"Упрямая Золушка" - читать интересную книгу автора (Райли Юджиния)Глава 3Трейси так испугалась, что потеряла дар речи. Сильное тело Делано прижималось к ее телу, и снова все, о чем она могла думать, — это какие у него красивые карие глаза и какой голой кажется ее грудь под тонкой махровой тканью. Ее соски напряглись при прикосновении к твердой теплой груди мужчины, и Трейси не сомневалась, что он ощутил это даже через несколько слоев одежды, разделяющей их. А в это время его руки обхватили ее талию, не давая ей ускользнуть, а его пальцы провоцирующе сползли ниже. Не хватало только этого. Он, конечно, не станет… — Ну, мисс О'Брайен? — вызывающе сказал он, прижимая к себе ее упругое тело. — Я принесу два бокала. — Слова она выговорила задыхаясь, словно только что пробежала большое расстояние. — Чудесно, — согласился Делано, не выпуская ее из своих объятий. И когда она выгнулась, он воспользовался этим, чтобы прижать ее к себе еще плотнее. Что он, собственно, намеревается делать? Дерзко поцеловать ее или с садистским удовольствием смотреть на ее попытки вырваться? Почему она доверилась этому незнакомцу, отдала себя в его руки? Что она в действительности знает об этом мужчине? Уже, похоже, немало! Трейси решила выбрать отвлекающую тактику. — Ну как, я подойду на роль секретарши? — храбро спросила она, надеясь переключить его внимание. Он казался позабавленным, но не одураченным. — Нет. Ты нацарапала письмо ужасно неразборчивым, жутким почерком. — У меня прекрасный почерк. — И Эстелл, без сомнения, решит, что у меня был нервный срыв на почве того, что я тоскую без нее. — Он слегка отодвинулся, жадно скользя глазами по ее фигуре с кончиков пальцев до макушки. — Однако для всего остального ты подходишь, и уговор дороже денег, не так ли? — Так! — весело подтвердила Трейси, пусть и дрожащим голосом. Она вынырнула из его объятий и направилась на кухню. — Я принесу бокалы, — повторила она, не обращая внимания на его восторженный смех. Трейси отыскала два простых стакана, потом порылась в коробке с кухонными принадлежностями, пока не нашла ключ для открывания консервов со штопором на другом конце. Делано открыл вино, и они с бутылкой и стаканами прошли в гостиную. Поддавшись уговорам и подталкиваниям Трейси, Кэп переместился в угол дивана, и они смогли тоже сесть. — Уютно, — сказал мужчина, наполняя ее стакан вином. Держа стакан дрожащими пальцами, Трейси оглядела Делано и нахмурилась: — Знаешь, у тебя все отвороты на брюках забрызганы вином. Наверное, мне надо сделать что-то… — Ты меня знаешь всего полчаса, а уже пытаешься снять с меня штаны, — подмигнув, съязвил он. — Вовсе нет! Я всего лишь хотела предложить тебе… влажную тряпочку или что-то вроде этого. — Чтобы остудить мое рвение? Вообще-то я уверен, что химчистка справится с моими брюками, даже если ты не справишься. Скажи-ка лучше, ты справишься вот с таким заданием — выпить со мной вина? Трейси захлопала глазами. Она бы уже не справилась и с более простым заданием — находиться с ним в одной комнате. Диванчик был маленьким, и девушка ощущала тепло его тела рядом, чудесный древесно-пряный аромат его одеколона. Глядя на него, она заметила даже крошечные щетинки на его жестком подбородке с ямочкой и представила, как она запускает руки в его густые светлые волосы, одновременно чувствуя прикосновение этих самых щетинок к своему телу в таких местах, где к ней никогда не прикасались. Трейси отпила вина, надеясь успокоиться, а вместо этого чуть не захлебнулась. — Трейси, ты в порядке? — обеспокоенно спросил Делано. — Да, — хрипло ответила она. — Я… наверное, не очень умею это делать. Он обнял ее одной рукой и хмыкнул: — Ну, знаешь, повторение — мать учения. — Я имела в виду — пить вино! — А я разве нет? — невинным голосом спросил Делано. И, встретив ее сердитый взгляд, поддразнивающе проговорил: — Надеюсь, что это ты делаешь лучше, чем стенографируешь. Расскажи, как ты относишься к вину, Трейси? — Я просто… не умею его пить, — смущенно призналась она. — Тем легче соблазнить