"Тревоги любви" - читать интересную книгу автора (Линдсей Джоанна)

Глава 8

Честно говоря, погода этим утром оставляла желать лучшего. Но в Гайд Парке было довольно много наездников. Обычно в полдень прогулочные экипажи здесь медленно разъезжают по живописным дорожкам парка. А утро отдано для выездок и упражнений, и если неожиданно и встречались старые знакомые, то они не задерживались для разговоров, как это принято в полдень.

Энтони Мэлори перешел с галопа на быструю рысь. Не то чтобы Реджина была плохой наездницей, однако он сомневался, выдержит ли ее тощая кобылка сравнение с его сильным жеребцом; но леди Иден настойчиво преследовала его и он был вынужден подстроиться под ее шаг. После вчерашнего бала он подозревал, что она при-1ласила его на прогулку не случайно. И когда Регги натянула поводья, замедляя шаг и пропуская вперед Джеймса и Джереми, он понял, что от разговора с ней не уйдешь. Маленькая леди временами могла быть очень настойчивой.

— Я пригласила тебя на прогулку сегодня утром, надеясь, что мы будем одни, — начала Реджина с оттенком слабой досады в голосе. — Я еще понимаю желание Джереми поехать с нами, но дядя Джеймс? Он редко встает до полудня.

На самом деле Энтони вытащил брата и племянника из постели, и угрозами и чуть не силой заставил их поехать с ним. Однако уловка не сработала. И чертов Джеймс, зная очень хорошо причину, по которой их разговор должен был состояться наедине, проскакал мимо, кивнув Энтони с довольной усмешкой.

Энтони невинно пожал плечами.

— Что я могу сказать? Джеймс, став отцом, переменил множество своих привычек. А разве тот негодяй, за которого ты вышла замуж, не сделал то же самое? — Замечательно! Почему ты всегда нападаешь на Николаев? Ведь твое собственное поведение вчера по отношению к девушке недостойно! — резко перешла она к намеченной теме разговоров. — Она наполовину шотландка, ты знаешь?

Энтони не надо было спрашивать, про кого говорит леди Идеи, как можно равнодушнее он бросил:

— Действительно?

— Шотландцы известны своим ужасным характером.

— Правильно, киска, — заметил он. — Но почему ты сочла необходимым предупредить меня?

В голубых глазах леди Идеи сверкнули настойчивые искорки.

— Ты интересуешься ею, Тони?

— Я что? Умер и что-то пропустил?

Она засмеялась, не в силах ничего изменить.

— Да, ты прав, вопрос, кажется, был глупым. Конечно, ты интересуешься — ты и еще десяток других. А что конкретно ты собираешься предпринять?

— Это, девочка моя, не твое дело. Его тон был нежным, но твердым, и Реджина снова нахмурилась:

— Я знаю. Но я думаю, ты кое-что должен узнать о ней, прежде чем начнешь охоту.

— Хочешь рассказать всю историю? — сухо спросил Энтони.

— Не будь таким вредным. Топи. Она приехала в Лондон, чтобы выйти замуж.

— Я узнал эти страшные новости от самой леди.

— Ты хочешь сказать, что разговаривал с ней? Когда? — Если Розлинн подумала, что Энтони годится в мужья, это довольно глупо. — Может быть, ты не понимаешь, как все это серьезно, Тони. Ей необходимо выйти замуж до конца этого месяца. Не надо так удивляться, она торопится не по той причине, о которой ты подумал. На самом деле ее опыт общения с мужчинами на уровне шестнадцатилетней девушки.

— Не могу в это поверить.

— И все же это так. Настоящая жизнь была неизвестна ей до сих пор. После смерти ее родителей она жила замкнуто в Хайленде с дедушкой, за которым ухаживала последние несколько лет. До настоящего времени она даже не задумывалась о замужестве. Ты знал это?

— Нет. Наш разговор был слишком короткий, Регги.

— Кроме того, се отец был графом, — поспешила добавить леди Идеи. — Ты знаешь, дяде Джейсону не поправится…

— Да, это неприятно — попасть в черные списки старшего брата, — с иронией прервал ее Энтони, — но я не собираюсь отчитываться перед ним, киска.

