"Упрямая Золушка" - читать интересную книгу автора (Райли Юджиния)Глава 2Снаружи стоял типичный июньский день в Хьюстоне — жаркий и солнечный. — Давайте я возьму ваш пакет? — предложил Делано, когда они вышли из супермаркета. — Нет-нет, я прекрасно справлюсь сама, — довольно-таки скованно ответила Трейси. — Мне действительно пора домой. Ей внезапно стало страшно. Все произошедшее в магазине случилось слишком быстро, казалось слишком серьезным. Он наверняка не испытывает таких чувств, как она. Для него это, должно быть, просто мимолетное знакомство. И вообще, ее бросало в дрожь при мысли о том, что он может о ней подумать. Мужчина, нахмурившись, разглядывал парковочную площадку. — А где ваша машина? Этот вопрос смутил Трейси. — У… у меня ее нет, — заикаясь, пробормотала она. И торопливо добавила: — Пока. Мой «линкольн» как раз полируют, а у «мерседеса» царапина на хромированной части, поэтому я, конечно, сказала, чтобы они заменили весь бампер… — Позвольте подвезти вас, — предложил он улыбаясь. — Нет-нет. Лимузин, который я наняла, вот-вот прибудет… — Я подвезу вас, — настаивал Делано. — Я пойду пешком, — напряженно проговорила девушка. — Здесь всего несколько кварталов. — Не думаю, что ваши теннисные туфли выдержат эту прогулку. Трейси невольно рассмеялась. — Я слишком долго рубила в них сахарный тростник, — удрученно призналась она, пошевелив большим пальцем, выглядывавшим из дыры в правой кроссовке. Наступило неловкое молчание. Наконец Трейси заставила себя поднять глаза, и несколько секунд они смотрели друг на друга. И снова ее охватило чувство беспомощности, когда его красивые карие глаза улыбнулись ей, убеждая довериться ему, принять его предложение. О Господи, этот мужчина может взорвать ее эмоциональный мир! — Эй, мистер Делано, мне положить сумку молодой леди в ваш багажник? Чужой голос напугал Трейси. Оглянувшись, она увидела, что к ним подходит тщедушный веснушчатый подросток. Потом незнакомец взял из ее рук пакет и передал мальчишке со словами: — Конечно, Стив. — Подождите минутку! — сказала она, наблюдая, как парень забирает оба пакета, ключи от машины и направляется к темно-серой «БМВ». — Вы опрометчиво предложили свою помощь в написании письма, — поддразнил ее красавчик. — Я подвожу вас домой. И больше никаких споров. — Нет, я не могу, честно, — ответила Трейси. Она нервно отбросила с глаз прядь белокурых волос. — Послушайте, я о вас ничего не знаю. Мужчина немедленно протянул ей теплую руку: — Энтони Делано, мисс. А вы? — Трейси О'Брайен, — неохотно ответила она. — Теперь мы знакомы. Его пожатие было дружески-крепким, а улыбка — обезоруживающей. — Я имела в виду не это, и вы все понимаете, — ворчливо проговорила Трейси, стараясь сдержать предательскую улыбку и убирая руку. Подросток вернулся с ключами. Девушка вытаращила глаза, заметив, как Делано дал ему пятидолларовую купюру. — Эй, Стив, — сказал он, — объясни, пожалуйста, этой леди, что я не какой-нибудь неплательщик налогов или извращенец. Мальчишка расплылся в улыбке. — О нет, мэм, мистер Делано один из самых уважаемых жителей нашего города, — с готовностью заявил он, пряча в карман чаевые. Глядя, как он повернулся и снова вошел в магазин, Трейси возразила: — Да он так говорит потому, что вы дали ему огромные чаевые. — Боже, какая вы подозрительная! Но дело в том, что если вам нужны все ваши приспособления для того, чтобы начать работать уборщицей, мисс О'Брайен, то лучше позвольте мне вас подвезти. Все ваши покупки сейчас заперты в багажнике моего автомобиля. — Вы хотите сказать, что сбежите с моим чистящим средством? — Я бы предпочел сбежать с вами. Ее сердце несколько раз подпрыгнуло от этих волнующих слов, но ей удалось вернуть самообладание. — Вот это последнее заявление никак не побуждает