"Вендетта по лас-вегасски" - читать интересную книгу автора (Пендлтон Дон)Глава 12С наступлением ночи Болан вернулся к себе в отель, чтобы переодеться. Он натянул черный комбинезон, а поверх его одел роскошный костюм цвета морской волны, носить который не погнушался бы ни один солидный мафиози, пастельного цвета рубашку и широкий галстук. Неразлучную «беретту» Мак сунул в кобуру под мышкой. Он тщательно причесался, потом наклеил кусочек пластыря на нос, другой — на челюсть. Наряд довершили очки со стеклами фиолетового цвета в золотой оправе и черная широкополая шляпа. В таком виде Болан направился прямиком в «Голд Дастер». Перед отелем толпились помощники шерифа вперемешку со всякими подозрительными личностями. И те, и другие внимательно рассматривали прохожих. С насмешливым видом Болан поприветствовал их неприличным жестом и, нагло растолкав, двинулся ко входу в отель. Кто-то из обиженных пробурчал: «Ну и козел!» Болан резко остановился, словно наткнулся на невидимую стену, обернулся и спокойно спросил: — Кто это сказал? Ни у кого не хватило смелости ответить ему или хотя бы посмотреть в глаза. Болан рассмеялся и вошел в холл отеля. Повсюду разгуливали парни, многих из них, как и Болана, украшали наклейки пластыря и синяки. Один из клиентов бара сильно хромал. Болан чувствовал себя словно рыба в воде. Он направился к стойке портье, оттолкнул замешкавшуюся пожилую даму и обратился к служащему: — Они еще наверху? Портье несколько неуверенно покачал головой. — Э-э... думаю да, сэр. — Проверьте, — недовольно буркнул Болан. — Э-э... я вспомнил, — торопливо сказал портье. — Они там. Им только что отправили наверх ужин. Портье замолчал и отвернулся. Болан перегнулся через стойку и схватил его за руку. — Вызовите мне Хард Маунтэн. — Сэр? — Там у меня есть приятель. Соедините меня с ним. Портье нервно освободился от цепких пальцев Болана и пробормотал: — Хорошо, сэр. Он показал глазами на кресла и столики из красного дерева, расположенные в одном из углов холла. — Вы можете дождаться ответа в малом зале, сэр. Возьмите трубку, сейчас я соединю вас с коммутатором. — Благодарю, — буркнул Болан, роняя на стойку пятидолларовую купюру. Когда он подошел к телефону, сигнальная лампочка уже светилась. Мак поднял трубку. — Кто говорит? — спросил он. — Набираю ваш номер, сэр, — ответила телефонистка с коммутатора. — О'кей. Когда мне ответят, цыпочка, ты свалишь с линии. Усекаешь? Это личный разговор. — Конечно, сэр! — ответила телефонистка голосом оскорбленной добродетели. Через две-три секунды в трубке снова зазвучал ее голос: — Говорите, сэр, я отключаюсь. Болан рассмеялся в трубку, затем спросил: — Кто на проводе? — "Дезерт Хай Ранч" слушает. Кто вам нужен? — спросил осторожный голос. Болан хохотнул. — Ну что? Трахаетесь там наверху? Собеседник Болана рассмеялся. — Здесь? Увы! Кто со мной говорит? — Винтон. — Кто? — Ты хорошо знаешь: я прибыл сегодня утром. На брюхе, — пошутил Болан. — А-а, понял, — донеслось из трубки. — Этот ублюдок вчера ночью тоже атаковал нас. — Мне об этом уже сказали, — ответил Болан. — Ты знаешь, мы же остановились в «Голд Дастере». — Я в курсе. Э-э... кто тебе нужен? — Сам не знаю, он мне не сказал. Просто велел позвонить. — Кто — он? Джо? — Да. Полагаю, что мне нужно поговорить с боссом. На другом конце линии раздался смех. — Ты с ним уже и так говоришь. Рэд Эванс слушает. — Подозрительное имя. — Не более подозрительное, чем Винтон, а? Болану показалось, что его невидимому собеседнику все больше и больше нравится эта пикировка. — Я мог бы назвать тебе еще дюжину таких же имен, если хочешь. — Да нет, не стоит. Я должен встретиться с вами. — Ну ладно, буду рад тебя видеть. Только приведи с собой дюжину девок, о'кей? Болан рассмеялся. — Сейчас я как раз смотрю на одну. Метр семьдесят пять, шведка, ноги растут прямо из плеч. Надеюсь, мне удастся снять ее, прежде чем я поднимусь наверх. — Как ее зовут? — Не знаю, — хмыкнул Болан. — Вижу только, что она состоит из ног, задницы и буферов. Выглядит просто потрясающе. — Слушай, не трави душу! Мне и так уже кажется, что я превратился в монаха! Я сижу здесь шестые сутки, хотя должен был вернуться домой еще вчера, но тут объявился сукин сын Болан, и все пошло прахом. А ты, собственно, зачем пришел? — По этому поводу я и звоню. Вчерашнюю кражу кражей не назовешь. — Ты что, бредишь? — спросил мафиози. — Я что-то никак не возьму в толк, о чем ты говоришь. — Я говорю о поставке, которую, якобы, перехватил Болан. Но из его затеи ничего не вышло. — Какой