"И нет преград…" - читать интересную книгу автора (Райли Юджиния)Глава 15— Приготовь, пожалуйста, ужин. — Я? — удивилась Энни. Сэм усмехнулся. — Мне казалось, ты вполне можешь о себе позаботиться. Они стояли у костра. Энни уперла руки в бока. — Я привыкла ездить верхом и стрелять. Готовить я не умею, тем более в таких примитивных условиях. — Неужели ковбои с ранчо твоего отца не научили тебя кашеварить на костре? Она недовольно покосилась на Сэма. — А, понятно. Наверное, ты была слишком занята, обучаясь искусству оттачивать язык. — Наверное. Сэм указал на костер. — Самое трудное я уже сделал. Тебе осталось только подготовить котелки и повесить их на треногу. — Сущие пустяки! — усмехнулась она. — Значит, ты хочешь, чтобы я превратилась в послушную женщину — такую, как Миртл Рут Купер? — Ничего я не хочу. Просто теперь твоя очередь возиться у костра. «Он прав», — пришлось признать Энни. — Но помни: ты сам меня попросил, — предупредила она и направилась к лошадям. За несколько заходов Энни выгрузила из седельных сумок посуду и еду, потом присела на корточки, растерянно озирая оказавшийся перед ней набор продуктов: банку с бобами, мешочек с кукурузной мукой, жестяную коробку с питьевой содой, соль, перец и кусок бекона. — Тебе помочь? Она подняла голову. Сэм смотрел на нее с веселым удивлением. — Я же сказала тебе, что не умею готовить. Он устроился рядом. — И ты еще называешь себя самостоятельной женщиной? — Да, называю! Он достал нож. — Значит, так. Я открою банку с бобами, а ты приготовишь кукурузные лепешки. — Черт возьми, как их готовить? — Замеси тесто, а потом, выкладывай его ложкой на смазанную жиром сковороду и выпекай. — А как замесить тесто? — несчастным голосом спросила Энни. Поставив на землю открытую банку, Сэм дернул ее за косу. — Насыпь в миску кукурузную муку, добавь воды и соды… Общими усилиями — причем Сэм взял на себя большую часть работы — они приготовили ужин из бобов, бекона и кукурузных лепешек. — Что ж, вполне съедобно, — одобрила Энни, когда они сели есть, — только все то же самое уже было вчера вечером. — А чего бы ты хотела? Бифштексы? — Лучше жареную красную рыбу или филе палтуса. Сэм покачал головой. — Почему ты все время мечтаешь о рыбе? — Это гораздо полезней для здоровья, — назидательно сказала она. Они завершили ужин в молчании. Вспомнив, как Сэм накинул лассо на гремучую змею, Энни невольно улыбнулась. Какой же он замечательный! Спас ее от смерти, а потом успокоил, увидев, как она напугана. Ее все больше влекло к этому мужчине, хотя она по-прежнему сомневалась, стоит ли ей продолжать это путешествие к месту казни. — О чем ты думаешь? — тихо спросил Сэм. Энни смущенно улыбнулась. — Мне кажется, я кое-что забыла. — Что же? — Когда ты убил змею, я от волнения забыла тебя поблагодарить. А ведь ты спас мне жизнь. Сэм усмехнулся. — Мне наградой был твой поцелуй. Энни покраснела и отвела глаза. — Да, пожалуй. И все же я должна сказать тебе спасибо. — На здоровье. К горлу Энни подступил комок. — Вообще это как-то нелепо. Ты спас меня от смерти, но в то же время моя судьба по-прежнему в твоих руках. Сэм ответил не сразу. Энни понимала, что он так же растерян, как и она. — Видишь ли, Энни, я пытаюсь во всем разобраться. — Но ты не говоришь, какую участь ты мне уготовил, Сэм, — взволнованно продолжала она. — Разве это справедливо? Он молчал. — Мало того, ты продолжаешь меня целовать… — И что же? — Я не знаю, что у тебя на уме! — выпалила она. — Ты боишься признать, что совершил ошибку? Это идет вразрез с твоими убеждениями? На щеках Сэма ходили желваки. — Не надо на меня давить, Энни. Но она уже не могла остановиться: — Ты хочешь меня и не можешь понять, как в твоей благородной душе могло зародиться желание к такой скверной девчонке? Твои чувства враждуют с твоим разумом? Сэм отвел глаза. — Прекрати, Энни. — Да, я знаю, ты очень суров. — Она подалась к нему. На лице ее были написаны боль и замешательство. — Пойми, Сэм: я не убийца! Я могла как минимум трижды зарезать тебя, могла сбежать, но я же этого не сделала! И опять никакого ответа. — У меня такое чувство, что