"Смерть Хаоса" - читать интересную книгу автора (Модезитт Лиланд)VЗаслышав топот копыт, я отложил долото и вышел во двор. С севера тянуло прохладой, но на чистом сине-зеленом небе не было ни облачка. Открытый экипаж с подобранной в масть упряжкой остановился прямо напротив дверей. На козлах сидели возница и страж, вооруженный мечом и взведенным арбалетом. Оба одеты в серую кожу, только сапоги у возницы были бурые, а у стража – черные. – Мастер Леррис? – спросила приехавшая в экипаже женщина, спрыгнув на утоптанную глину двора. Ростом она едва достигала моего плеча, холодные серые глаза очень походили по цвету к волосам, а зеленая шелковая блуза, жилет и брюки из тонко выделанной серой кожи не скрывали стройной фигуры. Высокие серые сапоги составляли единое целое с костюмом. Ее окружали аура богатства и едва уловимый запах розовых духов. – Он самый, – с поклоном ответил я. – Чем могу служить? – Можешь пригласить меня в свою мастерскую. – С огромным удовольствием. – Судя по тому, что я слышала о твоей даме, от общения с другими женщинами ты можешь получить разве что визуальное удовольствие, – с непринужденным смехом промолвила она и вошла в мастерскую. – Прекрасная модель, – заявила незнакомка, – указывая на стул из Хенсилова гарнитура. – Но насколько я понимаю, вещь еще не закончена. – Да, отделка еще только предстоит. Посетительница обозрела инструменты, скользнула взглядом по стоявшему в углу наполовину законченному письменному столу и деталям, над которыми я работал, после чего спросила: – А можешь ты показать мне какое-нибудь готовое изделие? – В доме есть инкрустированный стол. – В таком случае пойдем и взглянем на этот шедевр. Я повел ее в дом, чувствуя спиной взгляд стража с арбалетом. Не то чтобы он в меня целился, но держался настороже и в случае чего наверняка бы не промахнулся. Конечно, в дом можно было пройти и прямо из мастерской, через кухню, но мне этого делать не захотелось. Пол в мастерской был усыпан опилками, и едва ли стоило тащить их в жилые помещения. Увидев стол, она бросила на него взгляд – всего один долгий взгляд – и кивнула. – Вещь хорошая, как мне и говорили. Почему она здесь? – Заказчик свалился с дерева, не успев выкупить заказ. Сломал себе шею и умер. Ну а моя супруга настояла на том, чтобы я оставил стол у себя. – Мудрая женщина. Ты всегда ее слушаешь? – Стараюсь. Незнакомка подняла взгляд и сказала: – Я бы хотела заказать письменный стол. Мне оставалось лишь развести руками. – Какой именно? Какого стиля, с какими ножками, ящиками, тумбами? Если угодно, я могу показать рисунки и ты выберешь, что понравится. – Спасибо, не надо. Я знаю, что мне нужно. Я молча ждал продолжения. – Нечто подобное твоему столу: благородная простота и ничего лишнего. Обводы почти прямые, безо всяких завитушек, но с инкрустированным бордюром по верху столешницы. Грани с фасками, по обе стороны тумбы с выдвижными ящиками, и в обоих верхних ящиках ложные спинки. – Резьба, гравировка? Какие-нибудь специальные метки? – А что ты можешь предложить? – Могу вырезать или инкрустировать инициалы. Где-нибудь, где это не будет бросаться в глаза. – Но зачем, спрашивается, утруждать себя помещением инициалов там, где их не сразу и увидишь? – спросила она с улыбкой, дававшей понять, что ответ ей известен. – Чтобы, не поступившись хорошим вкусом, показать, что это штучное изделие. Она снова кивнула. – И сколько такое «штучное изделие» будет стоить? Есть ведь, наверное, примерные расценки на подобные вещи? – В комплекте со столом можно сделать стул в том же стиле. Хочешь? – Конечно. – За все пятьдесят золотых. Сорок за стол и десять за стул. – Какой залог? – Никакого. – Ты настолько богат, что можешь позволить себе не брать залога? – Не в том дело, почтеннейшая, – отозвался я с очередным