Что? — спросил Джек Уолш позади.

— Я сказал, жаль палубу, сэр, — повторил Шофилд.

В этот момент раздался резкий завывающий звук. И прежде чем кто-либо понял, что происходит, вой превратился в пронзительный свист, и подобно удару молнии, посланному самим Господом Богом, шестая и последняя ракета «Силуэта» показалась в небе и ударила в самолет на скорости почти в триста миль в час.

Большой черный истребитель мгновенно разлетелся на тысячи кусков. Всех, кто находился внутри и рядом с самолетом, настигла мгновенная смерть. В следующую секунду взорвались три бака с топливом — красный огненный шар вырвался из разрушенного самолета. Огненный шар поднялся над палубой и поглотил адмирала Клэйтона. Раскаленный шар содрал кожу с лица адмирала.

Адмирал Томас Клэйтон был мертв еще до того, как упал на землю.

* * *

Шейн Шофилд стоял на капитанском мосту корабля Wasp, который плыл на восток по Южному океану навстречу утреннему солнцу. Он глотнул кофе из кружки с надписью «КРУЖКА КАПИТАНА». Кофе был горячий.

На мостик вышел Джек Уолш и протянул ему новую пару антибликовых очков. Шофилд взял и надел их.

Прошло уже три часа с тех пор, как «Силуэт» был уничтожен своей собственной ракетой.

Гант поместили в лазарет, ее состояние ухудшилось. У нее была большая потеря крови, и она впала в кому около получаса назад.

Реншоу и Кирсти крепко спали в каюте Уолша. Венди играла в бассейне для подготовки к погружениям на нижней палубе.

Шофилд уже успел принять горячий душ и переодеться в спортивный костюм. Армейский санитар обработал его раны и вправил сломанное ребро. Он сказал, что по возвращении домой Шофилду будет необходимо пройти курс лечения, но если он примет обезболивающее, на время все будет в порядке. Когда санитар закончил обследование, Шофилд вернулся к постели Гант. Он только подошел к капитанскому мостику, когда Уолт позвал его.

Уолш сказал ему, что Wasp только что получил сообщение со станции Мак-Мурдо. Как оказалось, к Мак-Мурдо только что прибыл разбитый вездеход пехотинцев. На борту находилось пять человек — один пехотинец и четыре ученых — утверждающих, что они прибыли с полярной станции Уилкс.

Шофилд утвердительно закачал головой и улыбнулся. Рикошет добрался до Мак-Мурдо.

Тогда Уолш потребовал, чтобы Шофилд рассказал ему обо всех событиях, произошедших за последние двадцать четыре часа, Шофид рассказал ему все — о французах и британцах, об Ай-Си-Джи и «Силуэте». Он даже рассказал ему о той помощи, которую оказал ему погибший пехотинец по имени Эндрю Трент.

Когда Шофилд закончил свой рассказ, Уолш задумался и молчал некоторое время. Шофилд глотнул еще кофе и посмотрел на корму сквозь наклонное панорамное окно капитанского мостика. Он увидел пробоину на краю посадочной площадки, где ракета поразила «Силуэт». Оторванные куски металла торчали из нее. Проволоки и кабели свободно свисали с ее краев.

Конечно, Уолш принял извинения от Шофилда за поврежденную палубу. В любом случае, ему недолюбливал адмирала Клэйтона. Этот засранец взял на себя командование кораблем Уолша, и ни одному шкиперу это бы не понравилось. И потом, когда Уолш услышал о столкновении Шофилда с агентами Ай-Си-Джи на полярной станции Уилкс, ему было нисколько не жаль Клэйтона и других его агентов.

Стоя на мосту и смотря на повреждения посадочной площадки.

Шофилд начал думать о самой операции и в особенности о пехотинцах, которых он потерял и о друзьях, которые больше никогда не вернутся из этого похода.

