"В никуда" - читать интересную книгу автора (Демилль Нельсон)Глава 12Мы ехали на запад то по сельской, то по городской местности: мимо рисовых полей, недавно построенных фабрик, убогих деревушек и жилых высоток. Но через двадцать минут пригороды кончились, и мы оказались в настоящей сельской местности. Днем в воскресенье на дороге было мало машин, но зато полно повозок, велосипедистов и пешеходов. Сьюзан маневрировала, не снижая скорости, и сигнал ревел не переставая. Местность начала меняться: рисовые поля сменили пологие холмы – потянулись овощные посадки, пастбища и перелески. То и дело попадались небольшие прудики, и я понял, что это воронки от бомб. С воздуха вода казалась трех цветов: светлая, грязно-коричневая и красная. Красная, когда удавалось прямое попадание в бункер, где было много людей. Мы называли это человеческим супом. – Правда красивая страна? – крикнула Сьюзан, перекрывая шум мотора. Я не ответил. Мы проехали мимо четырех подбитых американских танков "М-48". На башнях виднелись отличительные знаки южновьетнамской армии, и я решил, что они погибли в апреле 1975-го, направляясь на решительную битву за Сайгон, которой, слава Богу, не случилось. В изгибе дороги было большое кладбище, и я крикнул Сьюзан: – Остановитесь! Мы съехали с дороги и слезли с мотоцикла. Я нашел проем в невысокой стене и оказался среди тысяч покрытых мхом плоско лежащих на земле могильных камней. Около некоторых я увидел воткнутые в землю красные флаги с желтыми звездами. И на всех надгробиях чаши с благовонными свечами – некоторые из них курились. Нам навстречу вышел старик, и они перебросились со Сьюзан несколькими словами. – На кладбище похоронены в основном вьетконговцы и их семьи, – перевела она. – А в этой части лежат северяне, которые освобождали юг. Да, он так и сказал – освобождали. А мы бы, пожалуй, выразились иначе – вторглись на юг. – Спросите его, есть ли в округе кладбища южновьетнамских солдат? Сьюзан перевела вопрос. – Такие кладбища запрещены, – ответил старик. – Власти сровняли с землей южновьетнамские военные захоронения. – Он сам скорбит и сердится, потому что не может воздать должное сыну, который погиб, когда служил в южновьетнамской армии. Зато другой сын служил у вьетконговцев и был похоронен здесь. Я задумался об этом и вспомнил нашу собственную Гражданскую войну. В Америке почитали погибших – и северян, и южан. А здесь побежденную сторону предавали забвению либо поносили и выставляли напоказ, как те подбитые танки, которые напоминали о победе коммунистов. У стены сидела старуха и продавала благовонные свечи. Я подошел к ближайшей могиле и прочитал: "Хоанг Ван Нгот, трунгуй. 1949 – 1975". Он родился со мной в один год, но, слава Богу, это оказалось единственным, что у нас было общего. Сьюзан приблизилась и встала рядом, щелкнула зажигалкой и зажгла благовонную свечу. Струйка дыма поднялась вверх, и в воздухе запахло фимиамом. Я никогда не молился – только в тех случаях, когда попадал под прямой обстрел, – но тоже поставил в чашу свечу. Я думал о трехстах тысячах пропавших без вести вьетконговцах, двух тысячах наших и сотнях тысяч южновьетнамских солдат, чьи могилы срыли бульдозерами. Я думал о Стене, о Карле, о себе здесь и о Тран Ван Вине. Какая-то часть во мне не верила, что он не погиб, но другая не сомневалась, что он остался в живых. Хотя это убеждение зиждилось исключительно на собственных амбициях – не мог Пол Бреннер забраться настолько далеко лишь для того, чтобы отыскать мертвеца. И еще: меня привело сюда почти волшебное стечение обстоятельств. И как бы я ни старался, как человек разумный, не обращать на это внимания, у меня ничего не получалось. И последнее: я подозревал, что Карл и его приятели знали нечто такое, чего не знал я. Я отвернулся от могилы, и мы пошли обратно к мотоциклу. Наше путешествие продолжалось. Я помнил этот район