поклоном. – Приняв от тебя залог, я буду вынужден позволить тебе вмешиваться в работу, слушать по ходу дела твои подсказки и все такое. Ведь, заплатив деньги, ты тем самым станешь хозяйкой изделия, пусть и незаконченного. Мне же необходима полная свобода действия: вот закончу заказ, сделаю что смогу, тогда ты и решишь, нравится тебе вещь или нет. Не подойдет, так мы оба ничем друг другу не обязаны. – Да ты идеалист, мастер Леррис. Это по молодости, – заявила она с добродушным смехом. – Напротив, госпожа, я практик. Если изделие тебе не понравится, ты, с твоим-то богатством, всяко сумеешь востребовать назад свой залог. Ну а мне – скажу не хвастаясь – продать не выкупленный заказ будет не так уж трудно. – Ты мне нравишься, мой мальчик. Только не называй меня больше госпожой, почтеннейшей и прочими титулами. Меня зовут Антона. Она умолкла, не иначе как в ожидании эффекта, который должно было произвести ее имя. – Прошу прощения, любезная Антона, но я в Кифриене не так давно и, к сожалению, до сих пор не имел удовольствия о тебе слышать. – Ты его еще получишь рано или поздно. Могу посоветовать: не принимай на веру все, что услышишь. Из того, что обо мне толкуют, правда лишь половина, а какая именно половина – этого я тебе говорить не буду. Она повернулась к двери, но задержалась и спросила: – Сколько времени потребуется на выполнение моего заказа? Я нахмурился. – Обычно на такой заказ уходит месяца три. Точнее сказать, сама работа в мастерской занимает меньше времени, но чтобы стыки потом не разошлись, все детали необходимо перед соединением как следует просушить. Кроме того, у меня неожиданно возникли некоторые дела, которые потребуют временной отлучки, так что ждать придется несколько дольше. Если тебя это не устраивает… – Подожду. Как ты сам говорил, я тебе пока ничего не платила, а стало быть, и потребовать с тебя ничего не могу. Отступив на шаг, Антона снова присмотрелась к столу, уделяя особое внимание отделке. – Превосходная зачистка. Она умолкла, но спустя несколько мгновений спросила: – Но ты не будешь возражать, если через несколько восьмидневок я зайду к тебе посмотреть, как идут дела? – Никоим образом. Я придержал дверь, подождал во дворе, пока она села в экипаж, и, вернувшись в мастерскую, на скорую руку, пока пожелания заказчицы были свежи в памяти, сделал предварительный набросок комплекта, прикидывая заодно и его возможную стоимость. Поначалу получалось, будто выручка едва ли оправдает стоимость материалов, но я уже успел усвоить, что любая работа с первого взгляда кажется труднее и дороже, чем оказывается в итоге. Однако денежная сторона дела являлась немаловажной: я изготовлял мебель отнюдь не только из любви к искусству. Работа приносила мне средства, необходимые для покупки не только материала, но и еды и фуража для Гэрлока, старой кобылы, а также лошадей личной охраны Кристал. Правда, часть расходов на стражу оплачивала сама Кристал. Она платила бы и больше, но я не решался ее об этом попросить. Сделав черновой эскиз, я убрал рисунок и счет в тонкую, но постепенно толстеющую папку для заказов и вернулся к работе над стульями для Хенсила. Три из них были в основном сделаны, но с пятью еще предстояло повозиться. Лишь закрепив спинки двух последних из них на месте с помощью временных зажимов, я смог вернуться к кропотливой работе по украшению изделий алмазными инициалами «X». Дело, как водится, шло куда медленнее, чем мне того хотелось, и когда слабый звук заставил меня поднять голову, я корпел всего лишь над четвертым. – Эй, ты меня искал? Что это тебе приспичило? – спросила появившаяся в дверном проеме Тамра. – Дело-то, небось, пустяковое, иначе бы ты меня дождался или нашел. Я отлучалась только на рынок. – Почем мне знать, где тебя носит, – буркнул я, снимая зажимы и вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. То, что ей удалось незамеченной подойти ко мне чуть ли не вплотную, вызвало у меня некоторую досаду. Правда, больше я досадовал на то, что провозился со спинками стульев много дольше, чем намечал. – Мог бы поискать с помощью твоего хваленого чувства гармонии. – Выпьешь чего-нибудь? – спросил я, снимая и вешая на гвоздь кожаный передник, после чего тщательно протер зажимы. Оставшийся на них клей мог бы основательно подпортить следующую заготовку. Чистота и правильный уход за инструментами обеспечивают столяру половину успеха. – Конечно, выпью. Мы прошли мимо коновязи, где был привязан ее чалый, и вошли в дом. Она уселась за стол, а я тем временем достал кувшин с соком. Риссы дома не была, она взяла телегу и укатила в Кифриен, на рынок. – Ты часом не знаешь, куда отправился Джастин? – спросил я, наполнив две кружки, поставив одну перед Тамрой и усевшись напротив нее. – Нет. Меня уже Кристал спрашивала. Ты что, из-за этого меня разыскивал? – поинтересовалась Тамра, отбрасывая за спину кончик зеленого шарфа. – Отчасти. Мне нужно узнать, куда он подевался и когда собирался вернуться. Пожав плечами, Тамра осушила одним глотком чуть ли не половину своей кружки. – С чего это он уехал, никому ничего не сказав? – спросил я, вставая и снова наполняя из кувшина Тамрину кружку. Кувшин на сей раз остался на столе: чтобы она могла добавить себе питья сама. – Леррис, ты как был… тупицей, так и остался, – фыркнула Тамра. В отличие от нее мне хватило ума не поддаться соблазнам белого мага, и после этого она еще называет меня тупицей. – Так где он? – Не сказал. По той простой причине, что он не только маг, но, между прочим, еще и мужчина. Уж тебе-то следовало бы это понимать, ты ведь только и думаешь, что о своей Кристал. – Джастин? – мысль о возможной связи дядюшки Джастина с женщиной совершенно меня ошеломила. – Джастин?! – Ты несносен. Ты хоть раз на него толком взглянул? Присмотрелся к нему по-настоящему, с помощью своего чувства гармонии? – Нет. Ничего подобного мне как-то на ум не приходило. – Потому что приходить некуда, – вздохнула Тамра. – И как только тебе удалось сладить с Антонином? – Так ли, этак, а удалось. Между прочим, к счастью для тебя. – Назовем это счастливой случайностью, – промолвила она с глубоким вздохом. – Так вот, случись тебе присмотреться к нему чувствами – если бы подобная мысль посетила твою пустую голову, – ты мог бы обнаружить некую гармоническую связь, которая производит впечатление неразрывной. – Ты хочешь сказать, что между ним и кем-то еще существует некий магический контакт? – Именно об этом я тебе и талдычу. Я задумался. – В таком случае подобная секретность и вправду не лишена смысла. У него есть враги… – Само собой, не лишена, – фыркнула Тамра. – У тебя поесть ничего нет? – В охладителе сыр остался. – Сойдет, – заявила она и запустила руку в бачок, омывавшийся потоком холодной воды. Это устройство для охлаждения было разработано еще Доррином, однако в Кандаре о нем, похоже, не знали. Гинтсал, местный кузнец, изготовил его для меня на заказ, по моему описанию. – У тебя только желтый? – Белый закончился. Точнее, в погребе головка есть, но еще не разрезанная. Впрочем, ворчание не помешало Тамре отрезать толстенный кусище желтого сыра и отломить к нему знатный ломоть хлеба. Я пригубил клюквицы. – Ты есть будешь, Леррис? – спросила она, вернувшись за стол. – Я съел кусочек сыра как раз перед твоим приходом. – Это что, поздний завтрак? – А… для ланча самое время. – Ты когда встал? – Рано. Когда Кристал нет дома, я всегда встаю спозаранку. Когда она приходит, все мои дела останавливаются. – А что ты делаешь в ее отсутствие? – спросила Тамра, в очередной раз наполняя кружку. – Работаю. У меня много работы. – А