— Эй, капитан, — раздался голос молодого лейтенанта. Уолш и Шофилд одновременно обернулись. Молодой офицер сидел за освещенным монтажным столом в радиорубке, которая примыкала к мостику. — Я здесь засек что-то странное …

— Что такое? — спросил Уолш. Вместе с Шофидом он подошел ближе.

Это что-то вроде сигнала глобальной локационной системы, он поступает от побережья Антарктиды и использует кодовый сигнал пехотинцев.

Шофилд взглянул на монтажный стол перед лейтенантом. На экране компьютера высвечивалась карта. Действительно, внизу недалеко от береговой линии Антарктиды мигал небольшой красный сигнальный огонек, и рядом с ним высветился номер: 05.

Шофилд нахмурился. Он вспомнил, как он включал свой собственный ГЛС когда оказался с Реншоу на айсберге посреди океана. Его код локационной системы был «01», так как он был командиром подразделения. Номер Змея был «02», Умника «03». Затем номера определялись в зависимости от звания.

Шофилд попытался вспомнить, кто был под номером «05».

— Черт возьми, — сказал он, осознав, кто это. — Это Мать!

Wasp плыл на восток.

Как только Шофид осознал, кому принадлежал сигнал ГЛС, Уолш выслал Мак-Мурдо запрос. Пехотинцам — которым можно было доверять — было приказано выслать патрульный корабль вдоль берега для спасения Матери.

На следующий день, когда корабль Wasp пересекал границу Тихого океана, Шофилд получил сигнал с патрульного корабля. Мать нашли, на айсберге, не далеко от разрушенной береговой линии. По-видимому, команда патрульного корабля — все они были одеты в герметичные противорадиационные костюмы — обнаружила ее внутри какой-то старой станции, погребенной в айсберг.

Капитан патрульного корабля сообщил, что у Матери была сильная гипотермия и лучевая болезнь, как результат радиационного облучения, и что они намеревались ввести ей успокоительное.

В этот момент, на другом конце линии Шофилд услышал голос. Голос громко кричащей женщины:

— Это он? Это Страшила?

Мать была на линии.

После нескольких непристойных приветствий, она рассказала Шофилду как спряталась на дне шахты лифта, и как впала в бессознательное состояние. Затем она рассказала ему, что ее разбудил звук автоматов спецназовцев, когда они ворвались на станцию. Минутой позже она услышала весь разговор Шофилда с Ромео, услышала о ядерной крылатой ракете, направляющейся к станции Уилкс.

Так она выползла из шахты — в то время, как команда спецназа все еще находилась на станции — и направилась к площадке у бассейна, захватив по пути несколько мешков с раствором со склада. Добравшись до площадки, она увидела лежащий у края бассейна акваланг Реншоу тридцатилетней давности с подсоединенным к нему кабелем.

При помощи этого стального кабеля — и оставшихся британских «подводных крыльев» — она добралась до станции Литтл-Америка IV, которая находилась в миле от береговой линии.

Шофилд был потрясен. Он поздравил Мать и, попрощавшись, обещал навестить ее в Пирл-Харбор. И когда ее уже повели в сторону, чтобы дать успокоительное, Шофилд услышал ее крик:

— И я помню, что ты поцеловал меня!Ты перец!

Шофилд улыбнулся.

* * *

Пятью днями позже военный корабль ВМС США Wasp зашел в порт базы Пирл-Харбор на Гавайях.

Группа журналистов с телевизионными камерами уже ожидали их на берегу. Двумя днями раньше самолет, совершающий чартерный рейс в южном районе Тихого океана увидел корабль Wasp и заметил повреждения на его посадочной площадке. Один из пилотов заснял повреждения на видеокамеру. Телевизионные каналы новостного вещания не преминули заполучить эти кадры и теперь горели от желания узнать, что произошло на громадном корабле.

Стоя на трапе, Шофилд наблюдал, как с корабля на носилках выносят Гант. Она все еще была в коме. Ее должны были отвезти в ближайший военный госпиталь.

Реншоу и Кирсти встретились с Шофилдом у трапа.

— Эй, привет, — сказал он.