— Это еще не все Тони. Она богатая наследница. Ее дед оставил все леди Розлинн. Пока эта новость не стала общеизвестной, но ты можешь себе представить, какой будет реакция, если она до того не успеет обвенчаться.

— Любой негодяй в Лондоне вылезет из шкуры вон, чтобы заполучить ее!

— Верно. А пока она уже выбрала несколько кандидатур. Ей, насколько я понимаю, необходимо узнать о них как можно больше. Я уже спрашивала Николаев, что он знает о них.

— Ну, раз вы так много знаете, мисс, скажите к чему эта чертова спешка?

Кажется, он очень увлечен, иначе не показал бы так ясно свою досаду. Впервые Реджина видела, что женщина так возбуждала интерес Энтони. Слишком уж широкий выбор у этого ловеласа. В общем, Реджина не знала, стоит ли посвящать его во все подробности.

— Это, кажется, связано с обещанием, которое Розлинн дала умирающему деду. По крайней мере, так сказала ее подруга Френсис Гринфилл. Розлинн не стала бы выходить замуж вообще, если бы не это обещание. Действительно, редкий случай, чтобы такая красивая, такая богатая и независимая женщина вынуждена была бы искать себе мужа.

Однако Энтони забеспокоило совсем другое:

— А насколько она близка с Гринфилл? Своим вопросом он сбил Реджину с толку.

— Почему ты спрашиваешь?

— Леди Френсис — одна из ошибок юности нашего Джорджа.

— Ты имеешь в виду старого доброго Джорджа? Твой лучший друг, который всегда так возмутительно дразнит меня? Он, да?

Энтони усмехнулся ее удивлению.

— Именно он. Но ты не ответила на мой вопрос.

— Я не думаю, что это так важно. Однако если ты настаиваешь — они очень близкие подруги и давно знают друг друга.

Черт возьми! Энтони словно слышал ее сильный голос: «Я предупреждена о таких мужчинах, как вы». Тогда он подумал, что она поддразнивает его. Теперь стало ясно, откуда она получила предупреждение и что ей могли на него наговорить. Она будет против него на стороне Френсис. «Чертов развратник!» — ругнул он про себя Джорджа Амхерста.

— Тони, если ты не собираешься сделать важный шаг в своей жизни, который потрясет весь Лондон, хотя был бы приятен семье, тебе лучше оставить леди в покое, — дерзко сказала Реджина, почувствовав, насколько сильно он задет.

— Ради всего святого, киска, с каких пор ты стала моей совестью? — рассмеялся вдруг он. Реджина вспыхнула.

— Разве я не права? Сомневаюсь, что есть такая женщина, которая устояла бы перед тобой, если ты решил ее соблазнить.

— Ты преувеличиваешь мои возможности. — Я не вижу, что ты очарован, Тони, а это небезопасно для девушки. Но мне все больше и больше нравится Розлинн Уэдуик. Я хочу, чтобы у нее все устроилось, и для этого у нее очень мало времени. Если ты вмешаешься, все обязательно закончится бедой.

— Похвально, что ты заботишься о ком-то, с кем встретилась совсем недавно, Реджи, — парировал Энтони. — Но не кажется ли тебе, что все это несколько преждевременно? Кроме того, она не похожа на простушку. Она независима и самостоятельна. Ты сама так сказала. Тебе не кажется, что она достаточно взрослая и достаточно зрелая, чтобы отразить, если захочет, домогательства такого развратника, как я?

— Это выражение «если захочет» пугает меня до смерти, — Реджина упрекала его, но Энтони только отмахнулся.

— Ты достаточно долго беседовала с ней прошлой ночью. Она упоминала меня?

Боже милостивый! Энтони был упрям, он совершенно не желал прислушаться к просьбам Реджины.

— Если хочешь знать, единственной темой, которую мы обсуждали всю прошлую ночь, был ты. Кроме того, я абсолютно уверена, что она наслушалась рассказов о тебе от наших сплетниц еще раньше нашего знакомства.

— Надеюсь, ты нарисовала хороший портрет, киска?

— Тебе, наверное, будет приятно узнать, что ты ей небезразличен — ее интерес так же ясно угадывался, как и твой к ней. О, дорогой, я не должна была бы говорить тебе об этом, но раз уж сказала, хочу предупредить, что она по-прежнему собирается знакомиться с мужчинами, чтобы выбрать себе мужа. Ты, конечно, произвел на нее впечатление, и все же не изменил ее планов.