по-моему, бездельничаешь. – Да ты что? Вон сколько всего в мастерской. – Это столярные поделки. А я имею в виду настоящее дело. Я нахмурился. – Ты стал медлительным и небрежным, – заявила Тамра, отбросив с лица рыжую прядь. При этом она смотрела мне не в глаза, а куда-то в область груди. – Это ты брось. Небрежным – нет, во всяком случае не небрежным. Она ткнула меня в живот. – Ладно, насчет небрежности не настаиваю. Но увальнем точно стал. – Ты ищешь предлог для того, чтобы показать свое мастерство. – Естественно, – с усмешкой отозвалась она. – Надо малость сбить с тебя спесь. – Спесь? С меня? – А то. Ты у нас кто, просто столяр, который является консортом столь важной персоны. Этакая скромность, которая будет почище всякой гордыни. Я решил, что поупражняться мне и вправду будет не вредно. Тем паче, что для меня это тоже хороший предлог, позволяющий оторваться от опостылевших стульев. – Так что бери свой старый посох, – заявила Тамра, допив сок и вытерев рот. – У меня теперь новый. Старый сломан, ты что, не помнишь? – Ничего не помню, благодарение Тьме. Бери какой есть. Меня прочили в наставницы бойцов. – Тебе нравится получать колотушки? – Уж не от тебя ли? Тебе стоило бы помнить, каково иметь со мной дело. Мы ведь с тобой мерились силами. – Это было давно. И всего один раз. На самом деле мне хватило и одного раза. В свое время, еще на Отшельничьем, Тамра так отдела меня во время учебного боя, что об этом просто не хотелось вспоминать. Правда, с тех пор я многому научился, но уверенности в своей способности одолеть ее в поединке у меня отнюдь не было. Ополоснув кувшины и поставив их на полку, я вывел ее во двор. Дувший с запада легкий ветерок нес с собой прохладу – намек на холода, царившие в Закатных Отрогах – и слабый запах прелой листвы. – Надеюсь, с этим посохом ты управляешься лучше, чем с прежним? – Посмотрим. Я дернулся, но предпочел остаться на месте, полагая, что в скорости мне с ней не тягаться. Ее посох угрожающе засвистел, но мне удалось отвести удар вправо. Однако во второй удар она вложила всю свою силу, так что хотя я и исхитрился его блокировать, пальцы мои онемели, и мне пришлось отступить и ослабить хватку. По правде сказать, я едва не выронил посох. После секундной передышки удары посыпались градом. Спустя несколько мгновений пот уже заливал мой лоб, тогда как Тамра выглядела холодной, невозмутимой и неутомимой, подобно древней воительнице из Западного Оплота. Я сделал ложный выпад и попытался пробить ее защиту нырком. Уловка удалась: прежде чем она отбила удар, я успел, хотя и не сильно, задеть ее бедро. – Ого! Да ты молодчина! – бросила она и завертела посохом с такой скоростью, что я видел лишь сплошной вертящийся круг. Мне не оставалось ничего другого, кроме как положиться на свое чувство гармонии и предоставить телу возможность реагировать самостоятельно. Теперь в сплошные круги превратились оба посоха. И я, и она наносили и пропускали удары: я доставал ее чаще, но ее тычки были чувствительнее. Она была свободна от сковывавших меня ограничений: это сослужило ей дурную службу при встрече с Антонином, но зато делало мою задачу более чем трудной. – Ладно, ладно! – промолвил я наконец, запыхавшись и взмокнув от пота. – Ты небось каждый день тренируешься, а я от случая к случаю. Тамра опустила посох. С начала поединка она разве что чуточку раскраснелась, да рыжие волосы немножечко растрепались. – Ладно так ладно. Когда ты уезжаешь? – Уезжаю? – Да половина войска только и толкует о том, что ты куда-то собираешься. Феррел пропала, а Кристал вот-вот примет командование Наилучшими. А тут тебе, вдобавок, приспичило выспрашивать про Джастина. У меня, знаешь ли, – Тамра фыркнула, – в голове мозги. А не мякина, как у некоторых. – Скоро, – только и оставалось ответить