— Привет, — ответила Кирсти. Она держала Реншоу за руку.

Пытаясь придать своей речи акцент Марлона Брандо Реншоу произнес:

— Кто бы мог подумать? Я крестный отец.

Шофилд засмеялся.

— Скажите, а где … — сказала Кирсти обернувшись.

В этот момент из ближайшей двери выскользнула Венди. Она

поскакала прямо к Шофилду и принялась обнюхивать его руку Она была вся мокрая с головы до кончика хвоста.

— Ей, похоже, приглянулся бассейн корабля, — сказал Реншоу.

— Похоже на то, — сказал Шофилд, потрепав Венди за ухом Венди отряхнулась, и затем перевалилась на спину. Шофилд покачал головой, вставая на колени, и погладил ее по животу.

— Капитан сказал, что она может здесь оставаться, пока мы не найдем для нее жилища, — сказала Кирсти.

— Хорошо, — ответил Шофилд. — Думаю, это единственное, что мы можем сделать. — Он снова потрепал Венди, после чего она снова вскочила на ноги и побежала прочь по направлению к своему любимому бассейну.

Шофилд снова поднялся и посмотрел на Реншоу.

— Мистер Реншоу, я должен вас кое о чем спросить.

— Да?

— В какое время ученые со станции погружались к пещере?

— В какое время?

— Да, время, — сказал Шофилд. — Это был день или вечер?

— Хм, — сказал Реншоу. — Думаю, вечер. Было около девяти часов.

Шофилд утвердительно кивнул.

— А что?

— Помните, я говорил вам, что единственная группа водолазов, которой удалось беспрепятственно добраться до пещеры, была команда Гант.

— Да.

— И я сказал, что это потому, что они использовали бесшумные дыхательные аппараты.

— Да. И мы тоже. Но насколько я помню, морские слоны все равно напали на нас.

Шофилд ухмыльнулся.

— Да, я знаю. Но я думаю, я понял почему. Мы ныряли вечером.

— Вечером?

— Да. Как и ваши люди и люди Барнаби. Ваша команда совершала погружение в девять часов. Команда Барнаби — около восьми. Однако команда Гант спускалась туда в два часа дня. Они были единственными водолазами, совершавшими погружение в дневное время.

Реншоу понял, о чем говорил Шофилд.

— Вы полагаете, что эти морские слоны ночные животные?

— Очень даже вероятно, — ответил Шофилд.

Реншоу медленно кивнул. Для чрезвычайно агрессивных и ядовитых животных было вполне естественно жить по так называемому суточному циклу. Это обычно двадцатичетырехчасовой пассивно-агрессивный цикл — животное пассивно днем и агрессивно ночью.

— Я рад, что вы это вычислили, — сказал Реншоу. — Буду иметь это виду, когда в следующий раз окажусь в гнезде облученных радиацией морских слонов, защищающих свою территорию.

Шофилд улыбнулся. Все трое спустились вниз по трапу, где их встретил сержант морской пехоты средних лет.

— Лейтенант Шофилд, — сержант поприветствовал Шофилда. — Вас ждет машина, сэр.

— Сержант. Я поеду только в госпиталь, мне необходимо справиться о состоянии младшего капрала Гант. Если я нужен где-то еще, я не поеду.

— Хорошо, сэр, — ответил улыбаясь сержант. — У меня приказ отвести вас, мистера Реншоу и Мисс Хинсли туда, куда вы скажете. Шофилд кивнул и посмотрел на Реншоу и Кирсти.

Они пожали плечами, выражая согласие.

— Отлично, сказал Шофилд. — Куда идти?

Сержант проводил их к темно-синему Бьюику с темными тонированными стеклами. Он открыл дверь и предложил Шофилду сесть.

Когда Шофилд сел на заднее сиденье, там уже сидел один человек.

Шофилд похолодел, когда увидел пистолет в его руке.