близ Сайгона, потому что несколько раз охранял конвои в Тэйнине у камбоджийской границы. В то время крестьян расселили в стратегических пунктах, то есть охраняемых деревнях. А все остальные были вьетконговцами, которые прятались в тоннелях Кучи. Были еще наполовину вьетконговцы: днем притворялись, что поддерживают правительство Южного Вьетнама, вечером ужинали с семьей, а ночью брались за автомат. Район между камбоджийской границей и Сайгоном больше всего пострадал от военных действий – я где-то читал, что никогда в истории войн на единицу площади не сбрасывали столько бомб и так сильно не обстреливали артиллерией. Что ж, вполне может быть. И еще я припомнил, как распыляли "эйджент орандж" – вся растительность погибала и бурела. А потом американские бомбардировщики поливали землю напалмом. Завеса черного дыма висела днями, пока не начинался дождь и не превращал все вокруг в мокрый покров сажи. И генералы могли это видеть с крыши отеля, если во время обеда устремляли взгляды на запад. Я заметил, что растительность восстановилась, но казалась какой-то не такой – суховатой и редкой, – явно вследствие заражения почвы отравляющими веществами. "Урал-750" производил намного больше шума, чем американский или японский мотоцикл такого же класса, поэтому мы говорили мало. Теперь мы ехали на северо-запад к Кучи и Тэйниню, где проходило шоссе № 22. Забавно, я до сих пор путаюсь в северной Виргинии, а эту дорогу знал. Когда-то она была для меня очень важной. И вот мы попали в Кучи. Я помнил его сильно укрепленным сельским городишкой, а теперь он превратился в шумный город с высокими домами, асфальтированными мостовыми и салонами караоке. Трудно было представить, какие бои шли на этих улицах и в окрестностях Кучи в течение без малого тридцати лет: с 1946 года вьетнамцы воевали сначала с французами, потом с американцами и, наконец, между собой. Повсюду красные знамена, а в центре круговой развязки еще один северовьетнамский танк на постаменте в цветах и флагах. Сьюзан свернула на главную улицу и остановилась. Мы слезли с мотоцикла, и, пока я пристегивал его к стойке, моя спутница достала из седельной сумки фотоаппарат. Мы потянулись и стряхнули с одежды красную пыль. – Бывали когда-нибудь здесь? – спросила меня Сьюзан. – Несколько раз, – ответил я. – По дороге в Тэйнинь. – В самом деле? А что вы делали в Тэйнине? – Насколько помню, ничего. Участвовал в сопровождении конвоев: Бьенхоа – Кучи – Тэйнинь и обратно, пока не стемнело. – Потрясающе! Я не понял, что она нашла в этом потрясающего, но не стал уточнять. У меня ныла задница, болели ноги, и все отверстия организма забила пыль. Мы прошлись по главной улице, и я с удивлением заметил группки белых людей. – Они что, потерялись? – спросил я у Сьюзан. – Американцы? Приехали осмотреть знаменитые тоннели Кучи. Главное туристское развлечение. – Шутите? – Ничего подобного. Хотите посмотреть на тоннели? – Я бы хотел посмотреть на холодное пиво. Мы завернули в открытое кафе и устроились за маленьким столиком. К нам поспешил совсем юный официант. Сьюзан заказала две бутылки пива, и оно материализовалось через несколько секунд, правда, без стаканов. Мы сидели, покрытые пылью, и тянули жидкость из бутылок без наклеек. Сьюзан, так и не сняв темных очков, закурила. Лучи садящегося солнца проникали под навес кафе, и стало жарко. – Я и забыл, как жарко здесь бывает в феврале. – На севере прохладнее. Стоит перевалить через облачный путь, как погода меняется. Там сейчас сезон дождей. – Я помню это по шестьдесят восьмому году. Некоторое время Сьюзан смотрела словно бы в пространство, а потом произнесла: – С тех пор как здесь прогремел последний залп, война отсюда никуда не ушла. Маячит и поныне, как... тот человек на другой стороне. Я поднял глаза: на противоположной стороне улицы скрючился на костылях калека – без ноги и без части руки. – Те