"Разум на торги" - читать интересную книгу автора (Нортон Андрэ, Смит Шервуд)Глава 11Экипаж “Королевы” собрался в кают-компании. — Первый вопрос: не в сговоре ли эти Торговцы с пиратами? Это были слова Рипа Шеннона. Туи смотрела на навигатора. Он нервничал. Она знала, что он хороший командир, но сильно подозревала, что ему не нравится быть командиром, когда приходилось принимать решения, имеющие неоднозначные последствия, и такие, которые касаются всех. Туи знала эти признаки. Точно так же бывало и с Нунку — предводительницей ее клинти на Бирже. Оба они предпочли бы взять весь риск и все последствия на себя — если это было бы возможно. — Все может быть, — сказал Тау. — Но я не думаю, что эти Торговцы в сговоре с кем бы то ни было. Положение с Паркку и медикаментами очень похоже на севшую на мель группу, у которой кончаются припасы. — Если это не уловка, — сказал кок-стюард Фрэнк Мура. — Очень уж тщательно сыгранная уловка, — возразил Дэйн. Он был углублен в свои мысли еще с тех самых пор, как они вернулись из лагеря. — Если они хотели, чтобы мы поверили... — Данные Сиера отличные, — сказал Тау. — Некоторые из его открытий могут спасти нам жизнь. В этих ветрах есть вирулентные микробы, частично заносимые с дальних островов, так что предварительные тесты их не обнаружили. — Я добавлю в еду иммунизирующие добавки, — вставил Мура. — Но надо учесть, что это может быть просто способ добиться нашего доверия. В конце концов мы же сами могли добраться до этих данных со временем... — Если — если — если! — врезался в разговор Али. Голос его на этот раз не был ленив, он говорил быстро и нетерпеливо. — Эти “если” мы можем вертеть так и сяк целый день и не получим никаких ответов. Либо мы им верим, либо нет. Если нет, дайте мне определенную причину, а не еще один ворох ваших “если”. Имеет смысл им верить, пока не увидим признаков, причем определенных, что этого делать не надо. — Я согласен с Али, — заявил Иоган Штотц. — Нам надо получить этот сьеланит, и нам надо понять, как поднять этот корабль на орбиту, чтобы нас при этом не захватили и не расстреляли. Чем быстрее мы начнем и чем больше рук у нас будет, тем выше наши шансы. — Эти Торговцы будут с нами, когда мы взлетим с планеты, — напомнил всем Рип. — Они всегда могут составить план захвата корабля... — начал Дэйн. — Против этого мы легко можем принять меры, — сказал Рип, бросив быстрый взгляд в сторону Али. — Стин столько запрограммировал ловушек в компьютерной системе, что никто таким образом не сможет захватить управление “Королевой”. Али рубанул ладонью воздух: — Хватит о далеком будущем. Ничуть не лучше, чем “что, если”. Давайте вызовем по рации Лоссина и его компанию и составим план работы на эту ночь, — сказал он. — Конечно, в предположении, что туман разойдется и унесет с собой все, что в нем может быть. Все посмотрели на внешний экран, где был виден лишь густой клубящийся туман. Был небольшой ветер, но он только завивал волокнистую влагу, крутя ее завораживающими спиралями. Туи не нравился вид этого тумана. Али, Джаспер, Дэйн и Рип часто поглядывали на экраны внешнего обзора. Туи смотрела за ними и думала, ощущают ли они странников с помощью своей ментальной связи. Она также знала, что они только наполовину верят в эту ментальную связь — то есть по крайней мере так они сказали Крейгу Тау. Она лазила в файлы данных и нашла там его доклад на эту тему. И еще она знала, что ей не полагается копаться в файлах данных без разрешения. От этого ей было неловко, но не настолько, чтобы об этом сожалеть. То, что она там нашла, помогло ей немножко лучше понять терран. Например, она теперь думала, что понимает, почему Дэйн сейчас так погружен в свои мысли. Она говорила с ним больше, чем с другими, и знала, что он рассказывает ей не все, что знает. В основном он скрывал воспоминания — он не любил рассказывать о своем прошлом. Это она понимала. Но он выдал себя маленькими знаками сожаления — нерешительный голос, отведенный взгляд, — когда она спросила его, притворяется ли он, что не понимает ригелианского. И еще она заметила, что Рип сразу напрягся и застыл, когда Дэйн заговорил. Туи думала, не было ли тогда какого-то контакта Дэйна с Рипом через ментальную связь, и они просто не хотели об этом говорить. Это представлялось вероятным — если учесть, как Али сердито отрицал эту тему вообще. Туи об этом знала и знала о лекарствах, которыми он пытался эту связь заглушить. И она подозревала, что лекарства не помогают. Иногда они Она подождала, пока Дэйн