сейчас, когда я у тебя в руках, ты просто не знаешь, что со мной делать. Сэм нервно засмеялся и поставил на землю свою тарелку. — Ты в самом деле так думаешь? — Ты не можешь совладать с сильной женщиной. Он моментально подскочил к Энни. В его взгляде горело желание. — А может, это ты не можешь совладать с сильным мужчиной? — Я-то могу! Эти опрометчивые слова почти непроизвольно слетели с губ Энни, и она тут же о них пожалела, взглянув в возбужденное лицо Сэма. — Вот как? — отозвался он. — Докажи! Сердце Энни учащенно забилось. Судорожно вздохнув, она сказала: — Ну ладно, Сэм, хватит! Мы уже не играем в ковбоев и индейцев. Он обхватил ее лицо ладонями. — Я знаю, Энни. Она смотрела на него, дрожащая и растерянная. Сэм нежно погладил ее по щеке. — О Господи, ты даже не представляешь, как сильно ты меня искушаешь! Почему ты не сбежала от меня, Энни? Она крепко зажмурилась и сжала кулаки. — Не надо, Сэм, прошу тебя! Он услышал в ее тоне страдание, и ему стало не по себе. — Я не хотел тебя пугать, Энни, — пробормотал он, опуская руки. — Пожалуй, нам лучше… — Спокойной ночи, Сэм, — перебила она дрожащим голосом. Энни легла в постель, а Сэм еще долго сидел у костра, пытаясь разобраться в своих мыслях и чувствах. Вдали, на горизонте, сверкнула молния, но он не придал этому значения, потому что весь день небо было чистым. А вот в душе у него бушевала настоящая буря. Энни высказала вслух то, что давно не давало ему покоя. Да, она решительна и опытна, как заправская разбойница, но в ней нет присущей преступникам жестокости. Черт возьми, даже если она и впрямь бандитка, она еще и женщина, которая заслуживает того, чтобы ее спасли! Но как понять эту женщину? Взгляд Сэма остановился на лежавшей рядом загадочной сумочке. Наконец он решился. Взяв сумку Энни, он высыпал на землю ее содержимое, хмуро оглядел ключи, бумажник, покрутил в руке странную карточку, которую она назвала своими водительскими правами, потом по очереди стал исследовать остальные. Какие диковинные надписи и шрифт! Одна карточка называлась «Социальное страхование», другая — «Синий крест». Все они были датированы девяностыми годами двадцатого века! Рассовав карточки по кармашкам сумки, Сэм достал деньги, напечатанные невиданным способом, — хрустящие зеленые купюры, на которых стояли даты из будущего века. Среди них оказалось несколько современных банкнот. Он усмехнулся. Ну конечно, эти доллары она стянула у него! То-то ему показалось, что после Прери-Стамп в его бумажнике стало меньше денег. Сэм запихнул все деньги обратно, убрал бумажник в сумку и осмотрел другие предметы: причудливый черный тюбик с губной помадой; плоский зеленый кругляшок с крышечкой, внутри которого оказались миниатюрное зеркальце, пудра и пуховка; маленький набор для шитья и диковинную розовую коробочку, из которой она при нем несколько раз брала таблетки. На обратной стороне коробочки были написаны непонятные слова. Открыв ее, он увидел ряды таблеток на какой-то серебристой подложке, где не хватало нескольких штук, и надпись: «Срок годности — 10/1998 г.». Еще одна дата из будущего! Резко закрыв коробочку, Сэм убрал все вещи в сумку и в замешательстве запустил в волосы пятерню. Да, здесь было над чем призадуматься; Неужели Энни говорит правду и она действительно является пришельцем из будущего? Или колдуньей? Сэм по-прежнему отказывался верить в возможность путешествия сквозь время. Но одно было совершенно ясно: здесь что-то не так! Надо просить о помощи. И он знал у кого — у бабушки! В конце концов, именно она заставила его прислушаться к совету Лунного Теленка и искать Грязную Рози за южным ветром. Сэм не был склонен к мистике, но уважал свою бабушку. Она еще никогда его не подводила. Почему же она послала его не за той женщиной? Непонятно… В ушах его звучал страдальческий голос Энни: «Не надо, Сэм, прошу тебя!» Она права, он должен во всем разобраться и дать ей прямой ответ: либо он отправит ее на казнь, либо сделает своей любовницей. Одно из двух. Он должен сделать выбор. Сэм невольно улыбнулся. Что ж, выбрать не очень трудно. Он твердо знает, чего хочет. |
||
|