танки у дороги, – продолжала Сьюзан. – Повсюду солдатские кладбища и военные памятники, совсем молодые люди без родителей... Поначалу я не обращала внимания. Но потом стало невозможно – все это то и дело бросается в глаза. А я не видела даже половины. Я не ответил. – В то же время это часть экономики. Повод, чтобы приезжало много туристов. Молодежь, ну, вы знаете, развлекается военной ностальгией. А ветераны хотят что-то вспомнить. Они... мы называем это посещением Замороженного мира. Ужасно. Бесчувственно. Может вывести из себя. Я не ответил. – С вашей стороны хорошо, что вы поставили свечу. И опять я не ответил, и некоторое время мы сидели в молчании. – Очень странно вернуться сюда, – наконец произнес я. – Я вижу нечто такое, чего не видите вы. Вспоминаю то, что вы не испытали. Не хочу показаться чокнутым, но то и дело... – Все нормально. Я хотела бы, чтобы вы об этом больше говорили. – Не думаю, что у меня найдутся слова для того, что я ощущаю. – Хотите вернуться в Сайгон? – Нет. Пожалуй, наша поездка мне больше нравится, чем не нравится. – Но уж, конечно, не жара и не пыль. – И не ваша манера езды. Сьюзан подозвала официанта, что-то ему сказала, дала доллар, и он побежал на улицу. А через несколько минут вернулся с темными очками и пачкой донгов. Донги Сьюзан оставила официанту, а очки надела на меня. – Теперь вы похожи на Денниса Хоппера в "Беспечном ездоке". Я улыбнулся. Она взяла фотоаппарат. – Сделайте суровое лицо. – Я и так суров. Сьюзан щелкнула затвором. Потом дала аппарат официанту, придвинула свой стул к моему, села рядом и обняла. Парень сделал снимок, как мы склонились друг к другу с бутылками в руках. – Сделайте несколько лишних отпечатков для Билла, – посоветовал я. Она приняла у мальчишки аппарат. – Можно послать карточки вам домой или будут проблемы? Я понял вопрос и ответил как надо: – Я живу один. – И я тоже. Мы воспользовались единственным туалетом на заднем дворе и смыли с себя дорожную пыль. Сьюзан дала хозяину доллар за пару пива и обменялась с ним новогодними поздравлениями. Мы вышли на улицу и снова оказались у мотоцикла. – Хотите сесть за руль? – Конечно. Она повесила аппарат на плечо. Я завел мотор, и Сьюзан стала учить, как управляться с русским "Уралом". – Скорости немного заедает. Передний тормоз мягковат. А задний слишком схватывает. Разгон быстрее, чем вы привыкли, но задирается передок. А в остальном не мотоцикл, а сказка. – Ладно. Поехали. – Я, пожалуй, слишком быстро пролетел по главной улице, и двое сидевших на велосипедах полицейских что-то закричали мне вслед. – Они велели остановиться? – спросил я. – Нет, пожелали приятного дня! – крикнула Сьюзан. – Вперед! Через десять минут Кучи остался за спиной. Я начал привыкать к машине, только мешала скученность людей на узкой дороге. – Гудите, – предупредила моя наставница. – Их надо предупреждать. Здесь так поступают. Я нашел нужную кнопку. Взревел сигнал, распугивая велосипедистов, скутеристов, пешеходов, свиней и запряженные быками повозки. Сьюзан наклонилась вперед, одной рукой обвила мою талию, а другую положила на плечо. – У вас прекрасно получается. – Остальные едва ли так думают. Она указывала мне направление, и вскоре мы выехали на узкую, плохо замощенную дорогу. – Куда мы направляемся? – спросил я. – Прямо перед нами в нескольких километрах знаменитые тоннели Кучи. Через несколько километров я увидел плоский открытый участок, где в чистом поле стояло несколько автобусов. – Сворачивайте на стоянку, – велела Сьюзан. На грязной площадке тень давали только худосочные деревья. – Один из входов в тоннели, – объяснила мой гид. – Часть Замороженного мира? – Это и есть Замороженный мир. Более двухсот километров подземных тоннелей, один из которых ведет в самый Сайгон. – А вы сами там были? – Наверху была, а в тоннели ни разу не спускалась. Никто не захотел со мной идти. – Ее