мне. – Но раз уж тебе все известно, может, присоветуешь мне что-нибудь толковое? Или поделишься сведениями? – Да делиться-то мне особо нечем, – отозвалась Тамра, отбросив волосы со лба. – А присоветовать… Будь Джастин здесь, он непременно велел бы тебе заглянуть в твою книгу «Начала Гармонии». Почитай, вреда не будет. А то ведь вряд ли тебя будут вечно выручать слепая удача да твой посох, хотя им ты, спору нет, владеешь лучше, чем прежде. – Спасибо, – с поклоном промолвил я и скривился, поскольку занывшие ребра напомнили мне, что на посох особо полагаться не стоит. – Ты тоже не стоишь на месте. – Я тренируюсь с Наилучшими, а когда выходишь с посохом против мечей, требуется особая быстрота. Твоя Кристал прекрасная наставница. Небось и с тобой она занималась? – Только самую малость. – Оно и видно. Тебе следует упражняться почаще. – Когда? Тамра усмехнулась. – Знаю я, как вы вдвоем проводите все свободное время. – Чего-чего, а свободного времени у нас почти не бывает. Усмешка Тамры сделалась такой ехидной, что мне захотелось огреть ее по макушке, однако вместо этого я пересек двор и поставил посох на стойку за дверью мастерской. Когда довольная собой Тамра наконец уехала, я снова вернулся к стульям. После перерыва работа пошла бойчее, однако когда дело дошло до тонкой отделки, снова застопорилась. Что ни говори, а опытом дядюшки Сардита или Перлота я пока не обладал. Через некоторое время перестук колес и цокот копыт возвестили о возвращении Риссы. – На скольких сегодня готовить? – спросила она, заглянув внутрь. – Думаю, на шестерых-семерых. Нас трое, да стражи… если будут. – «Если будут»! Почему я никогда не знаю, сколько человек ждать к столу? – Потому что я и сам никогда этого не знаю. Хотя дом, между прочим, мой. Хотя бы отчасти. – Фантеса говорит, что ни за что не смогла бы вести хозяйство в таком доме. Виданное ли дело, не знать – трое сегодня усядутся за стол или человек пятнадцать? – промолвила Рисса подбоченившись. – С утра не знаешь, чего ждать вечером: наготовишь на троих, а на тебя свалится десять голодных ртов. Надо мной уже и на рынке смеются. Взять хоть Брини: увидит меня и ну кудахтать, как ее куры. Кстати, нам не мешало бы завести кур. – Что тут скажешь, – отозвался я со вздохом, проигнорировав упоминание о курах. – Моя супруга слишком важная персона. – Это не дом, а… – Она не договорила, но прежде чем исчезнуть на кухне, точнее, в своей маленькой каморке при кухне, махнула рукой и усмехнулась. Я вернулся к стульям и уже не отрывался от дела до темноты. Сразу после заката я взял огниво и вышел во двор. Три попытки убедили меня в том, что у большого фонаря напрочь отсутствует желание зажигаться. Я снял его и осмотрел фитиль. Оказалось, что он сух, в результате чего мне пришлось тащить фонарь под навес, где я хранил масло, а хранил я его в добрых пятидесяти локтях от мастерской. Мне вовсе не хотелось, чтобы из-за какой-то случайности вроде шальной молнии или высвободившегося хаоса дом и мастерская сгорели вместе с чуланом. Рисса по этому поводу ворчала, да и сам я, особенно в дождь или снег (правда, снег в Кифросе выпадал нечасто), отнюдь не радовался необходимости прогуляться за маслом или лаком. Утешало одно: случись мне жить в Спидларе или Слиго, я тоже хранил бы горючие вещества подальше от жилья, а климат в тех краях не в пример хуже здешнего. Едва успев заправить и зажечь большой фонарь, я услышал (и ощутил) приближение всадников, поэтому когда показалась сопровождаемая Наилучшими Кристал, я уже поджидал их во дворе. Восседавшая на рослом вороном коне Кристал выглядела усталой, однако, завидев меня, улыбнулась. Я предложил ей руку, и она, вопреки обыкновению, воспользовалась моей помощью, чтобы слезть с лошади. Одно это говорило о том, насколько вымотала ее