меня довериться вам, мистер Делано. Его лицо озарила располагающая улыбка. — О, мне можно доверять. Спросите у моей мамы. — Вы тоже даете ей большие чаевые? — Нет, ее можно убедить, обняв и поцеловав. — Вот в этом я не сомневаюсь. Слова вылетели до того, как Трейси успела сдержаться, и тут же краска стыда залила ее лицо до самых корней волос. Делано с восторгом рассмеялся. — Ну, Трейси? — настаивал он, сверкая карими глазами. — Ладно, хорошо. Какого черта. — И не смогла удержаться, чтобы не добавить: — Меня не зря прозвали Бесшабашной Трейси. Мужчина выглядел завороженным. — Бесшабашной Трейси? У вас действительно такое прозвище? — Конечно. Он взял ее под руку. — День обещает стать весьма интересным. Она резко помотала головой, пока они шли к машине: — Не обманывайте себя. Мы доедем до моего дома ровно за две минуты. — Верю вам. И жду с нетерпением. Когда они сели в «БМВ» и направились на запад по Мемориал-Драйв, Трейси снова ощутила неловкость. Внутри автомобиль выглядел шикарно — с богатыми кожаными сиденьями, экстравагантной панелью приборов и люком с тонированным стеклом в крыше. Ей было невыносимо ставить свои грязные теннисные туфли на бархатный серебристый коврик. Да уж, она совершенно не вписывается в эти декорации. Энтони Делано же вписывался полностью. Трейси разглядывала его руки, поворачивающие руль. Руки были прекрасной формы, с тщательно выполненным маникюром, загорелые и сильные, и украшающие их бриллиантовый перстень и золотые часы на тонком браслете ничуть не уменьшали их мужественность. Эти часы ясно дали ей понять — как будто этого еще не сделали ни его одежда, ни автомобиль, — что их владелец богат, очень богат. Перстень, хотя и был на правой руке, заставил ее подумать, не женат ли он. Она поняла, что не знает абсолютно ничего о мужчине, которому сейчас доверилась, и не имеет никаких подтверждений о его добрых намерениях, кроме рекомендации подкупленного мальчишки из универсама. Делано мог оказаться каким-нибудь мерзавцем при деньгах. Разве не он сказал: «Я предпочел бы сбежать с вами»? Прелестная мыслишка! Трейси рассердилась на себя за далеко идущие мысли и, сузив голубые глаза, продолжала изучать незнакомца. — Скажите, а что это за имя такое — Делано? — спросила она как можно более небрежным тоном. Он улыбнулся, тормозя перед светофором: — Итальянское. Я итальянец во втором поколении. Мой отец эмигрировал сюда молодым, в середине сороковых. — Значит, вы итальянец, — пробормотала Трейси. — И блондин. — Моя мама скандинавского происхождения, — пояснил Делано. — Папа встретился с мамой и женился на ней вскоре после того, как поселился в Техасе. Трейси замолчала, переваривая информацию, пока Делано подозрительно не спросил: — А что это за имя такое — О'Брайен? Она так расхохоталась, что чуть не забыла сказать ему повернуть налево за следующим кварталом. Но ей удалось быстро собраться и указать на свой дом. Когда они сворачивали на парковку, она поймала себя на мысли, что ей нравятся мужчины с чувством юмора. Вот ерунда! Снова в голову лезет всякая ерунда! Следуя указаниям Трейси, Делано припарковал автомобиль позади жилого комплекса. Он помог ей выйти из машины и настоял на том, чтобы отнести ее пакет наверх. Не обращая внимания на протесты, он достал из багажника ее сумку, потом повесил на руку свой собственный пакет. — Какой номер вашей квартиры? — Двести семь. Но у меня действительно очень много дел, мистер Делано, так что, если вы не возражаете… — Я возражаю. — И с любезной улыбкой он стал подниматься по лестнице. Трейси вздохнула и поспешила следом за ним, догнав его на лестничной площадке. — Послушайте, мистер Делано, вы были очень добры, но теперь я должна… — Написать за меня письмо, как вы и обещали, — без запинки закончил он, улыбаясь