затеи? — Перехвата «сливок». — Я ни черта не знаю! Разве Джо... — Конечно, а ты как думал? Мы тут поймали одного голубка, так он уже целый час воркует, никак остановиться не может. — Ты шутишь! — Нет. Партия «сливок» находится где-то там, на склоне горы. — Не может быть! — Да. Джо велел отправить ребят на поиски. — Ты имеешь в виду... — Да, ребят со счетами. Они еще не уехали? — Конечно, нет. Джо сказал им остаться, они и остались. Хорошо, послушай... — У тебя сколько людей, Ред? — Э-э... не много. Мне бы не хотелось оставлять дом без присмотра... Если вдруг тут объявится наш «друг»... — Да ну! Брось... Он сейчас где-то отсиживается. Обстановка для него сложилась неблагоприятная. — Болан засмеялся. — Кроме шелеста карт и стука костей, я не слышу другого шума. — Когда все закончится, я возьму отпуск, — вздохнул собеседник Болана. — Я тоже. — Где надо искать? — На склоне горы ниже того места, где была устроена засада. Наш голубок утверждает, что «сливки» затерялись где-то там. Так что тебе нужно подъехать на место и проверить информацию. — Этот твой голубок, конечно, не Болан? — Будь это он, я был бы просто счастлив. — Да, и я тоже, — мрачно ответил охранник. — Слушай, нас здесь только четверо. Кроме «белых воротничков», естественно. — Они не считаются. — Само собой! — При звуке выстрела они тут же накладывают полные штаны. Охранник расхохотался. — Это уж точно! — Думаю, им не повредит небольшая ночная прогулка по горному склону, как считаешь? Услышав это предложение, Ред Эван прямо-таки зашелся в хохоте. Поборов смех и отдышавшись, он сказал: — Хотел бы я отправиться вместе с ними и посмотреть на них в деле. — Не стоит, — сказал Болан. — Оставайся на месте. — Да, да. Но, тем не менее, я бы не отказался от такой поездки. — Лично я хотел бы привести к тебе дюжину девок, Ред. Мне кажется, что ты парень что надо. — И ты тоже. О'кей, когда ты появишься? — Как только разберусь здесь с кое-какими вопросами. Ты меня понимаешь? Только запомни: тебе все рассказал Джо, а не я. Усекаешь? Смотри, не проговорись. — Да, конечно. — Значит, с этого момента ты нем как рыба. — О'кей, согласен. — Помнишь мое имя? Винтон. Хорошенько запомни. Но никому больше не говори. — Понял, Винтон. За это не волнуйся. Однако в голосе охранника явственно слышалось беспокойство. — Дай команду запустить движок вертолета, — сказал Болан. — Пусть пока греется. Здесь дела идут лучше некуда, и «известным тебе персонам», возможно, понадобится срочно сваливать. — А... одинаковые «известные мне персоны»? — Именно так. — Черт возьми. Ты их знаешь? Лично? — Что? — Ах да, конечно, извини. — Все в порядке, Ред. Ты отличный парень. — Спасибо... Я сожалею, если что не так... — Да нет, все в порядке. Скажи-ка... может рыть, мне стоило бы... — А? Что ты хотел сказать? — Только то, что ты — парень что надо. — Э-э... спасибо. — Послушай. — Да? — Твой босс... как бы это сказать? В голосе «Хард Маунтэн» звучало все больше тревоги и беспокойства. — Ему крышка, а? Тут все места себе не находят. — Ну... «известные тебе персоны» очень недовольны тем, что произошло утром в аэропорту Маккарран. — Я думаю! Это просто ужасно. — Хочу дать тебе один совет. Будь осторожен с Джо. — О'кей. Спасибо, Винтон. — Не говори с ним ни о чем сверх того, что необходимо. Только «да» и «нет». Понял? — Да. Можешь рассчитывать на меня. — О'кей, теперь ты говоришь только со мной. — Извини, но Джо ведь не просил тебя звонить, а? — Ты все понял, Ред. Он мне ничего не говорил. — Черт побери, а мы-то думали... — Все будет в порядке, Ред. Не беспокойся. — Я очень тебе признателен... — Не стоит об этом говорить. Отправляй своих людей на гору. Если они найдут бабки, ты спокойно ждешь меня. Я приеду сразу же, как только смогу. — Э-э... конечно. Ты приедешь с подкреплением? — Я подумаю, — посмеиваясь, сказал Болан. — Кто там командует наверху? — Ты имеешь в виду то, что я думаю... — Да, именно это я имею в виду, — подтвердил Болан. — Ладно, не беспокойся, сделаю все, как ты скажешь. — Пока, Ред. — Пока, Винтон. До встречи. Болан повесил трубку и закурил, пустив струйку дыма в центр холла. Он поднялся и направился к бару, где неожиданно нос к носу столкнулся с Тоби Ранджер и ее канадской подружкой. — Извини, малышка, — проворчал он, толкнув Тоби, — тебе следовало бы получше смотреть под ноги. Не оборачиваясь, Мак вошел в бар, чувствуя спиной удивленный, полный любопытства взгляд девушек. Он бросил на стойку пятидолларовую бумажку и неприятным голосом потребовал стакан виски. |
||
|