— Присаживайтесь, Страшила, — сказал сержант-майор Чарльз «Чак» Козловский, когда Шофилд сел на заднее сиденье Бьюика. Реншоу и Кирсти сели в машину за ним. У Кирсти перехватило дыхание, когда она увидела пистолет Козловски.

Козловски был невысоким мужчиной, с гладко выбритым лицом и густыми черными бровями. На нем была дневная форма морской пехоты цвета хаки.

Сержант сел за руль и завел машину.

— Мне очень жаль, Страшила, — произнес старший военнослужащий сержантского состава морской пехоты США. — Но вы и ваши друзья являетесь опасным звеном, которое необходимо уничтожить.

— И что это значит? — раздраженно спросил Шофилд.

— Вы знаете, что такое Ай-Си-Джи?

— Я рассказал Джеймсу Уолшу об Ай-Си-Джи. Вы его тоже убьете? — сказал Шофилд.

— Возможно, позже, — ответил Козловски. — В свое время, да. Вы, в свою очередь, несете большую угрозу. Мы бы не хотели, чтобы вы обратились в прессу, понимаете меня? Не сомневаюсь, что они узнают, что произошло на полярной станции Уилкс, но пресса расскажет то, что им скажет Ай-Си-Джи, а не то, что скажете вы.

— Как вы можете убивать своих людей? — спросил Шофилд.

— Вы все еще ничего не поняли, Страшила, не так ли? — сказал Козловеки.

— Я не понимаю, как вы можете убивать своих людей и считать, что делаете стране одолжение.

— Боже, Страшила, даже и не предполагалось, что вы окажетесь там первыми,

— Что? — эта фраза поставила Шофилда в тупик.

— Подумайте, — сказал Козловски, — Как вы оказались на полярной станции Уилкс прежде всех остальных?

Шофилд попытался вспомнить все с самого начала. Он находился на борту «Шривпорта» в Сиднее. Весь остальной флот вернулся в Пирл-Харбор, но «Шривпорт» остался на ремонт. В это время и поступил сигнал бедствия.

— Видите, — сказал Козловски, читая мысли Шофилда. — Вы остались в Сиднее из-за ремонта «Шривпорта», как раз тогда и поступил сигнал бедствия с Уилкс. И потом, какой-то гражданский придурок послал вас туда.

Шофилд вспомнил голос заместителя министра обороны, раздающийся в громкоговоритель в комнате для инструктажа на борту «Шривпорта», когда были даны инструкции ехать на Уилкс и защитить космический корабль.

— Страшила, — сказал Козловски. — целью Ай-Си-Джи не является уничтожение американских подразделений. Наша сеть существует для того, чтобы защищать американцев.

— От чего? От правды? — возразил Шофилд.

— Мы могли бы послать отряд армейских рейнджеров с агентами Ай-Си-Джи на станцию через шесть часов после вашего прибытия. Они захватили бы станцию — даже если бы ее уже заняли французы — и удерживали бы ее под контролем, и никого из американских солдат не пришлось бы убивать.

Козловски покачал головой.

— Но нет, вы просто случайно оказались в этом районе. Именно поэтому мы внедряем агентов Ай-Си-Джи в такие отряды — именно на этот случай, При идеальном раскладе Ай-Си-Джи будут каждый раз первыми на месте. Но если это невозможно, тогда мы должны быть уверены в том, что в разведывательных подразделениях, как ваше, есть необходимые люди, обеспечивающие нераспространение любой информации, полученной на месте. Безусловно, ради национальной безопасности.

— Вы убиваете своих соотечественников, — сказал Шофилд.

— Страшила. Этого не должно было случиться. Вы просто оказались не в том месте и не в то время. Вы слишком быстро добрались до полярной станции Уилкс. Если бы все произошло так, как и должно было произойти, мне бы не пришлось сейчас убить вас.

Бьюик подъехал к охраняемой стоянке у внешней ограды военного порта. Перед машиной опустился шлагбаум. Водитель опустил стекло и сказал несколько слов охраннику.

И вдруг дверь рядом с Козловски распахнулась, и появился вооруженный морской полицейский, направляющий оружие прямо в голову Козловски.