тебя, моя дорогая, — заявил он, гладя ее по голому плечу. — Так, минутку… — Пей вино, Трейси. И расскажи мне о себе побольше. Твой отец по-прежнему мэр в твоем родном городе? Она покачала головой. — Отец умер, — бесцветным голосом произнесла она. — Четыре года назад, от сердечного приступа. Но мама по-прежнему живет в западном Техасе. — Прости, Трейси, — искренне сказал он, подушечками пальцев прикасаясь к ее шее, отчего у нее по спине забегали мурашки. Внезапно она ощутила невыносимую неловкость. — Послушайте, мистер Делано… — Энтони. — Хорошо, Энтони. Ты играешь не по правилам. Тебе каким-то образом удалось выпытать у меня всю историю моей жизни, и мы сидим здесь в довольно… — Интимной? — Близости. А ведь я совсем ничего не знаю о тебе. — Я — бизнесмен, — провозгласил он. — Да? Бизнесмен? Ну, это все объясняет. — И я хочу нанять домработницу, — игриво добавил он, наклоняясь, чтобы провести губами по ее голому плечу. Трейси чуть не отключилась, когда почувствовала, как его шероховатая щека прижимается к ее гладкой коже, а его губы прикасаются к чувствительному месту у основания ее шеи. — Мистер Делано, пожалуйста… — Энтони. — Энтони, пожалуйста… — Тебе не надо ни о чем просить меня, дорогая, — поддразнивал он, порочно скользя губами еще ниже. — Прекрати! Он наконец выпрямился, но не разжал объятий. — А мне было так хорошо, — жалобно проговорил он. — Давай, Трейси, выпей-ка еще вина. — Ты что, пытаешься соблазнить меня? — Естественно. Не удержавшись и хихикнув, она отпила еще вина. Ей начинал нравиться его вкус, так же как и та чепуха, которую нес Делано. — Ты действительно хочешь нанять домработницу? — Пожалуй, да, — ответил он более серьезным тоном, чем она ожидала. — Хоть и не думал об этом, пока сегодня не пришел в Фудвэй. Девушка посмотрела на него, и их взгляды встретились. Его глаза гипнотизировали ее, а его улыбка… Боже, помоги ей, его улыбка сводила ее с ума! Какие очаровательные морщинки образуются от смеха вокруг его чувственного рта… а эти прекрасные белоснежные зубы готовы, кажется, укусить ее! И улыбка мужчины, и его глаза говорили о серьезности его намерений. — Энтони, у меня кружится голова, — невольно вырвалось у нее. — Всем известно, что я произвожу такой эффект на женщин. — Нет, это не ты, это… — Господи, ведь не будет же она икать! Трейси собрала все силы, и ей удалось удержаться. — Это вино. — Ты уверена, что это из-за вина? Она уставилась на него, не уверенная ни в чем. Делано взял стакан из ее рук и поставил его вместе со своим на пол. — Иди сюда, Трейси О'Брайен. Не успела она опомниться, как оказалась у него на коленях. — Мистер Делано, это неприлично! — Надеюсь, что так. — Он стянул с ее головы розовую повязку, и целая копна белокурых локонов упала ей на плечи. — Вот так-то лучше, — восхитился Делано. И отшвырнул повязку прямо на Кэпа, который даже глазом не моргнул. — Какая ты красивая, Трейси, — хрипло произнес мужчина. — У тебя такая фигура, как у девушек на плакатах, и такое милое, родное лицо. Мне нравятся твои огромные наивные голубые глаза, и задорно вздернутый носик, и пухлый ротик, словно созданный для поцелуев… Трейси попыталась высвободиться из его объятий. — Мистер Делано, не могли бы вы… — Успокойся и выслушай меня, Трейси. Знаешь, если у нас будут отношения… Она замерла, явно заинтригованная. — А у нас будут отношения? — Конечно. Но знай, я рассчитываю на абсолютную честность… — Ой, нет, только не это. Не торопясь, он вынул из нагрудного кармана носовой платок с монограммой. — Неужели ты ожидаешь, что я заплачу? Делано рассмеялся. Потом очень серьезно взглянул на нее. — Трейси, я просто обязан сказать тебе, что хоть ты и обворожительна, но… — Но? Мужчина глубоко вздохнул и укоризненно покачал головой: — Я отказываюсь целовать женщину с грязным пятном на носу, каким бы очаровательным ни был этот носик. — Ты балда! Он наклонился и осторожно стер сажу с кончика ее носа. — Вот и все. А тебя прекрасно можно отмыть. — Ну, ты… Трейси замолчала с полуоткрытым ртом, и это создавало