"Поворот налево" - читать интересную книгу автора (Уоррен Нэнси)Глава 6– Здравствуйте, мистер Элбарт, – весело, как всегда, сказала Эмили, когда они проходили мимо пожилого человека с длинной бородой и аккуратными ухоженными усами. Они шли по Мэйн-стрит по направлению к дому. – Здравствуйте, юная леди, – ответил мужчина с вежливой улыбкой незнакомца. – А я думал, в городе тебя все знают. – Мистер Элбарт знает меня, он только не помнит, что знает. Несчастный случай во время войны. Не работает кратковременная память. – Надо же. Это, наверное, нелегко. – Ну, есть в этом и положительная сторона. Он может сам себе делать пасхальные подарки. Он может каждый вечер смотреть один и тот же фильм в местном кинотеатре, и для него он будет совершенно новым. – А ужин у Белл всегда будет для него открытием! – Вот именно, – сказала Эмили и порадовалась, что Джо понимает ее. – А еще он ни на кого не держит зла. Для человека, в котором она поначалу увидела трудоголика, у Джо было, на удивление, неплохое чувство юмора. Скорее, даже не чувство юмора, а так, маленький повстанческий участок мозга, который держал оборону. Эмили надеялась, что повстанцы отвоюют плацдарм побольше, прежде чем его расчетливый ум лишит себя всех радостей жизни. – В Бивертоне люди стараются найти положительные стороны в каждой неудаче. Ты не поверишь, насколько лучше жизнь, когда тебе не надо постоянно соревноваться за лучший дом и машину, больший заработок и работенку повыгоднее. – Да-да, прелести простой жизни. Я все это уже слышал раньше. – Не отвергай, пока не попробуешь. По его взгляду она решила, что ему хватило дня, проведенного в Бивертоне, и он не впечатлил его. Она заглянула в парикмахерскую «Кью-Ти-Пай». Когда Эдгар Кью, городской парикмахер, и Терри Пай, единственная стилистка, поженились, то просто не смогли удержаться от соблазна. Терри, ошибочно полагая, что ее клиентке идет светло-зеленый цвет, колдовала над волосами Бетси Кармайкл. Когда Терри подняла взгляд и увидела их, то помахала рукой. Бетси тоже помахала им, ее ангельское личико светилось от счастья, а ее прическа мало чем отличалась от того, что Джо видел вчера. – Если когда-нибудь захочешь подстричься в Бивертоне, то лучше отращивай волосы, – тихонько сказала Эмили Джо. – Правда. Мне все равно, если твои волосы будут свисать до самых плеч. Дикарь с Борнео лучше, чем то, что они с тобой сделают. Разумеется, Джо не нуждался в ее предупреждении – достаточно было увидеть все своими глазами. На счастье, у Бетси были густые прекрасные волосы. – Бедная Бетси. «Старушка номер три» уже многие годы. – «Старушка номер три»? – «Кью-Ти-Пай» как закусочная быстрого питания. «Комбо один» у Олив. Перманент, который оставляет на голове клиента идеальные ряды белых сосисок. У Бетси «Комбо три». Коротко сзади и с боков, челка зачесана назад. – Но почему люди приходят сюда, если здесь плохо стригут? – Здесь дешево, удобно, и никто не хочет обижать хозяев. – Ну ты-то определенно не здесь стрижешься! – Спасибо, что заметил. – Эмили закусила губу. – Это вроде как секрет. Мне стыдно сознаваться. – Она стрельнула в Джо насмешливым взглядом. – Я никому не проболтаюсь. – Я делаю вид, что ухаживаю за волосами сама, но на самом деле я езжу в Спокан и там делаю стрижку и стайлинг. – Я сразу заметил, что у тебя отличная прическа, – сказал он неожиданно серьезно. – И красивые волосы. Они добавляют тебе сексуальности. Эмили внезапно затаила дыхание от яркого сияния его глаз. – Спасибо. – Она прибавила шагу, потому что ей не хотелось, чтобы Джо развивал затронутую тему. – Я и так задержала тебя. Один из плюсов «Дамы с сомнительной репутацией» заключался в хорошем приеме мобильного телефона Джо. Если он стоял посреди заднего двора. – Как там у вас дела? – ухал в трубке голос Милтона Геллмана. По лужайке было сложнее расхаживать из угла в угол, как он привык у себя в офисе. Джо забыл в номере солнцезащитные очки, поэтому щурился, словно крот, каждый раз, как поворачивался на запад. Он не привык работать без элементарных офисных принадлежностей: стола, приличной лампы, доступа к Интернету. Жутко тяжело. – Отлично, – сказал он, – отлично. Сегодня утром я осмотрел недвижимость. Есть потенциал. – Эрик почти получил права на разработку почвы. Встретимся на следующей неделе и… Джо чуть телефон не выронил, когда услышал позади чудовищный шум и крики: «Пожар, пожар». – Милтон, – перебил он, – я должен идти. Здесь пожар. Милтон Геллман продолжал говорить, когда Джо нажал на сброс. Его первая мысль была об Эмили. Последний раз, когда он видел ее, она была на кухне. А разве не на кухне обычно начинается пожар? – Пожар, пожар! – Теперь тот же голос звучал ближе, и, судя по всему, это кричал мужчина среднего возраста. Сердце Джо забилось сильнее, когда он услышал, как голос Эмили присоединился к крикам. Он побежал через лужайку к кухне и наткнулся на Эмили в дверях. Она была совершенно невозмутима. Эмили широко улыбнулась ему, после чего сделала глупейшую вещь. Она приложила к губам палец. Прежде чем Джо успел потребовать объяснений, в сад вбежал запыхавшийся и раскрасневшийся мужчина лет шестидесяти. На нем