служба. Я окинул взглядом воинов – никто из эскорта не был мне хорошо знаком – и снова обернулся к Кристал. – Риссе было велено рассчитывать на семерых. – Вот и хорошо. У нас у всех и крошки во рту не было. – Это меня не удивляет, – промолвил я, пожимая ее руку, когда мы вели ее лошадь в стойло. Остальные следовали за нами. Кристал позволила мне расседлать и почистить скакуна, тогда как сама убрала на место сбрую и засыпала корму в кормушку. Когда мы направились к дому, уже пали сумерки и на вечернем небе проглянули первые звезды. Возле крыльца Кристал вручила мне тяжелый, позвякивающий кожаный кошель. – Спрячь получше. – Что это? – Возмещение дорожных расходов, насчет которых ты распинался перед Каси. Пожалуйста, постарайся эти расходы умерить. Наша казна не бездонна, хотя Каси ни за что в этом не признается. – Попытаюсь вернуть часть суммы, госпожа командующая, – промолвил я, приняв кошель с нижайшим поклоном. Кристал стукнула меня по руке. Довольно чувствительно, так что я даже вздрогнул. – Иногда… Иногда ты просто… – Несносен? – Именно! – Ты хоть умывалась? – Нет. – И я нет, – сказал я, слегка приобняв ее за плечи. – Оно и заметно. И тем более подтверждает тот факт, что ты несносен. Я повернулся к Риссе. – С обедом придется чуточку повременить. Нам надо привести себя в порядок. – Слишком частое умывание вредит здоровью, – буркнула наша домоправительница. – Так же как и слишком редкое, – не остался в долгу я. После того как я отнес кошель в спальню и запер в шкафу, мы вместе направились в умывальню. Стоило мне стянуть рубаху, как Кристал удивленно спросила: – Что это у тебя с боками? – Тамра навестила. Мы с ней малость поупражнялись. Она считает, что мне нужно совершенствоваться. – Да, хорошие колотушки определенно пойдут тебе на пользу, – со смехом отозвалась Кристал, снимая куртку и рубаху. Как только это произошло, я напрочь забыл о намерении умыться и, стараясь не морщиться от боли в ребрах, заключил ее в объятия. Она прильнула ко мне, но тут же отстранилась. – Нам надо поскорее умыться и выйти к столу. Нас ждут голодные бойцы. – Кстати, о бойцах… а где Елена? – Готовится к завтрашнему дню. А ты что, уже все забыл? – Нет. Хотя был бы не прочь. Наскоро ополоснувшись, я побрился, мы вытерлись и поспешили на кухню. Солдаты при нашем появлении встали. Все заняли места за столом, и Рисса принялась выставлять кастрюли, чтобы я на правах хозяина приступил к раздаче. Главным блюдом оказалась так называемая буркха – мясо, обильно сдобренное очень острыми даже по меркам привычных к пряностям кифриенцев приправами. По мне, так оно жглось как горящие угли, однако бойцы, которым я положил по полной тарелке, уминали это огненное блюдо вовсю. В отличие от нас с Кристал: мы запивали каждый кусочек огромным глотком сока и все равно морщились, поглядывая друг на друга с усмешкой. – Перрон, – обратилась Кристал к командиру стражи. – Мы должны будем отбыть завтра с рассветом. – Да, госпожа командующая. – Мастер Гармонии – мой консорт, но, что с вашей точки зрения должно быть гораздо важнее, он спас больше Наилучших, чем кто-либо в Кифросе. Сказано это было мягко, спокойно, без всякого нажима. – А я так его и не отблагодарила, – промолвила женщина-боец, сидевшая в углу. Мне она показалась незнакомой. – Меня зовут Хайтен, – сказала она, заметив мой недоумевающий взгляд. – Я была с лейтенантом, там, Кресийской долине. – Рад, что смог помочь тебе. Но моя заслуга тут невелика, мне просто повезло. – Везет тому, кто заслуживает везения, – заявила она, обращаясь не ко мне, а к командиру эскорта. – Мастер Леррис одолел белого мага с помощью посоха, сидя верхом на пони. Перрон посмотрел на меня с интересом, в его взгляде читался намек на уважение. – А как прошел твой поединок с Тамрой? – с невинным видом