"Царствующие жрецы Гора" - читать интересную книгу автора (Норман Джон)34. ЛЮДИ КО-РО-БА— Отец! — воскликнул я. — Отец! Я бросился в объятия Мэтью Кабота, который со слезами обнял меня и, казалось, никогда не выпустит. Снова я вижу это строгое сильное лицо, эту квадратную челюсть. густую буйную гриву волос, так похожую на мою, это сухощавое тело, эти серые глаза, сейчас полные слез. Я почувствовал удар по спине, чуть не упал, повернулся и увидел огромного мускулистого Олдера Тарла, моего учителя в оружейном искусстве; он хлопал меня по плечу, и его ладони были подобны копытам тарна. Кто-то потянул меня за рукав, я взглянул и чуть не попал углом свитка в глаз. Свиток держал маленький человечек в синем. — Торм! — воскликнул я. Маленький человек закрыл песочного цвета волосы и водянистые светлые глаза широким рукавом своей одежды и без стыда плакал, прижавшись ко мне. — Ты испачкаешь свой свиток, — предупредил я его. Не поднимая головы и не переставая плакать, он переложил свиток под другую руку. Я схватил его, закружил, лицо его открылось, и Торм из касты писцов громко закричал от радости, его песочные волосы развевались на ветру, слезы бежали по лицу, но он так и не выпустил из рук свиток, хотя чуть не ударил им Олдера Тарла. Но вот он зачихал, и я осторожно опустил его. — Где Талена? — спросил я у отца. При этих словах Вика отступила. Но радость моя тут же исчезла, потому что лицо отца приняло серьезное выражение. — Где она? — спросил я. — Мы не знаем, — ответил Олдер Тарл, потому что отец не мог найти слов. Отец взял меня за плечи. — Сын мой, — сказал он, — жители Ко-ро-ба рассеяны, и никто из них не мог встречаться, и от города не осталось камня на камне. — Но вы здесь, — возразил я, — три человека из Ко-ро-ба. — Мы встретились здесь, — сказал Олдер Тарл, — и так как казалось, что наступает конец мира, мы решили в последние мгновения держаться вместе — несмотря на волю царей-жрецов. Я посмотрел на маленького писца Торма, который перестал чихать и теперь вытирал нос рукавом своей голубой одежды. — Даже ты, Торм? — Конечно, — ответил он. — В конце концов царь-жрец — это всего лишь царь-жрец. — Он задумчиво потер нос. — Впрочем, — согласился он, — и этого достаточно много. — Он посмотрел на меня. — Да, вероятно, я храбр. — Посмотрел на Олдера Тарла. — Не говорите другим членам касты писцов, — предупредил он. Я улыбнулся про себя. Торм явно хотел отделить друг от друга законы касты и добродетели. — Я всем скажу, — добродушно ответил Олдер Тарл, — что ты самый храбрый из всех писцов касты. — Ну, если так сформулировать, возможно, эта информация не принесет вреда, — согласился Торм. Я взглянул на отца. — Ты думаешь, Талена здесь? — Сомневаюсь, — ответил он. Я знал, как опасно женщине путешествовать по Гору без охраны. — Прости меня, Вика, — сказал я и представил ее отцу, Олдеру Тарлу и писцу Торму. Как можно короче я рассказал им, что произошло с нами в Сардаре. Закончив, я взглянул на них: поверили ли они мне? — Я тебе верю, — сказал отец. — И я, — подтвердил Олдер Тарл. — Что ж, — задумчиво сказал Торм, потому что члену его касты не подобает торопиться с выражением мнения, — это не противоречит никаким знакомым мне текстам. Я рассмеялся, схватил маленького писца и подбросил его. — Веришь мне? И еще раз покрутил его за капюшон. — Да! — закричал он. — Да! Да! Я отпустил его. — Но ты уверен? — спросил он. Я протянул руку, и он отскочил в сторону. — Мне просто любопытно, — пояснил он. — В конце концов нигде в текстах об этом не написано. На этот раз Олдер Тарл поднял его за воротник, и Торм повис в воздухе, пинаясь, в футе над землей. — Я верю ему! — закричал он. — Верю! Оказавшись в безопасности на земле, Торм подошел ко мне и дотянулся до моего плеча. — Я тебе верю, — сказал он. — Знаю, — ответил я и потрепал его за волосы. В конце концов он писец и должен соблюдать правила своей касты. — Но мне кажется, было бы разумно поменьше об этом говорить, — заметил Мэтью Кабот. И все согласились с этим. Я взглянул на отца. — Мне жаль, что Ко-ро-ба уничтожен. Отец рассмеялся. — Ко-ро-ба не уничтожен, — сказал он. Я удивился. Ведь я сам видел долину Ко-ро-ба, видел уничтоженный город. — Вот Ко-ро-ба, — сказал мой отец, порылся в кожаной сумке, которую носил через плечо и достал небольшой плоский домашний камень города, который