были джинсы и рубашка в клеточку, из-под которой торчала футболка. На голове у него сияла красная детская пластмассовая пожарная каска. – Слава Богу, ты успел вовремя, – сказала Эмили, выбегая навстречу. Она исчезла за розовым кустом и появилась с зеленым поливочным шлангом в руках. Она передала его мужчине в игрушечной пожарной каске. – Ты не беспокойся, Эмили, я залью огонь, – важно сказал он. – А теперь отойдите-ка в сторонку. Эмили взяла Джо за руку и оттащила его подальше от кухонной двери. – Ой, смотри, – сказала она и указала на заросший сорняками участок сада. – По-моему, там совсем плохо дело. Сумасшедший послушно полил из шланга сорняки, которые не то что не горели, но даже и не дымились вовсе. – Мои травки все равно надо поливать, – прошептала Эмили. – Ну да, – сказал Джо, когда его сердце, наконец, вернулось к прежнему ритму. – А просто полить их будет слишком неинтересно. Она нежно улыбнулась ему, и он всерьез подумал, как бы скоро не оказаться на месте человека в пожарной каске. – Он ничего плохого никому не делает, а мой сад надо регулярно поливать. Джо задумался. – То есть если я вбегу посреди ночи к тебе в спальню с криками «Я сексуально озабочен», ты погасишь мой пожар? Она слегка прикрыла глаза, чтобы смотреть на него через ресницы. – Возможно. – Затем, пока перевозбудившийся Джо осмысливал услышанное, она кивнула ребенку пожилого возраста: – Спасибо, Гарольд. Теперь я могу пойти в дом? Это безопасно? – Не вопрос. Я закончу здесь. – И он снял пожарную каску перед изумленным взором Джо. Эмили исчезла на кухне, и Джо отправился следом. – Что значит возможно? Из крана бежала вода, Эмили мыла руки. Она подняла на него взгляд. – То и значит – «возможно». – Но вчера вечером ты категорично сказала «нет». А уже сегодня говоришь «возможно»? – Я понятия не имею, как прошла от «нет» до «возможно». И совсем уж представления не имею, как от «возможно» добраться до «да». – На ее губах играла улыбка, которая заставляет мужчин идти на войну, делать глупости и сражаться с драконами. – Но ведь это и интересно, не согласен? Нет, черт возьми, не согласен! Джо любил, когда все просто и понятно. Да, так да. «Ты мне нравишься, давай займемся сексом». Или «нет, я не могу, у меня есть парень, и вообще я предпочитаю девочек». А всякие там «возможно» он терпеть не мог. – Я единственный нормальный человек в этом сумасшедшем городе! – в отчаянии закричал он. – Неужели? – удивилась Эмили, отреагировав на его крик так же, как и на странных людей вокруг. Наверное, она сама немного «того», раз сомневается в том, что он единственный здравомыслящий человек в Бивертоне. – Давай проверим. Сколько часов в неделю ты работаешь? Ее вопрос озадачил Джо. – А это здесь при чем? – Он приподнял голову, чтобы смотреть на нее сверху. Это был идеальный ход для устрашения слабых духом, но она лишь пристально уставилась на него, ожидая ответа. – Я не знаю, сколько часов в неделю работаю. У меня нет четкого графика. – Ладно, давай попробуем подсчитать. В котором часу ты обычно приходишь в офис? – В семь тридцать или в восемь, – сказал он. – Отлично. Ты делаешь перерыв на кофе? – Я не состою в профсоюзе. – Обедаешь? – Конечно. – Джо колебался. – Чаще всего. – А что ты делаешь в обеденное время? – Ем. – Идешь в Центральный парк на травку? Кормишь уточек? Катаешься на скейтборде по Уолл-стрит? – На обеде я встречаюсь с нужными людьми. – А-а-а. Надо же. – Эмили навалилась на гранитный стол, ее явно забавляло происходящее. – С какими именно людьми? – Я вижу, куда ты клонишь. С клиентами. На обеде я встречаюсь с клиентами. Ну и что с того? – Да так, ничего. По-моему, обед с клиентами – это работа, разве нет? Джо пожал плечами, недоумевая, почему ему стыдно за то, что он так усердно трудится. – Полагаю, да. – Ладно. Значит, ты начинаешь работать в семь тридцать или в восемь, ты не прерываешься на кофе, на обеде ты встречаешься с клиентами, а домой идешь?.. – Я не работаю по графику. Я уже говорил. – Обычно, когда Джо покидал здание, было уже темно. Если задуматься, то и когда он начинал работать, день еще не наступал. – Заканчиваю около семи. Или восьми. – На самом деле около двенадцати. Иногда приходилось работать всю ночь, и хорошо, если удавалось поспать пару часов на диванчике в офисе. На такой случай Джо всегда хранил на работе свежую одежду. Эмили кивнула, как будто он сказал именно то, чего она от него и ожидала. – Значит, в среднем ты работаешь по одиннадцать, двенадцать с половиной часов в день, судя по твоим же словам. Так кто из нас сумасшедший, Джо? Человек, который воображает себя пожарным несколько раз в неделю, или человек, который никогда не видит солнца? – Нельзя ничего добиться в жизни, если лениться, – сказал он и, только поймав эхо своих слов в голове, понял, что слышит слова отца. – Что ж, ты многого добился, ничего не скажу, – весело заявила Эмили. – Если жизнь – это гонка, то ты должен прийти на финиш раньше всех. Она сказал это таким тоном, будто уже видела его в гробу. Его тяжелая работа давала ему богатство. Он мог позволить себе мавзолей из мрамора, если пожелает. Впрочем, легче Джо от этого не стало. |
||
|