на этот раз приглашающе. Потом наклонился, аккуратно поставив ее пакет на бетонный пол у ног. Выпрямившись, протянул руку и спокойно произнес: — Ваш ключ, мисс О'Брайен. — Ну хорошо, — раздраженным тоном проговорила Трейси, хотя втайне она была довольна его настойчивостью. Делано отпер дверь и широко распахнул ее, жестом предлагая девушке войти. После секундного колебания она двинулась вперед в комнату, но когда проходила мимо него, рука мужчины обняла ее за талию, придерживая в опасной близости от его мускулистого тела. Неожиданный физический контакт подействовал на нее, как удар тока. Она резко вздохнула и испуганно взглянула на него. Делано удивленно усмехнулся и нежно прошептал: — Расслабься, Трейси. Я славный парень. Правда. Попытка успокоить ее совсем лишила девушку присутствия духа. По правде говоря, ей не нужен был славный парень, особенно парень с таким настойчивым и прямым взглядом карих глаз. Нет, она вовсе не искала его. Трейси неловко высвободилась и пошла к дверям комнаты своей маленькой квартирки. — Конечно, ты славный парень, — попыталась пошутить она. — Надо просто спросить твою маму, верно? — Верно. Он вошел вместе с ней в комнату и закрыл за собой дверь. Трейси с беспокойством наблюдала, как он направился по коридорчику в крохотную кухню. Поставил свой пакет и положил ее ключи на полку, потом прислонил ее огромную сумку к стене рядом. Выпрямившись, посмотрел на коробки, громоздящиеся по всей комнате: — Переезжаешь, да? Не дождавшись от нее ответа, он приблизился к незанавешенным дверям балкона и посмотрел на искусственные пруды и бассейны внизу. Трейси осторожно пересекла комнату, положила свой кошелек, не переставая смотреть на мужчину. Солнце играло в его светлых волосах и освещало его чеканный профиль, пока он любовался видом из окна. Боже, да он сам представлял собой великолепный вид! Что он здесь делает? Делано повернулся к ней улыбаясь: — У тебя здесь весьма выигрышная позиция. Отсюда тебе, вероятно, хорошо видно, как парни каждый день резвятся в бассейне. Трейси улыбнулась: — Да уж, все как на ладони. Слегка нахмурившись после таких слов, он снова обвел взглядом большую комнату, заметив единственный основательный предмет меблировки. — Какой тут у тебя красивый диванчик для двоих. — Благодарю, — вежливо ответила Трейси. — Мне подарила его моя тетя Фейетт. — Понятно. Он кажется совсем новым. — Он двадцать лет стоял в ее швейной мастерской. Но она не шьет, — пояснила девушка. Мужчина указал подбородком на комок черной шерсти в углу светло-коричневого дивана: — А что это? Подушка из собольего меха? Трейси пришла в негодование: — Нет, конечно. Это мой кот, Кэп. Делано фыркнул: — Кэп? Он скорее похож на чернильную кляксу. Скажи, а он живой? — Что ты имеешь в виду? — возмутилась Трейси. — Конечно, живой. Неужели ты думаешь, что я положила бы дохлого кота на диванчик тети Фейетт? Как бы оправдывая слова Трейси, из клубка шерсти показалась черная голова. Кэп зевнул, приоткрыл изумрудно-зеленый глаз и взглянул на незнакомца. Затем снова погрузился в сон. Делано покачал головой: — Тебе не придется беспокоиться о том, что он не даст соседям спать по ночам? — Будем надеяться, что нет, — продолжала защищать своего любимца Трейси. — Вообще-то в договоре об аренде есть условие «никаких домашних животных». — Ты шутишь. Квартиросъемщица только что из тюрьмы со своим контрабандным котом? Ничего себе компания. Скажи, а как насчет детей? — Что ты имеешь в виду? — В договоре разрешается проживание детей? — Нет, конечно. А с чего ты решил, что я планирую обзавестись ими? — А Кэп планирует? — Ты о детях или о котятах? Делано присвистнул: — Наш разговор становится каким-то странным. — Это ты его начал, — обвинила она его. И увидела, как он с ухмылкой повернулся и