Реджина видела: использовав все свои аргументы, она нисколько не поколебала его намерений. Она никогда не пыталась вмешиваться в его жизнь, бесполезно было и пытаться. Бог знает, сколько раз дядя Джейсон пытался обуздать гедонизм Тони, но без успеха. Как она могла наивно думать, что ее попытка окажется более удачной?

Какая невероятная глупость — упрекать Энтони как раз за те качества, которые она сама находила очень привлекательными. Он был очаровательный распутник. Если он и оставил на своем пути бесчисленное количество разбитых сердец, так только потому, что не находил настоящей любви и не воспринимал любовные интрижки всерьез. Женщинам эти интрижки доставляли удовольствие, этого было вполне достаточно.

— Надеюсь, ты не сердишься, что я сую свой нос куда не следует? — она одарила дядю улыбкой, перед которой он не мог устоять.

— Но ведь такой симпатичный нос.

— Наверное, сейчас слишком длинный. Прошу прощения, Тони, правда. Я просто думала… Ладно, забудь. Ты прожил достаточно, не следуя чужим советам. Мне кажется, пора догнать…

Реджина не закончила. Невдалеке показался великолепный черный жеребец, гордо вышагивавший в сопровождении забавного пони. Реджина сразу узнала наездников. Что за невезение? Встретиться всем в одном месте, в одно время! Она мельком взглянула на Энтони, желая узнать, заметил ли он леди Розлинн. Ну еще бы! Солнечное сияние рыжих волос ослепило его. Боже милостивый! Она никогда раньше не видела, чтобы он так смотрел на женщину, хотя видела его с десятком любовниц. Вчера ночью он смотрел на нее обдуманно, это была игра. Но сейчас это был другой взгляд. Так смотрел на Реджину Николае: со смесью страсти и нежности.

Она еще раз почувствовала, как глупо было пытаться предостеречь Энтони. Похоже, здесь происходит нечто необычное и значительное. А вдруг получится?

И Реджине очень захотелось помочь соединению этих двоих.

— Реджина, не будешь ли ты так любезна приотстать, пока я выкажу знаки уважения? Ты должна позволить мне хотя бы проводить ее.

И не дожидаясь ее согласия, Энтони поскакал вперед, чтобы догнать Розлинн. Он рассчитывал по крайней мере несколько минут побыть с ней наедине, но ничего не вышло: Джеймс, чтоб ему провалиться, первым догнал леди, так что подъехав Энтони услышал, как Джеймс говорит: «Счастлив снова видеть вас, леди Уэдуик!"

Розлинн была слишком возбуждена, чтобы нормально управлять Брутом. С ней никогда раньше не случалось ничего подобного, и обстоятельства были слишком щепетильными. Она заметила, что к ней приближается сэр Энтони, появление незнакомого блондина напугало ее тем сильней, что он нагнал ее именно сейчас. Ей пришлось наклониться вперед, чтобы остепенить коня — жест, явно показывающий, что она взволнована и не может спокойно управлять лошадью.

— Разве мы знакомы, сэр? — голос ее прозвучал довольно жестко.

— Нет, мисс. Но я имел возможность восхищаться вами прошлой ночью в саду Крэнделл. К несчастью, вы убежали прежде, чем я успел познакомиться с вами.

Энтони видел, как запылали и покрылись краской ее щеки. Кажется, дорогого братца придется снова пригласить в зал Книгтона. Конечно, Джеймс не мог обойти девушку своим вниманием. При дневном свете Розлинн Уэдуик была самой хорошенькой маленькой леди, которую он когда-либо встречал. Однако пока леди не выказала своих пристрастий, они с Джеймсом могли померяться силами в честной борьбе.

Розлинн теперь уже знала, кто такой Джеймс. Правда, по его виду трудно было догадаться, что он брат Энтони. Оба они были безумно красивы, но если Энтони был просто очаровательным мошенником, то блондин Мэлори, как ей показалось, мог быть жестоким в своих любовных домогательствах или в любых других делах такого рода. От него исходил сильный запах опасности. Но пока она не была напугана. Только Энтони будоражил ее сознание и тревожил ее спокойствие.

