"Канадский заговор" - читать интересную книгу автора (Пендлтон Дон)Глава 12На пятом этаже они встретили троих гангстеров во главе с заместителем Ала Де Кристи. Увидев кровь на лбу Де Кристи, молодой человек широко раскрыл глаза, но ничего не сказал. — Поздновато ты появился! — загремел Де Кристи. — Нужно было найти людей, Ал. Это заняло у нас не больше минуты. — Слишком длинная у тебя минута, — хрипло выговорил Де Кристи. Таррин заметил, что тот внезапно обрел голос и тон покойного Джо Стаччио. — Оставайся здесь, — приказал телохранитель. — Ты еще можешь понадобиться. Молодой мафиози кивнул в знак согласия, не спуская глаз с раны на голове Де Кристи. Так ни о чем и не спросив, он остался на месте с тремя своими помощниками, в то время как группа в составе Аттики, Таррина и Де Кристи продолжила путь к номеру Руджи. Таррин нервно огляделся по сторонам, попытался улыбнуться и наконец коротко постучал в дверь. За дверью послышался шорох. Лео обернулся и еще раз посмотрел на мафиози, стоящих за его спиной. Затем вновь постучал. Дверь приоткрылась, но дверная цепочка была на месте. Сердце Таррина забилось в привычном ритме. — Что тебе, Лео? — спросил голос, который Таррин узнал бы из тысячи. — У тебя все в порядке, Фрэнк? — У меня? Конечно. А почему должно быть по-иному? — У нас только что были неприятности на крыше. Джо Стаччио мертв, а с ним еще несколько человек. Мы хотели просто узнать, где ты. С жестким выражением на лице Таррин поглядел на своих спутников. И тотчас обрушился на Ларри Аттику: — Я понимаю реакцию Ала. Но твои действия выше моего понимания. Ларри Аттика натянуто улыбнулся. На лице «Малыша» Ала застыло выражение полного недоверия. Таррин повернулся к ним спиной и уже начал было удаляться, как дверь в номер Болана вдруг широко распахнулась, и Фрэнк Руджи вышел в коридор. На нем был все тот же костюм и галстук. — Постойте, куда вы? — окликнул он. — Ей-богу, странная манера: сообщать эдакую новость и тот час же удалиться, словно ничего не случилось. — Нам... нужно известить всех, Фрэнк, — отозвался Таррин, все еще пребывая в легком замешательстве. — Нет уж, входите! Все! Трое мужчин обменялись взглядами и вошли в гостиную Руджи. Болан-Руджи запер за ними дверь, прислонился к косяку и произнес: — Вы что-то говорили о смерти Стаччио? Таррин попытался объяснить ему, что произошло на крыше отеля. Пока он говорил, Ал Де Кристи мелкими шагами мерил комнату, а Ларри Аттика с глупым и смущенным видом стоял на месте. — Рассказывайте уж все, — вымолвил наконец Аттика, возвращая Таррину пистолет. Затем он обратился к Фрэнку Руджи: — Ал вообразил, будто вы и есть тот самый Болан. Когда он заявил об этом, мне ничего не оставалось, как проверить справедливость его слов. На лице Руджи мелькнуло неподдельное удивление. — Ты прав, проверить было необходимо, — произнес он. — Но зачем забрал у Лео пистолет? — Ну... Руководитель группы поставил себя в сложное положение. — Он поддерживал тебя, Фрэнк. — Ты тоже, — отозвался Руджи. — Почему же тогда у тебя ничего не отобрали? — Ты не так понял. Видишь ли, Лео знаком с Боланом с давних времен. Если бы ты оказался Боланом, хотя Лео уверял, что это не так, значит... Фрэнк Руджи громко расхохотался. Лео Таррин в свою очередь слегка ухмыльнулся, а следом за ним засмеялся и Аттика. Только Де Кристи был по-прежнему настроен на минорный лад. — Джо только что умер, — грустно заметил он. — Ал прав. Мы ведем себя некрасиво, — поддержал его Руджи с удрученной миной на лице. — Я вижу дыру в окне, — сообщил Де Кристи. — А ведь ты не верил, что таковая существует. — Честно говоря, нет, сэр. Я нервничал. И когда все это произошло... — Ты нервничал по делу, такова твоя работа. Продолжай ее выполнять. — Спасибо, мистер Руджи. Извините, что я вас обвинил. Просто я был малость не в себе. Это пройдет. Патрону... я еще понадоблюсь. — А теперь внимание, — произнес Руджи, окидывая взглядом Аттику и Таррина. — Этот отель стал теперь осиным гнездом, что может запросто скомпрометировать всю встречу. — Я немедленно свяжусь с Оджи, — пообещал Таррин. — Боюсь, сейчас это окажется не очень кстати, — возразил Руджи и посмотрел на телохранителя. — Ал! — Да, сэр. — Перенеси тело Джо в прохладное место. Ты понимаешь, что я имею в виду. Ларри, свяжись со своим приятелем из префектуры. Скажи ему, что несколько парней немного перебрали и устроили на крыше тир. Это на тот случай, если в полицию уже сообщили о перестрелке. — Хорошо, Фрэнк. — Лео, нам нужна копия регистрационной книги. Я хочу расставить часовых у дверей всех номеров, где поселились важные гости. О причинах подобных действий лучше помалкивать. Ясно? — Ясно, — кивнул Таррин с едкой