идеальные условия для поцелуя, и чем Делано не преминул воспользоваться. Ощущение оказалось ошеломительным и настолько неприкрыто эротичным, что Трейси застонала. Его губы были очень настойчивыми, а прикосновения языка, наоборот, — дразняще-сексуальными. Он плотно прижимал ее к себе, и его рука отыскала ее грудь, а кончики пальцев заставили ее соски ожить. Она попыталась было сползти с его колен, но его объятия были той желанной тюрьмой, из которой она не могла сбежать. Наконец Делано оторвался от ее губ. С нежной улыбкой он смотрел, как она пытается восстановить дыхание. Делано прикоснулся к золотой пряди ее волос. — Бесшабашная Трейси, да? — задумчиво проговорил он. Его рука напряглась на ее груди, и девушка вздрогнула. — Ты не надела лифчик, моя дорогая. Скажи, а что еще ты сегодня не надела? Это был явно риторический вопрос; не дожидаясь ответа, он снова поцеловал ее. — У тебя такие красивые длинные ноги, Трейси. Я хочу почувствовать, как они меня обхватывают. Она услышала, как он громко вздохнул. — Ты великолепна, Трейси, ты чаруешь меня. Я хочу обладать тобой. Сейчас. Делано толкнул ее на диванчик и впился в ее губы. Трейси плыла в море изысканнейших ощущений, когда романтические чары внезапно и с дикой силой разрушил неистовый кошачий вопль. Девушка мгновенно вскочила на ноги. — Кэп! Ой, нет, мы его чуть не раздавили! Кот спрыгнул с дивана и стоял в дверях, окруженный солнечным сиянием. Он таращил круглые зеленые глаза, все его тело, приготовившись к нападению, напряглось, а черная шерсть стояла дыбом. — Ой, бедный мой Кэп, — жалостливо причитала Трейси, медленно приближаясь к разъяренному коту. — Он похож на щетку. А всегда такой милашка. Делано подошел к ней, посмеиваясь: — Судя по его воплю, неизвестно, что мы там раздавили. Трейси опустилась на колени рядом с котом. — Прости нас, Кэп! Кот некоторое время смотрел на нее, потом жалобно мяукнул и потерся о ее руку. Трейси и Делано рассмеялись, девушка взяла Кэпа на руки и поднялась. Потом она вспомнила, чем они занимались, когда упали на кота, и почувствовала, что краснеет. Делано взял у нее кота и снова положил его на диванчик. Кэп все еще печально мяукал, и Делано погладил его, бормоча: — Не беспокойся, парень. Ты теперь в безопасности. И твоя хозяйка тоже. Делано повернулся и смущенно улыбнулся Трейси: — Послушай, Трейси, я сейчас немного увлекся. Вообще-то я рад, что Кэп остановил нас, потому что я считаю, — он замолчал, казалось, тщательно подбирая слова, — я считаю, что наша близость сегодня была бы ошибкой. Его слова как будто ледяной водой окатили Трейси. Ей внезапно захотелось плакать. — Да, конечно, — отрывисто ответила она, чувствуя себя отвергнутой, ненужной. — Вкус вина, мимолетная страсть и все такое прочее, верно? Слушай, почему бы тебе не убраться отсюда? — Трейси, — с мягким упреком проговорил Делано. — Уходи! — Трейси, ты неправильно поняла мои слова. Дай мне один шанс, хорошо? — Он вздохнул, озабоченно заглядывая в спальню, абсолютно пустую, если не считать чемоданов Трейси и спального мешка на полу. — Знаешь, мне не хочется оставлять тебя здесь одну. Здесь же ничего нет. Где ты собираешься спать? — Тебе-то что за дело? — У тебя должна быть хотя бы кровать. — Выброси это из головы. Если бы она у меня была, то ты мог бы совершить ошибку и поддаться моему сомнительному очарованию. Трейси отвернулась и решительно отошла от него. На глаза вдруг навернулись слезы: слишком уж она открылась перед ним. — Трейси, — нежно прошептал Делано, пытаясь ее успокоить. — Я не хотел обидеть тебя, заставить плакать. — Это не из-за тебя! — пояснила она, испытывая ужасное унижение. — Это все проклятое вино. У меня на него аллергия. — Ладно, — мрачно согласился он. Потом подошел к ней и обнял за талию. — А ты тертый орешек, верно? Они оба знали, что это неправда, и Трейси еще больше разозлилась. — Отпусти меня, — взвизгнула она, изо всех сил пытаясь высвободиться из его сильных рук. — Перестань, Трейси, — тихо, но твердо попросил ее он, и она в ту же секунду