— Так значит это вы «белая ворона» семьи Мэлори? — сказала Розлинн. — Что же такое ужасное нужно было сделать, чтобы завоевать это прозвище?

— Ничего, что можно было бы доказать, уверяю вас, милая леди, — тут Джеймс повернулся к Энтони, вызывающе улыбаясь:

— Куда делись твои хорошие манеры, дорогой мальчик? Представь нас.

— Мой брат — Джеймс Мэлори, — процедил Энтони сквозь зубы и, не меняя тона, добавил. — А тот юноша, который сейчас подъедет к нам, — его сын, Джереми.

Джереми, оживленный ездой и новыми впечатлениями, успел услышать, как Розлинн обратилась к Джеймсу:

— Ваш сын? Действительно, как же я сама не догадалась? — в ее голосе слышалась такая убийственная ирония, что Джереми залился смехом. Джеймса это тоже развеселило. Их общий смех произвел на Энтони самое неприятное впечатление. Рано или поздно они должны были встретиться, однако жаль, что это произошло так скоро.

Розлинн была окружена Мэлори. Ей следовало, выезжая в парк, взять с собой грума. Она думала, что на обычную прогулку необязательно брать сопровождающего — дома она никогда не делала этого. Но Лондон не дом.

Энтони точно угадал ее мысли:

— Вы потеряли своего грума?

— Роз — моя защитница, а я ее. Она сказала, что нам никто не нужен, кроме друг друга, — неожиданно помог ей шестилетний сын Френсис, Тимми, ехавший на пони.

— И кто же вы такой? — Лорд Гринфилл, — важно отвечал Тимми. Зеленые глаза маленького блондина, копии его друга Джорджа Амхерста, твердо смотрели на Энтони.

— Очень хорошо знаю, вернее, знал вашего отца. Но если в следующий раз леди Роз решит быть вашим другом, скажите ей…

— Я уже поняла, что парк не столь безопасное место, как я рассчитывала, сэр Энтони, — отрезала Розлинн со значением.

— Тем не менее, позвольте, я провожу вас домой.

— Жаль, что приходится напоминать тебе, брат, — у тебя уже есть кое-кто на попечении, — язвительно отметил Джеймс. — С другой стороны, я свободен и могу проводить леди домой.

— Ни черта у тебя не выйдет, — бросил Энтони. Реджина ехавшая позади незамеченной, почувствовала возникшее между братьями раздражение и скорее направила свою лошадь вперед.

— Прежде чем вы вцепитесь друг другу в горло, хочу заметить, что Джереми тоже свободен и будет очень мило с его стороны проводить леди. Тем более, здесь недалеко. И кстати, я собиралась пригласить к себе леди Френсис, поэтому присоединюсь к ним. — Леди Иден обратилась к Розлинн:

— Вы не возражаете?

Розлинн, к счастью, не пришлось придумывать, как бы повежливей отказать обоим братьям Мэлори.

— Конечно, нет, леди Иден, — воскликнула она с благодарностью.

— Пожалуйста, моя дорогая, зовите меня просто Реджи. Так зовут меня почти все.

Ее замечание позабавило Энтони и вернуло ему хорошее расположение духа. Он улыбнулся, и что это была за улыбка! Она сделала над собой усилие, чтобы больше не смотреть на него, пока они прощались.

Вчера ночью она пришла к определенному выводу: ничего хорошего ее не ждет, если она опять увидит этого мужчину! Сегодняшняя неожиданная встреча, совсем невинная, только подтвердила ее предчувствие.

Энтони проводил взглядом четверых удалявшихся всадников:

— Она стала невероятно важной после замужества с Иденом, — заметил он по поводу Реджины.

— Ты так думаешь? — рассмеялся Джеймс. — Может быть, раньше ты просто не обращал на нее внимания?

Шутка Джеймса задела его за живое, Энтони сверкнул на брата глазами, но Джеймс не стал ссориться:

— Не будь занудой, дорогой мальчик! Я видел реакцию на тебя этой маленькой леди. У меня явно нет шансов завоевать ее сердце, — он повернул своего коня кругом и добавил с дьявольской усмешкой. — Но плохие шансы никогда раньше не останавливали меня.