направился на кухню. — Эй, что ты делаешь? Он остановился в коридорчике, вынул из своего пакета бутылку вина и пачку бумаги. Положив пачку на бар, подошел к холодильнику. — Я ставлю вино на лед, чтобы оно охладилось, пока ты будешь писать под диктовку. — Ты меня разыгрываешь! — рассмеялась Трейси, усаживаясь на один из высоких плетеных табуретов, которые тоже подарила тетя Фейетт. — Только не говори, что ты всерьез собираешься диктовать письмо. — А для чего, как ты думаешь, я купил бумагу? — задал Делано встречный вопрос, доставая из морозилки полки и коробку со льдом и кладя их наверх. Затем он перешел в наступление: — А теперь, Трейси О'Брайен, расскажи мне, что привело тебя в Хьюстон. — Эй, не так быстро. Я о тебе еще ничего не знаю, Делано. Все, что ты пока что сообщил мне, — это то, что твой отец приехал из Италии. — И я когда-нибудь познакомлю тебя с ним, — добавил он, шокировав ее. Положив бутылку в ящик, он засыпал ее кубиками льда. — Кстати, мне лучше сообщить Эстелл всю правду, не так ли? Теперь Трейси вообще перестала что-либо понимать. — Эстелл? Закрыв холодильник, Делано вышел из кухни. — Да, Эстелл, — сказал он, стоя рядом с девушкой в коридорчике. — Та самая леди, которой я, то есть мы, собираемся писать письмо. Теперь ты знаешь обо мне две вещи, Трейси О'Брайен. Ты знаешь о моем отце и о том, что я планирую послать письмо — довольно личного характера — леди по имени Эстелл. Принимая во внимание то, что я собираюсь раскрыть перед тобой всю душу, не считаешь ли ты, что теперь наступила твоя очередь? Расскажи мне, что ты делаешь в Хьюстоне. Говоря все это, Делано положил теплую ладонь на голую коленку Трейси, и ей потребовалось собрать всю силу воли, чтобы не отдернуться прочь от этого волнующего жара и не продемонстрировать тем самым собственную незрелость. И снова она тонула в обволакивающей глубине его глаз. — Ну, Трейси? — настаивал он. Глаза мужчины все более завораживали ее, а рука слегка продвинулась вверх, и у девушки появилось безумное желание соскользнуть с табурета и позволить этим щекочущим ее тело пальцам делать все, что им захочется. Но вместо этого она едва промямлила: — Я… э-э… здесь по работе. Я собираюсь руководить компанией по сбору средств для Хьюстонской театральной балетной труппы, чей офис расположен в западной части города. В его глазах блеснуло уважение. — А, да-да, я слышал. Но я искренне сомневаюсь в том, что они наймут бывшую заключенную, Трейси. По правде говоря, мне ты кажешься больше похожей на маленькую фантазерку. — Мне уже двадцать четыре года! — горячо возразила Трейси. Потом спокойнее добавила: — Но ты прав. Когда я говорила о тюрьме, то имела в виду заключение в переносном смысле. Она откашлялась и поерзала на табурете. Ей было ужасно неловко от его расспросов, и тепло от его руки на колене никак не облегчало ситуацию. Очевидно, мужчина почувствовал это, потому что отодвинулся и оперся о барную стойку, лукаво глядя на девушку. — Ты заинтриговала меня, Трейси О'Брайен. Расскажи, как тебе удалось получить место в Хьюстонской театральной труппе? — Это нельзя назвать постоянным местом работы, — призналась она, удивившись собственной откровенности. — Театральный союз хочет организовать компанию по сбору средств, пользуясь помощью пиаровской фирмы «Гастингс и Штерн» из Далласа. Сначала мистер Гастингс составил первоначальные предложения, а потом назначил меня руководителем этого проекта. Театральная труппа не возражала против моей кандидатуры, но утверждение возможно только после собеседования с руководством балетной ассоциации в понедельник утром. — Ты их сразишь на месте, — убедительно проговорил Делано, — если только не будешь в этих теннисных туфлях. — Ты явно имеешь что-то против этих кроссовок, — со смехом сказала