останется один. — Пошли, ученица грузового помощника! — позвал он с улыбкой. — Введем все наши данные в журнал. — Я хорошо? — спросила она, поднимаясь со стула и выходя вслед за ним. Как всегда, снизу сильно давила на ноги палуба. На этот раз хотя бы не было холодно, потому что она надела туфли. Она поняла, что от холода они хороши. Но как же они стесняют! — Те предметы, что ты обещала из наших хранилищ, — вполне хорошо. Отношение полезной работы к затраченной — лекарства — и то, что связано с ведением других, — это мы выясним. Я не думаю, что кто-нибудь будет сильно возражать. Все знают, что тебе пришлось думать быстро. Я представлю отчет Яну ван Райку, когда мы сможем, но думаю, что он тоже будет больше доволен, чем недоволен. Облегчение Туи было так сильно, что на минуту ей показалось, будто гравитация отключилась. «Бум!» Дэйн не сразу услышал этот шум. Он долго пробивался сквозь его сон. Странный сон. Непривычно близкий горизонт. Такие вежливые, такие мягко говорящие люди, что напомнили Дэйну роботов. Неплохое ощущение. Не так, как на Терре. «Дзинь!» Разболтанный флиттер? Дэйн осознал, что он с Джаспером. Нет, он был Джаспером и волновался насчет флиттера. Двигатель разрегулировался? «Звяк! Дзинь-дзинь-дзинь!» Дэйн открыл глаза, бессмысленно глядя на тесную каюту, где он спал годами. Вдруг вернулось осознание, внутреннее и внешнее. Он был Дэйном Торсоном, не Джаспером Уиксом, и он в каюте на борту “Королевы”, а не в городе Мзинга в пятой венерианской колонии... «Хлоп!» Он узнал этот звук и засмеялся. Даже не надо было ходить в пустой грузовой ангар, чтобы определить его источник. Он вполне себе представлял, как Туи швыряет шестеренки и болты, наблюдая за траекториями и отскоками, будто они волшебные. И для того, кто привык к прямым траекториям невесомости, они и в самом деле волшебные. Надоест ей когда-нибудь? Он встряхнул головой, все еще улыбаясь, вытащил одежду из чистящей машины и направился в санузел быстро принять душ. Когда он выходил на ведущий в камбуз трап, характерные вибрации и рокот корпуса корабля дали ему понять, что на них обрушился полной Силой очередной шторм. Штотц и Уикс уже были в камбузе. Джаспер сосредоточенно ел, не отрывая глаз от тарелки. Знал ли он о сне Дэйна? Вероятно. Дэйн внутренне вздрогнул, наполовину сожалея и наполовину радуясь, что они не будут это обсуждать. Хотя его трудно было бы обвинить — и Джаспер не стал бы этого делать, — он чувствовал, что влез в личную жизнь очень замкнутого механика. — Шторм слабеет, — сообщил Иоган, ткнув вилкой в сторону экрана. — Закат через полчаса. Можем еще успеть. Дэйн ощутил прилив предвкушения. Действие — вот что ему было нужно, вот что было нужно всем. Им нужно было сражаться со стихиями, чтобы добыть сьеланит, и это отвлечет их мысли от этой фигни с ментальной связью — хотя бы потому, что слишком будет велика усталость, чтобы думать. — Я говорил с Тасцин, — сказал Рип. — Утрясали детали наших договоренностей. — Нас все еще ожидает экскурсия на место добычи? Рип кивнул. — Вы с Иоганом, сегодня ночью, в ноль тридцать по местному времени. Чертова уйма неустойчивостей в атмосфере, и могут ожидаться еще худшие шквалы, но время кажется подходящим. С вами пойдут Лоссин и Сиер. У них правило, что на таких выходах должен присутствовать врач. — Настолько опасно? — Иоган поднял глаза, и его прямые брови вдруг насупились. А казалось, что инженера ничего вообще не может расстроить. — Паркку лучше? — спросила Туи, появляясь в дверях. Рип кивнул ей. — Быстро поправляется, снова получая лекарства, — ответил он и повернулся к Штотцу: — Так они говорят. Крейг вызвался ходить с ним по очереди. — Хорошо. Это был голос Али. Рип коротко ему улыбнулся. — Вы с Джаспером на место разработок не пойдете — по крайней мере до того, пока не получите то, что они уже извлекли, очистили и сложили. — А сколько это может быть? — Даже близко нет того, на что мы надеялись, — по разным причинам, в основном из-за приливных размываний, поскольку шахтные улитки требуют среды, похожей на литораль, — тогда они работают наиболее эффективно. Али почесал подбородок. — Говоря с чисто эстетической точки зрения — вспоминая их ткущие тросы древесных улиток и так далее, — как выглядят эти таинственные шахтные работники? Вся команда повернулась к Штотцу, а тот улыбнулся и покачал головой: — Это будет мой сюрприз, — сказал он. — Но они вряд ли будут с виду хуже фаршированного бараньего желудка, который вдохновил меня на создание шахтных ботов, собранных мной. Рип