полюбопытствовала Кристал, хотя в ее глаза я приметил лукавые огоньки. – Примерно на равных, – пробурчал я, поскольку рот мой был полон гасившей огонь буркхи слюны. – Я доставал ее чаще, но ее удары были сильнее. Глоток клюквицы не помог справиться со жжением, и мне пришлось потянуться за хлебом. – Ты дрался на посохах с рыжей… с рыжеволосой волшебницей? – уточнил Перрон. – Ага, около полудня. Мы с ней уже не первый год выясняем, кто кого сильнее. – Да ты храбрец. По большому счету я себя таковым не считал, но в данном случае был согласен. Решиться на поединок с Тамрой мог только храбрец или безумец. После обеда и разговора, касавшегося главным образом престолонаследия и сомнительных прав Берфира на герцогство Хайдинское, все разошлись. Закрыв за собой дверь спальни и задвинув засов, я припал к губам Кристал. – У нас в кои-то веки есть время, – прошептала она, когда мы наконец разжали объятия. – И я предпочла бы провести его с тобой, сняв сапоги. С этими словами она присела на краешек кровати. Идея мне понравилась, и я последовал ее примеру, сбросив вместе с обувью и некоторые другие, явно лишние предметы убранства. Кристал взглянула на меня – взгляд был таким глубоким и долгим, что я едва не утонул в нем как в бездонном колодце – и сказала: – Ты ведь понимаешь, что вовсе не обязан завтра уезжать? Ты никому ничего не должен. Я уставился в пол – что тут можно было сказать? – Я должен тебе… и Каси… Поджав губы, Кристал коснулась ладонью моей ноги. – Что еще с тобой сегодня случилась? – спросила она, стягивая кожаное снаряжение. – Ты уже все знаешь. А вот что случилось с тобой? – осведомился я, указывая на впечатляющий синяк. – Тамра наведалась. – Тьма всемилостивейшая, она повсюду поспевает! Мы покатились со смеху. Кристал вытянулась на постели в свете единственной лампы. Снаружи доносился шепот вечернего ветерка. – Ты так и не ответил на мой вопрос, – напомнила она. – Насчет того, как прошел день. – Да говорить особенно не о чем. Большую часть времени я возился с проклятыми Хенсиловыми стульями – они меня уже замучили. Правда, на сей раз мне удалось закончить почти все спинки. Да, чуть не забыл… ты знаешь женщину по имени Антона? Она тебя знает. – Антона? – Кристал хмыкнула. – Эта особа владеет Зелеными островами, но более известна как… хм… сводница. Подыскивает партнерш и партнеров для богатых распутников и распутниц. А ты… – в голосе Кристал послышался металл, – ты-то как с ней встретился? – Она пришла ко мне сегодня утром и заказала письменный стол. – Письменный стол? – Да, красивый стол. И дорогой, в комплекте со стулом. За все вместе я запросил с ней пятьдесят золотых. – Это ей по карману… хотя… – Кристал присвистнула. – Ты ж сама говорила, чтобы я запрашивал истинную цену, – фыркнул я. – Но теперь мне ясно, почему она просила называть ей не госпожой, а просто по имени. – Леррис… – А что такого? Она держалась как настоящая дама и попросила, чтобы я не разводил церемонии и называл ее просто Антоной. Эка невидаль. – Ты, должно быть, потратил на нее весь день. – Она заказчица. Ей нужен письменный стол. Я такие вещи делаю. – Небось сама не знает, что ей нужно. – Она четко объяснила, чего хочет… – Бьюсь об заклад, какую-нибудь диковину с финтифлюшками да завитушками? – Черный дуб. Простота, благородство и никаких излишеств. – Вот уж никогда бы не подумала. Мне говорили, что Зеленым островам присущ совсем другой стиль. – Это потому, что простота и красота стоят гораздо дороже излишеств, – усмехнулся я. – Не знаю, какое из этих определений применимо ко мне. – Ты прекрасна. – Ох, Леррис! Она раскрыла объятия, и я загасил лампу, поражаясь тому, как долго доходит до меня, чего она хочет, и тому, как хрупки мгновения, отведенные нам для счастья. Ведь завтра наступит так скоро. |
||
|