слова прозвучали вызовом моему мужскому началу. – Обожаю тоннели, – ответил я. Вход стоил полтора бакса, и Сьюзан без всяких споров заплатила американскими долларами. Мы присоединились к группе людей под соломенным навесом с надписью "Английский язык". Здесь оказались в основном американцы, но я также узнал азиатский акцент. Были и другие навесы для других языков, и мне стало ясно, что какой-то ответственный чин из министерства туризма посещал "Диснейленд". Женщина-гид раздала брошюры примерно тридцати говорящим по-английски посетителям. – Пожалуйста, не шумите, – попросила она. Все замолкли, и она начала свою агитку. Я почти ничего не слышал о тоннелях Кучи, но решил, что наш гид не обогатит меня знаниями – слишком специфичным был ее английский. Пришлось читать брошюру, но и ее язык вызывал легкое недоумение. Тем не менее, вооружившись обоими источниками, мне удалось выяснить, что тоннели начали копать в 1948 году, когда коммунисты вели войну против французов. Тоннели начинались с тропы Хо Ши Мина в Камбодже и разветвлялись по всей местности, включая пространство под американскими базовыми лагерями. Настоящие тоннели были совсем узкими – там мог пролезть только щуплый вьетконговец. К тому же следовало остерегаться насекомых, крыс, летучих мышей и змей. Гид сообщила нам, что подземные ходы способны вместить до шестнадцати тысяч борцов за свободу. Под землей вступали в брак, под землей женщины рожали детей. Там работали кухни и полноценные госпитали, там были спальни, складские помещения, некогда набитые оружием и взрывчаткой, колодцы с питьевой водой, вентиляционные шахты, ложные тоннели и проходы-ловушки. Гид улыбнулась и пошутила: – Но теперь у нас для вас нет никаких ловушек. – Надеюсь, за полтора бакса, – шепнул я Сьюзан. Экскурсовод также проинформировала нас, что американцы сбросили на тоннели сотни тысяч тонн бомб, жгли огнеметами, затапливали водой, травили газами, посылали в погоню группы так называемых тоннельных крыс в шахтерских касках с собаками. За двадцать семь лет пользования тоннелями десять из шестнадцати тысяч их обитателей – мужчины, женщины и дети – умерли и многие похоронены под землей. – Итак, – спросила она, – вы готовы войти в тоннели? Никто особенно не горел желанием. И с десяток людей внезапно вспомнили, что у них назначены встречи. Но ни один не потребовал плату назад. У входа идущий рядом со мной человек спросил: – Вы ветеран? Я поднял на него глаза и ответил: – Да. – Вы выглядите слишком крупным для крысы, – заметил он. – И, надеюсь, хитрющим. Он рассмеялся и сказал: – Я занимался этим три месяца. Больше нельзя. – И добавил: – Надо отдать должное этим говнюкам. Храбрые черти. – Он заметил Сьюзан и извинился: – Простите. – Ничего, ничего, – отозвалась она. – Я тоже ругаюсь. Коротышка растолстел и больше не отличался худобой. Мне захотелось сказать ему приятное: – Вы, ребята, делали чертовски трудную работу. – Да... Не понимаю, какого черта я думал, когда попросился сюда добровольцем. Это отнюдь не забава, ползая на брюхе, столкнуться с раскосым господином нос к носу. Мы уже были у самого входа, когда он признался: – Самый большой кошмар: мне чудится, что я ползу в темноте и слышу, как рядом кто-то дышит; клопы высасывают из меня последнее дерьмо, в волосах летучие мыши, под руками змеи, в трех футах над задницей долбаный потолок, капает вода, а я даже не могу обернуться. Понимаю, прямо передо мной Гек, но не хочу включать шахтерскую лампу. А потом... – Послушайте, – перебил я его, – может быть, вам лучше туда не ходить? – Надо. Видите ли, если я туда спущусь, то избавлюсь от кошмара. – Какой умник вам это сказал? – Один парень – у него получилось. – Он все это проделал? – Надо думать. Иначе зачем мне советовал? – Его имя Карл? – Нет, Джерри. У закрытого деревянным навесом лаза в тоннель наша гид остановилась. – Есть среди вас