она, вытягивая ногу в грязной обуви. — Да я их просто разнашиваю. — Она помолчала минуту, а когда продолжила, взгляд ее голубых глаз был полон решимости. — Нет, в понедельник, ровно в десять часов утра, я буду играть в эту игру по всем правилам. — Ты играешь в игры, Трейси? — Это, казалось, вконец пленило его. — Конечно, — подтвердила она. — Вся жизнь — игра, верно? Надо просто выучить правила и заниматься стратегическим планированием. — Понятно. А какую стратегию ты планируешь на понедельник? Какую роль ты будешь играть тогда, Трейси? — А, мисс Художественная Искушенность, — легкомысленно заявила она. — Я уверена, что эти зубры из балетной ассоциации будут надутыми, с претензиями, но я разыграю перед ними настоящее шоу. Одному Богу известно, сколько раз мне пришлось общаться с провинциальными снобами, когда я была еще моложе. — Зубры? — хмыкнул Делано. — Провинциальные снобы? Ты действительно представляешь себе руководство ассоциации именно таким? Расскажи мне, что ты задумала и о каком опыте общения идет речь? Трейси вздохнула: — Я из маленького городка на востоке Техаса, возле Хантсвилла. Мой отец много лет был мэром — эта относительно почетная обязанность отнимала у него слишком много времени, которое он мог бы провести с семьей или на работе. Тем не менее моя мама была просто помешана на том, чтобы создавать достойный имидж в глазах общественности. Поэтому я много лет жила как в аквариуме с золотыми рыбками, играя роль мисс Очарования, мисс Пай-девочки… — А ты пай-девочка, Трейси? — Это секретная информация, — ответила она немного более резким тоном, чем хотела бы. — Кроме того, — смягчила она свои слова улыбкой, — как ты думаешь, почему меня прозвали Бесшабашной Трейси? — В самом деле, почему? Тут требуется расследование. Но я глубоко сомневаюсь, что в понедельник утром с руководством балетной ассоциации будет встречаться Бесшабашная Трейси. — Правильно, — согласилась она, довольная собой. — В понедельник я буду представлять из себя правильно подобранную смесь из воспитания, очарования, находчивости и… — Смирения? — мрачно закончил Делано. Трейси рассмеялась: — Конечно. — Ты внушишь им трепет, я уверен. Значит, понедельник — великий день. Скажи, а надолго ты задержишься в нашем прекрасном городе? Странно, но этот вопрос ошарашил ее, словно она получила удар кулаком в живот. «Может быть, только до вторника», — подумала она. Но тотчас собралась и бойко ответила: — Все, хватит личных вопросов. И если ты настаиваешь на написании этого таинственного письма, то давай поскорее покончим с ним. Мне еще массу всего распаковывать. — Ты уверена, что это так таинственно? — поддразнивая, проговорил Делано. Потом взял из стоявшего позади нее стаканчика с карандашами и ручками фломастер и вложил его в руку Трейси. — Готова записывать? Она в растерянности смотрела, как он пересек комнату и сел на диванчик рядом с Кэпом. Девушка покачала головой и подняла пачку бумаги. — Знаешь, это нелепо. Она, то есть Эстелл, сразу же поймет, что писала какая-то женщина. — Тем лучше, — убеждал ее Делано. — Эта леди, Эстелл, — до нее не сразу доходит, что хотят сказать, а нам ведь надо, чтобы она все уловила, верно? Трейси, пожав плечами, раскрыла пачку бумаги. — Как скажешь. Он рассмеялся: — Как скажу? — Небрежно скрестив ноги, Делано принялся гладить кота. — Я хочу сказать, мисс О'Брайен, что это чертовски уютный диванчик. В нем утопаешь. Сейчас таких уже не производят, разве что за королевское вознаграждение. Неудивительно, что Кэпу так нравится лежать на нем. — Он посмотрел прямо ей в глаза. — Я бы даже сказал, что этот диванчик сделан специально для занятий любовью. И снова Трейси почувствовала, что ее лицо заливается краской. Темные глаза мужчины бесстыдно скользили по ее телу, откровенно