"Волшебный вальс" - читать интересную книгу автора (Райли Юджиния)Глава 35– Моя дорогая, в этом платье вы выглядите потрясающе. Это - творение рук миссис Ходж? – Да, спасибо, мисс Элизабет, - ответила Стефани. - А вишневый цвет вам очень к лицу и великолепно сочетается с осенними красками. Этот разговор происходил между Стефани и Элизабет Стэнтон на Миртл-стрит, в античном особняке Генри Робийяра. В последнюю минуту Кэти поручила Стефани проверить убранство стола в стиле ампир, залитого мягким светом хрустальных канделябров с изящными подвесками. Стол, накрытый прекрасным ирландским полотном, был сервирован столовым серебром и старинным парижским фарфором, с узором из любимых роз маркизы Помпадур. Центральное место занимала хрустальная ваза с глазурью и белыми каллами. Из кухни доносились соблазнительные ароматы изысканных яств. Собравшиеся тихо переговаривались, смеялись, пили аперитив. Стефани заметила Джорджа Маршалла, беседовавшего с полковником Балфуром. Мимо прошел Том Лезерс с бурбоном в руке и лукаво подмигнул девушке. Ан-лре и Эбби болтали с Руфусом Лернедом и его супругой. – Поистине странная пара, -заметила Элизабет. – О ком вы? - спросила Стефани. – Никогда бы не подумала, что Андре взбредет в голову ухаживать за крошкой Эбби, - пояснила Элизабет, - в то время как все красотки Натчеза спят и видят его рядом. – Да, в обаянии ему не откажешь, - задумчиво произнесла Стефани, отпив из бокала. – Моя дорогая, этот мужчина - настоящий сердцеед, - сказала Элизабет. - Удивительно, что он до сих пор не опробовал свой талант на вас. Стефани промолчала. – Полагаю, все произошло после смерти бедняжки Линни, - продолжала Элизабет. - Вероятно, Андре чувствует себя обязанным жениться на ней, после того как Эбби пожертвовала ради него и его детей всем, что у нее было. – Что ж, лучшей жены Андре не найти, - ввернула Стефани. – Сомнений нет, - согласилась Элизабет. - Но они совершенно не подходят друг другу. Эбби не сможет привязать его к себе, так же как и Линни. – Но люди женятся не ради удовольствия. В жизни есть и другие ценности. – Возможно. Но представьте на минуту, что эти двое поженились. Эбби будет пропадать в церкви, а Андре - в пивнушках и на скачках. А вдруг она захочет взять в свадебное путешествие свою расстроенную скрипку? – Вряд ли такое случится. - Стефани едва сдержала улыбку. – Нужно знать Эбби, - сказала Элизабет и, наклонившись к Стефани, едва слышно добавила: - Мне кажется, в такой момент мало кого из женихов будет интересовать Моцарт. Стефани чуть не прыснула, но тут к ним подошел Генри. – Ах вот вы где, дорогая.-Мужчина поклонился.- Мисс Стэнтон, вы, как всегда, неотразимы. Мы с тетушкой счастливы, что вы и ваши сестры почтили нас своим присутствием. Элизабет по-королевски протянула ему руку, и Генри галантно ее поцеловал. – Не стоит благодарности, мистер Робийяр. – Если вы не против, - мужчина кашлянул, - можно мне Стефани на несколько слов?… – Любовь, Генри? - Элизабет подмигнула Робийяру. – Кто знает… - Улыбаясь, Робийяр взял Стефани за руку и повел к французскому окну. – В чем дело, Генри? – Я хочу побыть с вами наедине, - признался он, выходя с девушкой на террасу. Дверь за ними закрылась, и Стефани охватило легкое беспокойство. На террасе было свежо, и она поежилась. Спальную часть дома отделял от основной внутренний дворик, утопающий в цветах и озаренный мягким светом, падающим из окон. В воздухе висел густой аромат цветущих роз, бегоний, трилистника и жасмина. Обстановка была интимной и романтичной. – Генри, о чем вы хотели со мной поговорить? Все уже рассаживаются за стол. – Это не займет много времени, - произнес Генри и, приблизившись к девушке, коснулся ее руки. - Вы не замерзли? – Ночь теплая, - покачала головой Стефани. – Стефани, я хочу вам кое-что сказать, - промолвил Генри, сжав ее ладони. Ну вот, начинается. – Только не сейчас, Генри. – Но я должен, - продолжил