такие, кто во время войны спускался в это подземелье? Мой приятель поспешно поднял руку, и все повернули головы в его сторону. – Ах вот как... Значит, вы сражались в тоннелях... Будьте добры, подойдите ко мне. Нам надо поговорить. Бывшая тоннельная крыса вышел вперед и встал рядом с экскурсоводом. Я решил, что нам предстоит лекция на тему об американском империализме, но экскурсовод просто попросила: – Скажите всем, чтобы держались вместе и не пугались. Опасности никакой нет. Тоннельная крыса повторил инструкции и совет гида и добавил кое-что от себя. Можно сказать, на общественных началах стал помощником экскурсовода. Странно, если задуматься. Мы спустились в тоннель, и экскурсовод попросила крысу встать замыкающим. Начало тоннеля было широким, но очень низким, и всем пришлось согнуться в три погибели. Уклон поначалу казался пологим, но делался все круче, а проход уже. И еле освещался цепочкой тусклых электрических ламп. Нас было около двадцати: молодая австралийская пара, шесть американских пар среднего возраста, некоторые с детьми, а остальные – молодые ребята, в большинстве своем рюкзачники. Экскурсовод сделала несколько замечаний, подождала, пока японская группа освободит место, и повела нас глубже в лабиринт. В тоннелях было прохладнее, но более сыро. Я слышал, как где-то кричали летучие мыши. – Хорошее местечко для свиданий, – заметил я Сьюзан. Мы поворачивали туда и сюда, а тоннели становились все ниже и уже. Вскоре уже приходилось ползти в темноте по тростниковым циновкам и полосам мокрого противного пластика. "На кой мне сдалось это дерьмо?" – спрашивал я себя. Наконец мы попали в пространство размером с небольшую комнату, которое освещала единственная лампочка. Все встали. Гид включила фонарик и обвела лучом камеру. – Здесь располагалась кухня, – сообщила она. – Вот в этом месте готовили. А в потолке вы видите отверстие, куда выходил дым. Дым попадал в крестьянский дом. Крестьянин тоже готовил, так что американцы думали, что это дым его очага. Сверкнули вспышки. – Улыбнитесь, – попросила меня Сьюзан и тоже ослепила вспышкой. Гид повела лучом поверх наших голов и спросила: – А где американец, который сражался в тоннелях? Где он? Все оглянулись. Но тот парень исчез. Самоволка. Гид встревожилась, но не сильно. Тоннельная корпорация Кучи несла ограниченную ответственность за безопасность туристов. Мы двигались дальше примерно еще полчаса. Я замерз, промок, устал, испытывал приступы клаустрофобии и перепачкался. Кто-то укусил меня за ногу. Я перестал считать это предприятие забавой и окрестил наш поход "Месть подземных". Наконец мы оказались в том же тоннеле, в который вошли, и через пять минут вышли на солнце. Все выглядели изрядно помятыми, но пролетело несколько секунд, и на лицах появились улыбки – ведь стоило туда спуститься ради открытки домой. Гид поблагодарила нас за храбрость и внимание и получила от каждого по доллару, что объясняло ее любовь к самой долбаной на земле профессии. Я заметил, что она направилась отмываться к чану с водой. – Спасибо, что привезли меня сюда, – поблагодарил я Сьюзан. – Я рада, что вам понравилось, – отозвалась она и оглянулась. – Слушайте, а что случилось с тем парнем – тоннельной крысой? – Не знаю. Но если следовавшая за нами группа вьетнамцев не поднимется на поверхность, мы получим ответ. – Давайте серьезно. Может быть, он потерялся или сбрендил? Надо же что-то делать! – Экскурсовод знает, что в ее группе потерялся человек. Она примет меры. Он должен ей доллар. Мы прошли милю прилавков торговцев, где, как и в Музее американских военных преступлений, продавалась всякая военная мура и продавец пытался всучить нам пару сделанных из старых покрышек сандалий Хо Ши Мина. Он клялся, что именно эти сандалии некогда носил вьетконговец на тропе Хо Ши Мина. Я заметил, что все торговцы были одеты в черные пижамы, сандалии и, как