внезапно расхохотался. — Дуэль Дэйна! Я совсем забыл. — А я нет, — отозвался Дэйн, чувствуя всеобщее облегчение — насколько бы оно ни было мимолетным — при смешном воспоминании о его так называемой дуэли с могучим швером. — У меня все еще ребра болят от попыток сыграть на Джасперовой волынке при одном и шести десятых g. — Сюрприз Иогана? — вставила Туи, и ее гребень выразил последовательность различных реакций. — Я думаю, Иоган нюхает что-то плохое, в лагере Трейдеров. Али фыркнул: — Штотц, она права, — протянул он. — После разговора с Тасцин у тебя такой вид, будто ты нашел у себя в койке слизистого паука. — Ладно, пусть Иоган держит свой сюрприз, — разрешил Рип. Он повернулся к инженеру, но тот лишь пожал плечами и слегка улыбнулся. — Что бы тебе ни пришлось собрать, просто это не будет. Время поджимает по-настоящему. Раз эти странники шастают днем, мы можем работать только ночью, и только теми ночами, когда есть два отлива. Это бывает только раз в шесть дней или около того, а возрастание солнечной активности запускает жуткие бури, что ограничивает нас еще больше. Со всеми этими задержками много руды унесет в море, пока мы за ней явимся. — А им пришлось прекратить выходы, когда у них кончились медикаменты, а Паркку нуждалась в постоянном уходе. Али присвистнул. Рип сказал: — Они сделали, что могли, но что планировать, пока не разведали месторождение, они знали не больше нас. Как мы и предположили, их корабль должен был вернуться с лучшим оборудованием для очистки — помимо всего прочего, что им было нужно. В том числе припасов. — У них трудно с едой? — спросил Мура. — Нет. Корлисс, их стюард, настояла, чтобы им оставили все припасы в двойном размере. Она явно из стариков в команде и убедила их, что ее теория часто оправдывалась на практике. У них вполне приличное убежище — благодаря деревьям и их собственному метаболизму — и еды хватает, но, кроме флиттеров, все остальное в дефиците. — Точно как я и думал, — заметил Иоган Штотц, спускаясь по лестнице привычными быстрыми движениями. Из всех терран он быстрее других снова приспособился к гравитации. Дэйн думал, может, это потому, что он провел молодость за спортивными играми в нуль-гравитации. К любому уровню гравитации он приспосабливался легко. Дэйн вышел за ним чуть помедленнее, не забыв пригнуться. Опять он слишком высок для окружающей обстановки. Через несколько часов они сидели во флиттере, пробиваясь через свирепый ветер к точке встречи. Штотц сидел на управлении, сосредоточенно нахмурив длинное лицо; флиттер брыкался и становился на дыбы, двигатель завывал, а Штотц старался удержать машину ровно. У точки встречи, неподалеку от лагеря Торговцев, с подветренной стороны от скального выхода стояла высокая мощная фигура, а рядом с ней — низкая и тонкая. Договорились лететь на флиттере, предоставленном торговцам с “Королевы”, потому что у них было больше горючего. Штотц остановил машину, двигатель взвыл, и водитель, несмотря на пытающийся опрокинуть его ветер, осторожно посадил флиттер на землю. Лоссин влез внутрь, и под его весом флиттер дернулся и накренился. Лоссин был в непромокаемой коричневой куртке Торговца, но все равно всю машину заполнил запах мокрой псины. Дэйн скрыл улыбку. Быстрыми текучими движениями Сиер скользнул внутрь, едва ли вообще покачнув машину. — Я сяду за управление? — предложил Лоссин, показав рукой. — Я знаю эту телегу. В густом голосе звучали отчетливые нотки иронии. Штотц сместился на соседнее сиденье, показав движением головы, чтобы Лоссин вел флиттер. Лоссин бросил свою громоздкую тушу на пилотское сиденье, закрыл люки, отсекая ветер. Двигатели запели выше, и затем резким рывком, напомнившим Дэйну хищника в полете, флиттер взмыл вверх. Ветер перестал быть врагом. Теперь он их нес. Лоссин повел машину по широкой дуге, огибая какие-то тысячеметровые утесы по дороге к месту назначения. Отрезанные от ветра, они летели вперед относительно мирно; Дэйн оглядывал фантастические скальные образования, выхваченные из тьмы прожекторами флиттера. Утесы были испещрены прожилками самых разных цветов — молчаливое свидетельство бурной тектонической истории планеты. Над подветренной стороной острова кружили и парили какие-то большие лапчатые морские птицы. Огромные пенистые волны нависали неумолимой медленной мощью и рушились на утесы, и птицы ныряли во вспененную воду, откатывающуюся в рябой черный океан. Поднималась новая волна, а птицы шныряли среди блестящей переворошенной гальки и взмывали вверх, пока новая волна не