подчинилась. — Вот так-то лучше, — продолжал Делано. Он дал ей свой платок. — Высморкайся и постарайся снова не посадить на нос пятно. — Огромное спасибо, — саркастически произнесла она, выполняя то, что он сказал. Он повернул Трейси к себе и, к ее удивлению, снова поцеловал, очень крепко. После, твердо глядя на нее, он взял ее за подбородок и сказал: — Трейси, глупышка, а тебе не пришло в голову, что причина, по которой я не захотел сегодня заняться с тобой любовью, заключается не в том, что это означало бы для меня слишком мало, а в том, что, может, это значило бы слишком много? Она растерянно смотрела на него, когда Делано отпустил ее. Мужчина взял с полки свое письмо и снова повернулся к ней. Его глаза, казалось, впитывали ее всю, и он сдавленным голосом проговорил: — Когда придет время, меня ничто не остановит, дорогая, уверяю тебя. От его слов у нее снова закружилась голова, хотя воздействие вина уже совсем почти прекратилось. — Это будет, когда я окажусь отмытой? — не удержавшись, спросила Трейси. Делано облокотился о полку и внимательно посмотрел на нее. — А что, если я скажу — это будет тогда, когда ты станешь моей женой? — Я бы ответила, что ты выбираешь слишком длинную веревку, для того чтобы повеситься. Он улыбнулся: — Ну ладно. Она кивнула на письмо: — Тебе просто нужна замена на место Эстелл? Не отвечая, Делано подошел к ней поближе. — Проводишь меня до машины? — Ну, не знаю… — Давай, ты же хочешь увидеть, собираюсь ли я на самом деле послать письмо? — Почему бы нет? — ответила она, пожав плечами. Внизу Делано действительно опустил письмо в почтовый ящик. — Пока, Эстелл, — попрощался он. И, подходя к машине, спросил Трейси: — Как ты доберешься на собеседование в понедельник утром? — А, к тому времени из Англии прибудет мой «ролле». — Хорошо. В десять часов утра, верно? — Да, но… — Неужели она сама назвала ему время, на которое назначена встреча? — Я буду здесь в девять тридцать. — Нет. Стоя рядом с «БМВ», Делано обнял девушку. — Трейси, Трейси, на сегодня с меня уже достаточно твоего ирландского упрямства. Ты привлекаешь меня, дорогая, и даже не думай, что от меня так легко отделаться, не обманывай себя. Я приеду за тобой в понедельник в девять тридцать. — Нет. Он печально покачал головой и закатил глаза: — Трейси, ты восхитительна, но ты постоянно ищешь повод для ссоры, и тебе очень нужен кто-нибудь, кто избавил бы тебя от этого качества. — А ты как раз подходишь для этой работы, да? — дерзко проговорила она. — О да, — ответил Делано, крепко и быстро целуя ее. — Это доставит мне удовольствие. Она нахмурилась, наблюдая, как он садится в машину и отъезжает. Через два часа после ухода Делано прибыла кровать. Трейси ошеломленно уставилась на двух потных грузчиков, которые стояли у порога ее квартиры. На них была униформа цвета хаки с вышитыми на карманах словами «Мемориал интерьерз». — В десятый раз вам повторяю, что я не заказывала кровать, — говорила она ответственному за доставку. — Вероятно, вы ошиблись адресом. Он посмотрел в свой блокнот. — Никакой ошибки, мэм. Это квартира двести семь, верно? — Да… — Значит, мы сгружаем вам кровать. Послушайте, мэм, сегодня суббота, уже поздно, и ваш заказ последний. Пожалуйста, не усложняйте нам жизнь… — Но… я не могу заплатить за нее, — смущенно призналась Трейси. — Мэм, за все заплачено. Мы не привозим ничего в кредит. Она испугалась: — Вы, наверное, шутите. Кто же за это заплатил? — Мэм, этого мне на сказали. — Терпение грузчика явно подходило к концу. Немного подумав, Трейси внезапно щелкнула пальцами. — Тетя Фейетт! — Прошу прощения, мэм? — Ответственный за доставку обменялся со вторым грузчиком скептическими взглядами, словно говоря: «Что за дурочка нам попалась?» — Тетя Фейетт! — повторила Трейси. — Я чуть не забыла. Когда сегодня утром тетя Фейетт и дядя Генри принесли диванчик, они сказали, что позже мне доставят подарок на новоселье. Но кровать… Господи, это уж слишком. Видите ли, они еще подарили мне табуреты… — Послушайте, леди, можно, мы сгрузим кровать? А