— Сэр, пожалуйста, выйдите из машины.

Лицо Козловски помрачнело.

— Сынок, ты хоть знаешь, с кем разговариваешь? — прорычал он.

— Нет, не знает, — раздался голос снаружи машины. — Но я знаю, — сказал Джек Уолш, подходя к открытой двери.

Шофилд, Кирсти и Реншоу вышли из машины в полном недоумении. Темно-синий Бьюик был окружен отрядом морской полиции с поднятым вверх оружием.

Шофилд повернулся к Уолшу.

— Что происходит? Как вы узнали?

Уолш кивнул вперед.

— Похоже, у вас появился ангел-хранитель.

Шофилд обернулся в поисках знакомого лица в толпе. Сначала он никого не узнал.

И вдруг он увидел. Но не то, что ожидал.

В десяти ярдах от кольца морских полицейских, окруживших машину, стоял Эндрю Трент, положив руки в карманы.

Как только Козловски и его водителя увели, надев на них наручники, Шофилд подошел к Тренту.

Рядом с Трентом стояли мужчина и женщина, которых Шофилд раньше не встречал. Трент представил их как Пита и Элисон Кэмеронов. Это были корреспонденты из «Вашингтон Пост».

Шофилд спросил Трента, что произошло. Как оказалось, что морская полиция — под прикрытием Джека Уолша — остановила машину Козловски?

Трент объяснил. Пару дней назад он увидел по телевизору любительскую съемку разрушенной взлетно-посадочной полосы Wasp. Трент сразу понял, что это повреждения от ракеты. Затем, когда он узнал, что Wasp направляется назад в Пирл-Харбор — "из учений в Южном океане" — он вскочил в самолет и полетел на Гавайи.

Кэмероны поехали вместе с ним. Так как, если по счастливой случайности Шейн Шофилд или кто-либо с полярной станции Уилкс остался в живых и находился на борту Wasp это стало бы мировой сенсацией. Репортеры увидели всего лишь поврежденную палубу. Кэмероны нашли ключ к разгадке истории полярной станции Уилкс.

Но когда они прибыли в порт военной базы Пирл-Харбор, Трент увидел Чака Козловски, стоящего у темно-синего бьюика и ожидающего, когда Wasp войдет в док.

Трент почувствовал внезапный холод. Что здесь делал Чак Козловски? Победа Ай-си-Джи — как в Перу — и поздравления предателей? Или он здесь по другой причине? Если Шофилд остался в живых, тогда Ай-Си-Джи определенно захочет его убить.

Поэтому Трент и два корреспондента в ожидании наблюдали. Затем, когда они увидели, что с корабля вышел Шофилд и его провели в бьюик Козловски, Трент связался с единственным человеком, который мог бы — без сомнения — обезвредить Чака Козловски.

Джек Уолш.

— Кто бы мог подумать? — сказал Уолш, подходя ближе. — Я стою на своем разрушенном кораблике, занятый своими мыслями, как вдруг ко мне подбегает ……… и сообщает, что по радиосвязи меня вызывает какой-то парень, который говорит, что ему необходимо со мной переговорить. Говорит, это срочное дело, касающееся лейтенанта Шофилда. Говорит, его зовут Эндрю Трент, — Уолш улыбнулся. — Я решил, что приму звонок.

Шофилд в восхищении покачал головой.

— Ты попал в передрягу, — сказал Трент, положив руку Шофилду на плечо.

— Нам надо поговорить, — сказал Шофилд. — надеюсь, когда-нибудь услышать о Перу.

— Услышишь, Шейн, обязательно. Но сначала у меня есть к тебе предложение. Как ты смотришь на то, чтобы оказать на первой полосе «Вашингтон Пост»?

Шофилд улыбнулся.