северовьетнамские солдаты, конические соломенные шляпы. Сначала картина показалась мне сюрреалистической, а потом я решил, что она просто идиотская. – Сами-то вы ничего? – спросила меня Сьюзан. – В порядке, – ответил я. – Замороженный мир. У каждого из нас было по литровой бутылке воды. Часть мы выпили, а часть использовали, чтобы отмыться. – Не представляю, как люди жили там годами, – заметила Сьюзан. – И вы в джунглях – днем и ночью. – Я тоже, – хмыкнул я. И тут мы заметили нашего приятеля – тоннельную крысу и подошли. Он сидел на пластмассовом стуле с бутылкой пива в руке. – А мы уж решили, что вы потерялись, – сказал я. Он, не узнавая, посмотрел на меня. – Вы здесь с кем-нибудь? – С автобусом. – Отлично. Наверное, вам лучше вернуться к вашему автобусу. Несколько секунд он не отвечал, а потом пробормотал: – Я хочу слазить вниз. – Вряд ли сегодня стоит, – предостерегла его Сьюзан. Он поднял глаза, но смотрел как бы сквозь нее. А затем встал: – Я возвращаюсь. – И пошел к лазу в тоннель под навесом. – Попробуйте его отговорить, – предложила Сьюзан. – Пусть идет. Он проделал долгий путь – ему надо попытаться еще. Мы вернулись к мотоциклу. – Теперь поведу я, – сказала моя спутница. – Нам надо возвратиться в Сайгон засветло, а я знаю, как проехать. Мы сели на мотоцикл. Сьюзан вырулила со стоянки и направилась на север по проселку, который вскоре превратился в разъезженную тропинку. – Грязно, а так – ничего! – крикнула она мне. – Но все равно держитесь крепче! Мотоцикл нещадно подпрыгивал, несколько раз нас заносило, но Сьюзан оказалась превосходным водителем, и у меня появилось больше уверенности, чем по пути сюда, что мы не совершим смертельный кульбит. – Этот проселок выводит на шоссе номер тринадцать, – сообщила она. – Дальше – через мишленовскую каучуковую плантацию прямо в Сайгон. Дорога обычно свободна, так что доедем быстро. Мы ехали на север по самым худшим в этом полушарии дорогам, и я уже смирился с мыслью, что у меня почки выскочат из ушей. Наконец мы оказались на двухрядном асфальтированном шоссе, и Сьюзан свернула направо. – Это каучуковая плантация. А это каучуковые деревья, – объяснила она. Дорога казалась пустынной, и она дала полный газ. Мы понеслись со скоростью шестьдесят миль в час, но покрытие было хорошим. Однако и солнце закатывалось быстро, и тени от каучуковых деревьев стали длинными и черными. Карл видел, как здесь воевала Одиннадцатая воздушно-кавалерийская дивизия. И другие ветераны рассказывали, что вдоль дороги № 13 и на самой плантации происходило много боев. Я представил, как Карл сидел на броне с пулеметом в руках, попыхивал сигаретой, оглядывал в бинокль темные дебри леса и, наверное, воображал, что он маршал Гудериан и ведет танки в поход на Россию. Надо будет ему рассказать, что я здесь был, – если, конечно, нам суждено еще свидеться. Через двадцать минут мрачные каучуковые деревья остались позади, и мы попали в зону низкорослой растительности. Стемнело. Сначала нам попадались только мотороллеры и маленькие автомобильчики. Но чем ближе мы подъезжали к Сайгону, тем движение становилось интенсивнее, и Сьюзан пришлось снизить скорость. Во время войны Сайгон был словно островок света в море тьмы. В городе жизнь продолжалась, а на окраинах – колючая проволока, блокпосты и караулы. В темное время суток за городом ничего не двигалось, а если двигалось, то в это стреляли. За колючей проволокой были еще военные базы – сами по себе островки вроде Бьенхоа и Таншоннят, где солдаты и летчики пили пиво, смотрели кино из дома, играли на деньги, писали письма, чистили оружие, кляли войну, ходили в караул и урывками спали. А если кому-то не везло и его назначали в ночной рейд, у него появлялся реальный шанс встретиться с ребятами из тоннелей Кучи. Теперь мы подъезжали к городу с севера, и я заметил огни аэропорта Таншоннят. Дальше на восток