останавливаясь на некоторых местах. Черт возьми, ей очень повезет, если она выберется из этой ситуации живой и невредимой! Дрожащими пальцами она держала бумагу и фломастер, а сердце ушло в пятки, когда он обольстительно прошептал: — У меня проблема, Трейси. — Я не хочу об этом слышать, — с трудом произнесла она. — Я пытаюсь понять, — говорил он, не обращая внимания на ее слова, — хочется ли мне, чтобы ты сидела здесь, со мной рядом, или нет. Если ты будешь рядом, то я не смогу любоваться твоими красивыми длинными ногами. Трейси хотела откашляться, но это прозвучало так, словно ее душили. — К тому же, — продолжал Делано этим сокрушительно-сексуальным тоном, — если ты будешь здесь со мной, мы так никогда и не напишем письмо. Трейси с горящим лицом подняла глаза, а он лениво и многозначительно улыбнулся ей. В насыщенной электричеством тишине Трейси с изумлением наблюдала, как Кэп встал, потянулся и, громко и бесстыдно мурлыча, перебрался на колени к Делано. Несомненно, этот человек действительно опасен! — Кажется, ты понравился моему коту, — наконец сказала она. — И мне он понравился, — ответил Делано, гладя пушистый мех кота. — Я бы хотел забрать его к себе домой. Наверное, это означает, что мне пришлось бы забрать и тебя. — А… он оставляет шерсть у тебя на костюме, — заметила Трейси. — Ничего. Но моя домоправительница будет недовольна. — А твоя жена? — спросила девушка. — Трейси, — укоризненно проговорил он, — ты же не считаешь, что я имею подружку, плюс жену, плюс склонность к знакомствам с небрежно одетыми беглянками из тюрьмы… — Отпущенными на свободу. — Ну пусть. Нет, у меня нет пока жены, но я мог бы ею обзавестись. Трейси нервно перебирала листы. — Что ты хочешь написать этой Эстелл? Он рассмеялся и задумчиво погладил подбородок. — Можно начать со слов: «Дорогая Эстелл…» Трейси начала писать. — Весьма оригинально. — Она с подозрением взглянула на Делано. — А скажи, какая она, эта Эстелл? — О, надутая, с претензиями. Девушка хихикнула. — Я предпочитаю женщину в истертой махровке и теннисных туфлях времен Великой Депрессии. — Эй, оставь в покое мои туфли. А то мне уже начинает казаться, что они тебе и в самом деле не нравятся. Ладно, что дальше — после «Дорогая Эстелл»? — Дай-ка подумать… — Он скрестил руки на затылке и нахмурился. Кэп, лишенный внимания, мяукнул, и Делано снова принялся гладить того по шелковистой голове. — Так… дорогая Эстелл… А ты успела записать? — Да, — резко подтвердила она. — «Дорогая Эстелл… Спасибо за подарок на день рождения. Как мило, что ты вспомнила о моей старой футбольной травме и прислала мне массажную насадку на душ…» — Она прислала тебе насадку? — с недоверием переспросила Трейси. — Сколько тебе лет? Ты играл в футбол? — Отвечаю на твои вопросы по порядку — да, тридцать и да. Теперь мы можем продолжать, Трейси? — Да, конечно, — сказала она, смутившись собственного проявления любопытства. — «Конечно, — продолжал диктовать Делано, — я предпочитаю прикосновение человеческих рук, но не все всегда сбывается у такого старого холостяка, как я». Оторвав взгляд от своих каракулей, Трейси сердито посмотрела на Делано: — И это ты называешь «надо, чтобы она сразу все поняла»? — Ты хочешь поскорее покончить с этим, или будем играть в вопросы и ответы? — раздраженно спросил он. — О, прости. Пожалуйста, продолжай. — С новой строки, — объявил он. — «Мне очень жаль, Эстелл, но я не смогу приехать, чтобы провести с тобой выходные». — Она пригласила тебя провести с ней выходные? — удивилась Трейси, забыв о своих благих намерениях и сделав большие глаза. Делано проигнорировал ее вопрос, грозно нахмурившись и продолжая: — «Между нами слишком большое расстояние. Может быть, в будущем… ладно, я об этом подумаю». — Да уж, теперь она действительно