вы все потом выясните у вашей тети, — предложил мужчина. — Да, конечно, — извиняющимся тоном произнесла Трейси. — Не повезло вам со мной, верно? Слушайте, а не хотите воды со льдом? — Да, хотим, леди. Вскоре двуспальная кровать и все аксессуары к ней были доставлены в спальню Трейси — медная спинка, матрас, простыни, подушки и наволочки и стеганое атласное покрывало. Трейси в изумлении качала головой. — Это слишком много, — сказала она грузчикам. — Я не могу позволить тете Фейетт так… — Леди, пожалуйста, — умоляюще произнес главный, протягивая ей блокнот. — Просто распишитесь, а потом вы вдвоем с вашей тетей можете… — Да-да, вы правы, — смеясь, согласилась Трейси. Она поставила подпись, поблагодарила грузчиков и проводила их. Оставшись одна, она не могла удержаться, чтобы тут же не застелить новую кровать. — Ух ты, шелковые простыни, — восхищенно пробормотала она, открыв пластиковый пакет. Она постелила золотистое постельное белье и положила сверху красное атласное покрывало. — Похоже на постель в каком-нибудь борделе, — пояснила она наблюдающему за ней коту и отошла, чтобы полюбоваться своей работой. — Интересно… Она вспомнила слова Делано: «Тебе по крайней мере нужна кровать». А вдруг?.. «Нет, — успокоила она саму себя, — он не смог бы устроить, чтобы кровать доставили ей так быстро, тем более в субботу». Кроме того, Трейси хорошо знала, что у тети Фейетт весьма своеобразное чувство юмора. Это как раз в духе ее невозможной тетушки — послать племяннице кровать, словно послужившую декорацией в фильме «Лучший публичный дом в Техасе». Пощупав блестящее атласное покрывало, которое выглядело так, как будто вот-вот вспыхнет, но было тем не менее порочно-прохладным и гладким, Трейси задумалась: а что сказала бы ее мама, увидев эту кровать? Эта мысль причинила ей боль, и она вспомнила недовольное лицо матери, когда вчера к их дому в восточном Техасе подъехал дядя Генри, чтобы забрать Трейси и увезти ее в Хьюстон. Тогда мама ясно дала понять, что хорошие девушки так не поступают — не сбегают и не живут самостоятельно в большом городе… Кэп запрыгнул на кровать и свернулся калачиком посередине на атласном покрывале, отвлекая Трейси от ее печальных мыслей. — Ох, Кэп, — укоризненно произнесла она. — Как я смогу вернуть это, если здесь повсюду лежит твоя шерсть? Трейси упала на кровать рядом с котом, внезапно поняв, как сильно она устала. Матрас был божественно мягким, и ей не хотелось думать о том, чтобы возвращать его. Наверное, ей придется как-то возместить все тете Фейетт. Но как? Несомненно, едва ей установят телефон, как сразу же начнет звонить Рик и снова просить денег. И она не сможет ему отказать. Трейси вздохнула и обняла шелковую подушку, обнаружив, что опять думает об Энтони Делано. Этот мужчина ее заинтриговал. И чего греха таить — она была возбуждена и даже сейчас вызвала в воображении эротическую картину: он рядом с ней в этой проститутской кровати. Одна только мысль о нем, и у нее перехватило дыхание. Кэп громко мурлыкал возле ее уха, как будто он тоже с удовольствием вспоминал их очаровательного гостя. Трейси перевернулась, подбив подушку кулаком. Она, возможно, никогда больше не увидит этого человека — вот и хорошо. Зачем ей нужен гиперсексуальный холостяк, который закидывает удочку такой длины, что мог бы вытащить и кита! «Когда мы поженимся», ничего себе! Зачем ей нужен мужчина, у которого наверняка имеются любовница и незаконный ребенок, скрываемый неизвестно где? Мужчина, который в магазинах кадрит потрепанных девчонок? Кроме того, Трейси пугали переполнявшие ее чувства, а одна его улыбка лишала ее всякого самообладания и делала ее беззащитной. А глаза, его глаза… они проникали не только под одежду, но и в ее душу. Девушка вздрогнула, вспомнив свои ощущения. Если он еще раз появится, она быстро его отошьет. Она не могла позволить себе поддаться соблазну и позволить этому мужчине полностью овладеть ее чувствами, не сейчас, когда столько поставлено на карту. Он не должен никогда узнать ее секрет. |
||
|