горянская традиция считает сутью, реальностью самого города. — Ко-ро-ба не может быть уничтожен, — сказал мой отец, — потому что не погиб его домашний камень. Отец унес из города этот камень перед уничтожением. Многие годы он носил его с собой. Я взял маленький камень в руки и поцеловал: ведь это домашний камень моего города, которому я посвятил свой меч, в котором впервые сел верхом на тарна, где после двадцати лет разлуки встретился с отцом, где приобрел друзей, куда отвез Талену, мою любовь, дочь Марлениуса, некогда убара Ара, где Талена стала моей вольной спутницей. — И здесь тоже Ко-ро-ба, — сказал я, указывая на гордого гиганта Олдера Тарла и крошечного песочноволосого писца Торма. — Да, — согласился отец, — здесь тоже Ко-ро-ба, не только в домашнем камне, но и в сердцах людей. И мы, четверо жителей Ко-ро-ба, соединили руки. — Как я понял из твоего рассказа, — сказал отец, — теперь камень снова может стоять на камне, люди Ко-ро-ба снова могут жить вместе. — Да, это верно, — согласился я. Отец, Олдер Тарл и Торм переглянулись. — Хорошо, — сказал отец, — потому что нам нужно восстановить город. — Как мы найдем других жителей Ко-ро-ба? — спросил я. — Новость распространится, — ответил отец, — и они придут по двое и по трое со всех концов Гора, придут с песнями, принесут камни для стен и цилиндров своего города. — Я рад, — сказал я. Я почувствовал на своей руке руку Вики. — Я знаю, что ты должен делать, Кабот, — сказала она. — И хочу, чтобы ты это сделал. Я взглянул на девушку из Трева. Она знала, что я должен искать талену, провести, если понадобится, всю жизнь в поисках той, кого назвал своей вольной спутницей. Я обнял ее, и она заплакала. — Я все потеряю! — плакала она. — Все! — Ты хочешь, чтобы я остался с тобой? — спросил я. Она вытерла слезы с глаз. — Нет. Ищи ту, которую любишь. — А ты что будешь делать? — Мне нечего делать, — сказала Вика. — Нечего. — Можешь уехать в Ко-ро-ба. Мой отец и Тарл — лучшие мечники Гора. — Нет. В твоем городе я буду думать только о тебе, и если ты вернешься со своей любимой, что мне тогда делать? — Она задыхалась от чувств. — Ты думаешь, я такая сильная, дорогой Кабот? — У меня есть в Аре друзья, — сказал я, — среди них Казрак, администратор города. Ты можешь жить там. — Я вернусь в Трев, — ответила Вика. — Продолжу работу врача из Трева. Я знаю это искусство и узнаю еще больше. — В Треве тебя могут приказать убить члены касты посвященных. Она посмотрела на меня. — Иди в Ар, — сказал я. — Там ты будешь в безопасности. — И добавил: — Думаю, там тебе будет лучше, чем в Треве. — Да, Кабот, — ответила она, — ты прав. В Треве мне было бы трудно жить. Я был доволен, что она поедет в Трев. Хоть она и женщина, но там она сможет изучать медицину, Казрак ей в этом поможет, там она начнет новую жизнь вдали от воинственного разбойничьего Трева, сможет работать как достойная дочь искусного храброго отца. И, может, со временем забудет простого воина из Ко-ро-ба. — Только потому что я тебя люблю, Кабот, — сказала она, — я не борюсь за тебя. — Я знаю, — ответил я, прижимая к себе ее голову. Она рассмеялась. — Если бы любила хоть немного меньше, сама отыскала бы Талену из Ара и всадила ей кинжал в сердце. Я поцеловал ее. — Может, когда-нибудь, — сказала она, — я найду себе вольного спутника, подобного тебе. — Немного найдется достойных Вики из Трева, — ответил я. Она расплакалась и хотела вцепиться в меня, но я мягко передал ее в руки отца. — Я присмотрю, чтобы она благополучно добралась до Ара, — сказал он. — Кабот! — воскликнула Вика, вырвалась и с плачем бросилась ко мне в объятия. Я нежно поцеловал ее и вытер ей слезы с глаз. Она выпрямилась. — Желаю тебе добра, Кабот. — И я желаю тебе добра, Вика, моя девушка из Трева. Она улыбнулась, отвернулась, отец обнял ее за плечи и увел. Почему-то и у меня на глазах выступили слезы, хоть я и воин. — Она прекрасна, — сказал Олдер Тарл. — Да, — согласился я, — прекрасна. — И тыльной стороной ладони вытер слезы. — Но ты воин. — Да, я воин. — И пока не найдешь Талену, — продолжал Тарл, — твои спутники опасность и сталь. Это старая поговорка воинов. Я достал меч и осмотрел его. Олдер Тарл тоже смотрел на меч, во взгляде его было одобрение. — Ты сражался им в Аре, — сказал он. — Да, тот самый. — Опасность и сталь, — повторил он. — Знаю, — ответил я. — Меня