он с глубоким вздохом. - Я понимаю, мы знакомы не так давно, но вы уже пленили мое воображение. Окажите мне честь стать моей женой. Нетрудно было догадаться, о чем пойдет речь, и все же Стефани была застигнута врасплох. – Генри, вы хороший человек, - сказала Стефани, - но, как вы правильно заметили, мы едва знакомы… – С первой же нашей встречи я понял, что вы можете стать для меня идеальной женой. И тетушка Кэти со мной согласна. Я даже собирался сегодня объявить об этом… – Сегодня? - вырвалось у Стефани. - Ни в коем случае! – Почему? – Потому что мы всего лишь добрые знакомые. К тому же на вас оказывает большое влияние тетя Кэти. Ей очень хочется поженить нас. – Это не так, - возразил он и провел пальцами по щеке девушки. - Вы мне нужны, Стефани. Я это понял, как только увидел вас. Наш союз будет счастливым, тем более что тетушка его благословляет. – Генри, я польщена вашим предложением, но не могу его принять. – Но почему? Вы влюблены в Андре? – С чего вы взяли? – Думаете, я не вижу? - Генри помрачнел. – Вам просто показалось. - Девушка пожала плечами. – Тогда почему вы не хотите выйти за меня замуж? - не унимался Генри. – Потому что не испытываю к вам никаких чувств, кроме дружеских. – Чувства придут скорее, чем вы думаете. – Генри, вы меня неправильно поняли. Мне приятно появляться с вами в обществе, но я никогда не давала вам повода думать, что между нами может быть нечто большее, чем дружба. Должна признаться, что до сих пор люблю своего мужа и… и не собираюсь выходить замуж. А главное, я собираюсь вернуться к родным, как только помогу Эбби встать на ноги. – Вы это серьезно? - Генри, похоже, был ошеломлен. – Серьезно. – И вы не измените своего решения? – Боюсь, что нет. У Генри вырвался стон. Он выглядел совершенно потерянным. За такой короткий срок Генри влюбился в нее. Но разве у нее с Андре не произошло то же самое, хотя она этому сопротивлялась? И Стефани не могла не проникнуться к Генри сочувствием. – Что ж, полагаю, это конец, -пробормотал он. – Генри, мне очень жаль. - Она поцеловала его в щеку. В этот момент дверь распахнулась. – Генри, Стефани, пора… Они отскочили друг от друга как ошпаренные. Во внутренний дворик вышел Андре. Стефани пришла в смятение. – Я вам не помешал? - спросил он вкрадчиво. – Не лезь не в свое дело! - крикнул Генри. – Не в свое? -возмутился Андре. - Да будет тебе известно, что миссис Сарджент работает у меня и я должен заботиться о ее репутации. Безапелляционное заявление Андре возмутило Стефани до глубины души. – Не тебе говорить о репутации, Годдар, - произнес Генри. - Я ничего дурного Стефани не желал и порочить ее доброе имя не собирался. Я только что сделал ей предложение. – Вот как? - Андре с угрожающим видом стал надвигаться на Генри, бросая сердитые взгляды на Стефани. - И что, получил согласие? – Не твое дело! - взвилась девушка. – Но ты его целовала! – Убирайся к чертям! – Я уйду, но и тебя прихвачу с собой! - Андре схватил Стефани за руку. Генри встал между ними: – Немедленно отпусти ее, или я вызову тебя на дуэль! – Охотно приму твой вызов! - взревел Андре. – Сейчас же прекратите!- закричала Стефани, разнимая мужчин. - Я не позволю вам драться из-за меня на дуэли! – Тогда идем! - приказал Андре. Чтобы не усугублять ситуацию, пришлось подчиниться. – Весьма сожалею, - пробормотала Стефани, обращаясь к Генри. – Нет! Вы не должны плясать под его дудку! Я не позволю! – Пожалуйста, Генри. - Стефани коснулась его руки. - Я не хочу, чтобы ваша смерть была на моей совести. Возвращайтесь к гостям. – Стефани… – Прошу вас… со мной все будет в порядке. – Полагаю, вы совершаете большую ошибку, - в отчаянии произнес Генри. Андре не проронил больше ни слова. Схватив Стефани за руку, он потащил ее в столовую. К ее ужасу, все, включая Эбби, уже сидели за столом. В полном молчании Андре вывел девушку из комнаты. Собравшиеся с недоумением смотрели им вслед. |
|
|