располагалась моя прежняя база Бьенхоа, где тоже были взлетно-посадочные полосы, но только для военной авиации. – Вы не знаете, что произошло с американской военной базой в Бьенхоа? – спросил я Сьюзан. – Думаю, что там вьетнамский военный аэродром, – ответила она. – Реактивные истребители. До того как вы сказали, я и не знала, что там была американская военная база. – Значит, я не смогу навестить свою старую казарму. – Не сможете, если не хотите, чтобы вас застрелили. – Не в этот раз. Мы переехали через грязную речушку на остров Ханхой по тому же самому мосту, по которому выезжали. Здесь не горели фонари, но Сьюзан знала дорогу. Мы миновали желтый полицейский джип – парень на пассажирском сиденье посмотрел на нас, взглянул на мотоцикл и начал преследование. – Мы не одни, – сообщил я Сьюзан. – Знаю. – Она выключила свет и нырнула в узкий переулок, куда не могла пролезть полицейская машина. Казалось, Сьюзан знала здесь все ходы и выходы, и через несколько минут мы оказались на стоянке у дома Нгуена. Переложили все из седельных сумок "Урала" в седельные сумки "Минска" и, сменив само вьючное, словно караванщики на большом перегоне, вскоре оседлали маленький "Минск", который после "Урала" показался еще неудобнее, чем в прошлый раз. Повернув к центру города, Сьюзан посмотрела на часы. – Хорошо идем. Без двадцати восемь. В восемь будем в моей конторе. – А где ваша контора? – На улице Дьенбьенфу. Рядом с Нефритовой императорской пагодой. – Это ресторан? – Нет, Нефритовая императорская пагода. – А звучит как ресторан на М-стрит в Джорджтауне. – Не могу поверить, что я провела с вами целый день. – И я тоже. – Шучу. С вами очень даже забавно. А вам понравилось? – Еще бы! Особенно знакомство с Биллом, жара, ваша манера езды, военные памятники в Сайгоне, дорога из ада в тоннели Кучи и как мы удрали от полицейского. – Прибавьте к этому, что я угостила вас пивом, купила солнечные очки и заплатила за все билеты. Мы пересекли грязный канал в центре города и направились вдоль набережной реки Сайгон. Для воскресного вечера мне показалось, что здесь очень многолюдно. И я спросил об этом Сьюзан. – Это называется "Лихорадка в воскресный вечер в Сайгоне", – объяснила она. – Вечер в воскресенье здесь почему-то важнее, чем субботний. Абсолютное безумие. После ужина мы можем пройтись и, если вы в состоянии, заглянем куда-нибудь выпить. – Я вымотался. – Ничего, появится второе дыхание. Мы свернули на узенькую улицу и, перед тем как пересечь бульвар с очень плотным движением, остановились на светофоре. – А вы когда-нибудь ездите одна? – спросил я Сьюзан. – Я имею в виду за город? – Случается, – ответила она. – Билл не большой любитель мотоцикла. Иногда прихватываю с собой подружку – вьетнамку или американку. А что? – Женщине здесь одной не опасно? – Ни в коем случае. Общая черта буддийских стран – в них к женщинам не пристают. Мне кажется, это больше культурная, чем религиозная традиция. Конечно, если женщина молодая и красивая – вот как я – сидит в баре, вьетнамец может попытаться ее снять. Но они не мастаки на язык. – Например? Сьюзан рассмеялась. – Говорят одно и то же: как ты красива и что он уже несколько раз замечал тебя на улице. – А что тут плохого? Я тоже часто этим пользуюсь. – И действует? – Нет. Она снова рассмеялась и понеслась через перекресток. Вскоре мы оказались на улице Дьенбьенфу. Миновали впечатляющую пагоду, которую когда-нибудь непременно превратят в ресторан, и остановились на боковой дорожке у нависающего над тротуаром современного здания из стекла и металла. Сьюзан извлекла из седельной сумки фотоаппарат, оставила мотоцикл в мраморном вестибюле и направилась к лифтам. Дверь открылась, и мы вошли в кабину. Она достала из сумочки ключ и нажала кнопку седьмого этажа. – Не позволяйте Вашингтону уговорить вас на что-нибудь опасное. Ее совет немного запоздал. |
||
|