улыбкой. — Ал, ты будешь руководить охраной наверху. Пусть твои люди держат язык за зубами. Никто ничего не должен знать. — Конечно. Спасибо, мистер Руджи. Обещаю, мои люди будут немы как рыбы. Но у нас наверху несколько мертвецов. — В холод. Ими мы займемся потом. Раненые есть? — Несколько царапин. — Таких, как у тебя? — Вроде того. Мистер Таррин сказал, что это поцелуй смерти. Врач мне не нужен. Руджи ободряюще улыбнулся телохранителю. — Иногда судьба предупреждает нас, Ал. Помни об этом. И все же лучше вызвать врача, но только надежного. — У нас такие есть, — вмешался в разговор Аттика. — Не беспокойся, они будут молчать. — Хорошо. Лео, ты останься. Нам нужно поговорить. Есть несколько вопросов, требующих решения. Аттика и Де Кристи направились к двери. — Берегите свои задницы, — бросил им вслед Руджи. Аттика с усмешкой на губах вышел из номера. Де Кристи обернулся на пороге и спросил: — Мистер Руджи, мне ставить своих людей у вашей двери? — Нет, — отозвался Руджи. — Мы и вдвоем справимся в случае чего. — Будьте начеку. Де Кристи закрыл за собой дверь. Болан вернул на место дверную цепочку и устало взглянул на Таррина. Тот рухнул в кресло и провел рукой по лицу. Болан зажег две сигареты и одну протянул своему другу. — Вот так, — тихо прошептал он. — Как тебе это удалось? — спросил Таррин. Болан подошел к стене, отделявшей спальню от гостиной, и постучал по ней. — Весь секрет — здесь. Из подвала на крышу ведет вентиляционный канал. Не забывай, отель построили в те времена, когда везде использовали кондиционеры. Теперь этот канал уже заброшен. Или почти заброшен. — Как это? — Кто-то иногда продолжает им пользоваться. — Что ты имеешь в виду? — Вдоль всей трубы тянется стальная лестница. Новая, заметь. Часть стены этой комнаты фальшивая. Один Бог знает, сколько комнат соседствует с такими туннелями. Они есть на всех этажах, и по ним человек может запросто пробраться на четвереньках. Есть вход и выход, вверху и внизу. Сама труба сооружена давно, зато все остальное — совсем новое. Когда построили этот отель? — Монреаль — старый город, ты же знаешь, — отозвался Таррин. — Так вот, Лео, у нас есть шанс победить. Если удастся продержать их под контролем до завтрашнего утра, вполне возможно, что присутствовать на конференции будет некому. — Но, сержант, здание буквально кишит сотнями убийц. Каждая делегация прибыла на конференцию в сопровождении группы охраны. И я не вижу способа нейтрализовать всех этих людей. — Лео, мне нужны только боссы. — И все же... — Не волнуйся, я не буду разбрасывать значки. И наверху я оставил один исключительно ради психологического эффекта. — Так я и подумал. Ты хотел подтвердить мое алиби. Болан пожал плечами. — Это было необходимо. — Ты безумно рисковал. Ведь по тебе стрелял добрый десяток человек. Но в любом случае спасибо. — Все хорошо, а это главное. — Меня чуть не хватил инфаркт. А ведь могли и пулю всадить, — пробормотан Таррин, показывая другу свою все еще дрожащую руку. Болан криво усмехнулся. — Успокойся, Лео. У нас выдалась неспокойная ночь. А теперь мне нужен список с фамилиями всех боссов и номерами их комнат. Кроме того, мне нужен план отеля, а также досье на СК с описанием всех его членов. Я должен знать, где они находятся в этот момент. Мне необходимы прямая связь с Оттавой и Вашингтоном, вертолет и «караван», который я оставил в кемпинге у леса Файлион. Я хочу также, чтобы полиция перекрыла аэропорты и взяла под контроль вокзалы и агентства по найму автомобилей, чтобы все телефонные линии отеля были заблокированы, а для клиентов найдено правдоподобное объяснение. И, возможно, понадобится наряд полиции, чтобы помешать входу и выходу из отеля. — Это все? — устало вздохнул Таррин. — Нет. Я хочу толстый бифштекс с жареной картошкой и зеленым салатом. И чашку очень крепкого кофе. — Твоя еда влетит нам в копеечку, — с улыбкой заметил Таррин. — Еще мне нужны скоростная машина, одежда и все, что требуется для бритья. Чуть не забыл про зубную щетку. Ну и, конечно, я должен иметь подробную карту Монреаля. — Это все следовало бы застенографировать. — Зачем? Мне больше ничего не нужно. Лео Таррин медленно поднялся из кресла и направился к дверям. На пороге он остановился. — Я знаю, что тебе действительно нужно, сержант. — И это необходимо нам обоим? — Разумеется. Когда-нибудь мы это обретем. Несколько минут назад я уж было решил, что такой момент настал. Но ты дал нам отсрочку. И теперь я спрашиваю себя: зачем? — Потому что я хочу, чтобы они умерли первыми, — ледяным тоном произнес Болан. Лео Таррин вышел из номера и закрыл за собой дверь. Он знал, чего хотел Болан: мира и успокоения. Но успокоение могла принести только смерть. |
||
|