хлопала огромной ладонью. Лоссин летел вдоль скальной стены, и птицы уворачивались с дороги, раскрывая клювы и гневно блестя багровыми глазами в свете прожекторов. Дэйн попытался представить, как должны звучать их голоса, но, естественно, слышал только шипение циркуляции воздуха и мерное гудение двигателей. Штотц, как заметил Дэйн, редко кидал взгляды на внешний пейзаж. Все его внимание было сосредоточено на показаниях консоли управления. Они обогнули мыс и тут же их подхватил порыв ветра. Большие руки Лоссина забегали по консоли, выравнивая машину. Они оказались в маленькой бухте. Флиттер нырнул к острым волнам, и ветер снова стих, когда они зашли под прикрытие естественного волнореза, прикрывавшего бухту. Флиттер нырнул во что-то вроде пещеры, настолько темную, что даже мощные прожектора флиттера, казалось, не проникали далеко. Флиттер сбросил скорость, двигатель взвыл сильнее, когда отключилась реактивная тяга и включились воздуходувы, держа машину на столбах воздуха. Они перелетели через мшистую скалу и опустились на выровненной бластером площадке рядом с большим судном, качающимся у причала. Один взгляд на него — и серьезное лицо Штотца загорелось интересом; он заерзал и наклонился вперед, будто секунды не мог подождать, чтобы добраться до этого необычного вида аппарата. Как Дэйн и предвидел, он не был похож ни на что, что могли бы спроектировать терране. Больше всего он был похож на огромную, почти каплевидной формы тыкву, покрытую поблескивающим слоем переливающихся перламутровых налегающих друг на друга чешуек. Огромный эллиптический иллюминатор казался глазом, и из него струилась еле заметная люминесценция, намекая на темный интерьер с точками более знакомо мигающих огней указателей состояния. — Еще один брюхоногий? — спросил Штотц. — Да, — ответил Лоссин. — Татхи выращивают грузовые модули из той же семенной плазмы; очень крепкая кристаллическая структура. Этого Иогану хватило. Пока Лоссин сажал флиттер и они выбирались, Штотц засыпал его техническими вопросами. Его захватила задача взаимодействия машинной техники и биотехники. Дэйн слушал вполуха, его внимание было поглощено окружающей обстановкой. Лодка-раковина была пришвартована к стене пещеры чем-то, что напомнило Дэйну живую застежку-липучку, которая позволяла ей двигаться вертикально вместе с приливом и отливом. Потом он заметил толстое плетение чего-то другого, очевидно, там, куда прижимало лодку-раковину, когда пещеру заполняло море. Было ясно, что часть дня она проводит под водой: маленькие рачки и другие морские животные были рассеяны по ее поверхности сверху донизу. Лоссин показал им, как включать управление выходом изнутри флиттера, потом поставил машину в стояночный режим, и они вышли. В лицо Дэйну ударил невыносимо холодный и соленый ветер. Он пошел за молчаливым врачом к большему судну. Там татх взял похожую на шланг трубу с ресничками на раструбе и быстро счистил со своей меховой шкуры нанесенный водой и ветром мусор. Потом, по дороге в центр управления мимо машин, которые выглядели наполовину знакомыми и наполовину органическими, Дэйн наблюдал за Штотцем, который вертел головой и засыпал Лоссина еще большим количеством вопросов. Наконец инженер спросил: — У вас, по всей видимости, так развит контроль над процессами роста. Почему же не вырастить всю эту схематику теми же методами? — Кремниевые системы быстрее и точнее органических, — прогудел в ответ Лоссин. — Если не создавать органический разум, чего мы не делаем. Штотц вроде бы хотел задать еще один вопрос, но что-то в тоне большого татха его остановило. Лоссин включил системы лодки-раковины, и вскоре они быстро глиссировали по воде, оставляя сзади выглаженный кильватерный след. — Этот рейс займет примерно стандартный терранский час, — сказал Лоссин, подсвечивая панель управления. Включился двигатель и с ним системы жизнеобеспечения. Последним движением Лоссин включил карту погоды. Штотц при этом слегка нахмурился, но тут же лицо его разгладило. Дэйн осмотрел весь экран, гадая, что же привлекло внимание инженера. Казалось, там нет ничего не правильного — обычная карта погоды, отслеживающая движение штормовых узоров вокруг... Вокруг планеты. Это значило, что их корабль засеял атмосферу спутниками наблюдения до того, как высадил на планету этих Торговцев. Их корабль.., который теперь на орбите под командой капитана Джеллико. Это значило, что Торговцы с “Королевы” могли вступить в контакт с другим кораблем в любой момент. О чем эти Торговцы им не сказали. |
||
|