* * *

23 июня — спустя два дня, после того, как Шофилд прибыл на Wasp в Пирл-Харбор — на первой полосе «Вашингтон Пост» была опубликована статья с фотографией Шейна Шофилда и Эндрю Трента, держащих в руках вчерашний номер газеты. Под фотографией были напечатаны их официальные свидетельства о смерти, выданные корпусом морской пехоты США. Свидетельство о смерти Шофилда было трехдневной давности. Свидетельство Трента — трехлетней.

Заголовок гласил:

ПО ДАННЫМ АРМИИ США

ЭТИ ДВА ЧЕЛОВЕКА ПРИЗНАНЫ ПОГИБШИМИ

Сопровождающая статья о событиях произошедших на полярной станции Уилкс — материал, занявший три страницы — была написана Питером и Элисон Кэмеронами.

Последующие статьи о произошедшем на полярной станции Уилкс рассказывали об Ай-Си-Джи и организованном внедрении этой организацией специальных агентов в элитные военные подразделения, университеты и частные компании. В последующие шесть недель по всей стране пронеслась волна скандалов — агентов Ай-Си-Джи выдворяли из различных отрядов, институтов и компаний и судили по статье за шпионаж.

Однако ни в одном печатном или телевизионном репортаже не упоминалось о том, что на полярной станции Уилкс были французские и британские вооруженные силы.

Таблоиды распространили слухи о том, какие еще страны посылали свои силы на полярную станцию Уилкс. Ирак. Китай. Упомянули даже о Бразилии.

Поговаривали о том, что «Вашингтон Пост» доподлинно известно, кто еще находился там. Одна конкурирующая газета дошла даже до того, что заявила, что сам президент нанес неожиданный визит Кэтрин Грэхам — легендарной владелице «Пост» — и попросил ее, во имя сохранения дипломатических отношений Америки с другими странами, не опубликовывать информацию о тех странах, которые были на полярной станции Уилкс. Этот слух так и не подтвердился.

В «Пост», однако, ни разу не упоминалось ни о Британии, ни о Франции.

Газета сообщала, что битва происходила в Антарктиде, но неизменно указывала на то, что силы противников неизвестны. Во всех статьях, появившихся в «Пост», сообщалось, что борьба шла с «неизвестными противниками».

Как бы там ни было, история полярной станции Уилкс волновала всех в течение целых шести недель, а затем была забыта.

Спустя несколько дней после возвращения Wasp завершилась конференция НАТО в Вашингтоне.

Во всех телевизионные и газетных новостях появились улыбающиеся лица американских, британских и французских делегатов, стоящих на ступенях здания конгресса США и пожимающих друг другу руки на фоне переплетенных флагов — улыбающиеся в камеры и заявляющие о том, что Североатлантический союз будет прочным в течение еще двадцати лет.

Представитель Франции, монсеньор Пьер Дюфресне заявил:

— Это прочнейший союз на земле.

На вопрос, в чем заключается его сила, Дюфресне ответил:

— Подлинная дружба связывает нас.

* * *

В индивидуальной палате военного госпиталя в Пирл-Харбор с закрытыми глазами лежала Либби Гант. Мягкий луч солнечного света падал через окно палаты на ее кровать. Гант все еще находилась в коме.

— Либби? Либби? — раздался женский голос, ворвавшись в ее сознание.

Гант медленно приоткрыла глаза и увидела свою сестру, Дениз, стоящую рядом.

Дениз улыбнулась.

— Эй, привет, сонная головушка.

Гант с трудом открыла глаза. Потом проговорила:

— Привет.

Дениз улыбнулась.

— У тебя посетитель.

— Что? — сказала Гант.

Дениз наклонила голову влево. Гант посмотрела туда и увидела спящего на стуле у окна Шофилда.

На его голове были серебристые солнечные очки. Его глаза — и два шрама, проходящие по ним — были на виду.

Дениз прошептала:

— Он здесь с тех пор, как обследовали его ребро. Сказал, что не уйдет, пока ты не очнешься, Он дал одно интервью «Вашингтон Пост», и просил их приехать снова, когда ты придешь в себя.

Гант посмотрела на спящего у окна Шофилда. И улыбнулась.