ждет дело воина. И вложил меч в ножны. Мне предстояла долгая дорога, и я хотел пуститься в нее как можно быстрее. Попросил Олдера Тарла и Торма передать привет отцу, потому что не доверял себе, боялся, что при новой встрече больше не смогу с ним расстаться. И вот я попрощался со своими друзьями. И хоть встретились мы ненадолго в тени Сардара, в мгновение наша дружба, наша любовь друг к другу восстановились. — Куда ты пойдешь? — спросил Торм. — И что будешь делать? — Не знаю, — сказал я, и сказал правду. — Мне кажется, — заметил Торм, — что тебе нужно с нами возвратиться в Ко-ро-ба и там ждать. Может, Талена вернется туда. Олдер Тарл улыбнулся. — Но ведь это возможно, — сказал Торм. Да, сказал я себе, возможно, но маловероятно. Не очень велика вероятность, что такая прекрасная женщина, как Талена, сумеет вернуться одна, по одиноким дорогам, по открытым полям, через города Гора. Может быть, именно сейчас она в опасности, и некому защитить ее. Может, ей угрожают страшные звери или еще более страшные люди. Может, она, моя вольная спутница, лежит скованная в желто-голубом рабском фургоне, или подносит выпивку в таверне, или украшает сад удовольствий какого-нибудь воина. Может даже, стоит на помосте аукциона где-нибудь на улице Клейм в Аре. — Я буду возвращаться в Ко-ро-ба время от времени, — сказал я, — чтобы узнавать, не вернулась ли она. — Может, она попытается добраться до своего отца Марлениуса в Вольтайских горах, — предположил Олдер Тарл. И это возможно, подумал я, так как Марлениус после своего свержения с трона жил как изгнанный убар в Вольтае. Было бы естественно, если бы она направилась туда. — Верно, — сказал я, — и, услышав, что Ко-ро-ба восстановлен, Марлениус поможет ей туда добраться. — Это правда, — сказал Олдер Тарл. — А может, она в Аре, — предположил Торм. — Если это так и Казрак об этом узнает, он вернет ее. — Хочешь, я пойду с тобой? — спросил Олдер Тарл. Конечно, его меч мне бы пригодился, но я знал, что его первейший долг — перед городом. — Нет, — ответил я. — Ну что ж, — сказал Торм, беря свиток на плечо, как копье, — значит остаемся мы вдвоем. — Нет, — сказал я, — иди с Тарлом. — Ты понятия не имеешь, каким полезным я могу быть, — заявил Торм. Он прав, я об этом понятия не имею. — Прости, — сказал я. — В восстановленном городе нужно будет изучить множество свитков и составить их каталог, — заметил Олдер Тарл. — Конечно, — добавил он, — я сам могу этим заняться. Торм задрожал от ужаса. — Никогда! — закричал он. Олдер Тарл захохотал и подхватил маленького писца на руки. — Желаю тебе добра, — сказал он. — И я желаю вам добра, — ответил я. Он повернулся и, ни слова больше не говоря, ушел. Торм по-прежнему торчал у него из-под мышки. Он несколько раз попытался ударить Тарла свитком, но это ни к чему не привело. Исчезая, Торм прощально взмахнул свитком. Я поднял руку. — Желаю тебе добра, маленький Торм, — сказал я. Мне будет не хватать его и Олдера Тарла. И отца, отца. — Всем вам желаю добра, — негромко сказал я. Я посмотрел на Сардар. Вот я снова один. И мало кто, почти никто на Горе не поверит мне. И на моем старом мире, вероятно, тоже мало кто мне поверит. Может, так оно и лучше. Если бы я сам не пережил всего этого, смог ли бы я сам, Тарл Кабот, поверить в это? Нет, откровенно сказал я себе. Зачем же тогда я написал все это? Не знаю. Просто мне казалось, что стоит записать, независимо от того, поверят или нет. Остается мало что сказать. Несколько дней я провел вблизи Сардара в лагере людей из Тарны, с которыми был знаком раньше. К сожалению среди них не было моего друга, сурового величественного светловолосого Крона из Тарны, из касты работников по металлу. Эти жители Тарны, в основном мелкие торговцы, пришли на осеннюю ярмарку Се-Вар. Она только начиналась, когда ослабла сила тяжести. Я оставался с ними, принимал их гостеприимство, встречался в делегациями многочисленных городов, прибывавших к Сардару на ярмарку. Систематически и настойчиво я расспрашивал жителей разных городов о Талене из Ара, надеялся найти какую-то нить, которая приведет меня к ней. Может, всего пьяное воспоминание какого-нибудь пастуха о красавице, встреченной в таверне Коса или Порт-Кара. Но несмотря на все усилия, я ничего не узнал. Итак, мой рассказ заканчивается. Но я должен рассказать еще об одном происшествии. |
||
|