все поймет, — весело заявила Трейси, быстро записывая его слова. — С новой строки, — напряженно проговорил он, выделяя каждое слово. — «Звонил мой адвокат, доверенность на оплату обучения маленького Тедди уже полностью оформлена…» — Кто такой маленький Тедди? Теперь Делано намеренно холодно не обращал на Трейси никакого внимания. — «Я очень скучаю по парнишке». — Кто этот маленький Тедди? — С новой строки. «Пожалуйста, помни, Эстелл, что тебе надо постепенно подготавливать к этому Уолли…» — А кто такой Уолли? — «И постарайся справиться со всем. Я часто о тебе думаю, но знаю, что так и должно быть». — Делано посмотрел на Трейси, широко улыбаясь. — Думаю, теперь я сказал все, что хотел. А как закончить письмо? — Полагаю, «Всегда твой» не подойдет, — вкрадчиво предложила она. — Совсем не подойдет. А как насчет «С наилучшими пожеланиями»? — А если просто «Всего хорошего»? — Превосходно. Нацарапав последние слова, Трейси взглянула на Делано: — Знаешь, это все сплошной абсурд. Ты собираешься подписываться, или я распишусь за тебя? Делано встал, хмыкнув. — Ну, мисс О'Брайен, что-то подсказывает мне, что вы сомневаетесь в моем стремлении непременно послать сегодня письмо Эстелл. — Подойдя к ней, он взял из ее рук бумагу и ручку. — Я, разумеется, подпишусь сам. В этом я не имею права ей отказать. — Как благородно с твоей стороны. Его глаза весело блестели, когда он посмотрел на нее. — Ты по-прежнему не веришь, что я собираюсь отправить письмо? Она помотала головой. — Скажите, мисс О'Брайен, у вас есть почтовые марки? — Да, я обычно ношу несколько штучек в кошельке. — Можно попросить одну? Я, конечно, заплачу за нее. Трейси взяла сумку и принялась рыться в ней. — Я и думать не смею о том, чтобы принять у вас деньги, мистер Делано. — Она церемонно вручила ему марку. — Пользуйтесь. Это лишь малая компенсация за то, что вы доставили меня сегодня домой. Делано со смеющимися глазами взял марку. — Какое обращение, дорогая. Джилл-колледж, не иначе. — Он огляделся. — А конверт? Трейси покачала головой. — Вот тут тебе не повезло. — Она указала в другой угол комнаты. — Конверты в одной из тех коробок, но бог знает в какой. — Не проблема. — Он потянулся за степлером, который лежал на полке. — Боже мой! Ты собираешься сколоть скрепками письмо к Эстелл? Как невежливо! Он пожал плечами: — Рыцарские времена прошли. А леди, как я уже говорил, была слишком настойчива. — Не нахожу в этом ее вины, — сухо произнесла Трейси. Делано смотрел на нее с чарующим огоньком в глазах, явно превратно поняв ее слова, поэтому она с нажимом спросила: — Кто такой маленький Тедди? Он улыбнулся, но выражение его лица оставалось сдержанным. — Будь осторожнее со словами, Трейси. А то тебе придется пожалеть о том, что сказала. Его замечание прерывалось лишь щелканьем степлера. Потом он начал писать адрес, а девушка без малейшего смущения следила за его рукой. — Эстелл Рейнольдс, Денвер, Колорадо, — пробормотала она. — Между вами действительно такое большое расстояние. Думаю, очень трудно поддерживать любовные отношения, разрываясь между Денвером и Хьюстоном. — Мы живем в век самолетов, — страдальчески проговорил Делано. — По крайней мере Эстелл, кажется, хорошо известен этот факт. — Он закончил писать адрес, наклеил марку и положил письмо на полку. — Вот. Если внизу есть почтовый ящик, то мы бросим его туда позже, когда я соберусь уходить. — Позже? — пискнула Трейси. — Да. Позже. После того как выпьем вина, что является второй частью нашего обоюдного соглашения, или ты забыла? — Я… э… послушайте, мистер Делано, я была рада вам помочь, но… ну, у меня очень много дел, и потом, я сомневаюсь, что вино уже охладилось, поэтому… И тут он стащил ее с табурета и крепко обнял. — Дорогая, и чем же мы теперь займемся? |
||
|