"Тайна пылающих скал" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)ВЫХОД ЗАПРЕЩЕН— Миссис Бэррон любит ребят, — сказал Хэнк Детвейлер. — У нее два приемных сына, которых ей очень не хватает. Один удрал с рок-группой ударником, а другой живет сейчас в Биг Суре, делает деревянные сабо и продает туристам. Он пишет стихи. — О! — воскликнул Пит. — Как же мистер Бэррон относится к этому? — Он очень несчастлив, — ответила Элси Спрэт. — А теперь бегите ужинать и будьте полюбезнее с миссис Бэррон, а его остерегайтесь. Если у него плохое настроение, то от него можно всего ожидать, как от гремучей змеи во время грозы. Конрад совсем смутился. — Я лучше не пойду и подожду здесь. Вы не против, если я останусь? — спросил он, взглянув на Элси. — Ну конечно, — ответила та. — Вы можете поужинать здесь, а мальчики в большом доме. Итак, в половине шестого Юп, Боб и Пит отправились к хозяйской вилле. Миссис Бэррон открыла дверь и провела их в элегантный салон с софой и креслами, обитыми плюшем. Мистер Бэррон был уже здесь и громко жаловался на то, что телевизор барахлит. — Ничего, кроме шума и мелькания! — ворчал он. С отсутствующим взглядом пожал гостям руки. — Полагаю, что вы, молодые люди, еще ходите в школу, — сказал он. — Учитесь там чему-то? Или попусту тратите время? Прежде чем ребята успели ответить, в дверях появилась мексиканка и доложила, что все готово. Хозяин подал руку жене, и все последовали за ними в столовую. Мексиканка подала еду. Еда была превосходна. Юпитер ел не спеша и слушал лекцию мистера Бэррона о дурной традиции распространения пластмасс. Он возмущался, что винил используют как кожу, а полиэстр выдают за шерсть. Мистер Бэррон подверг критике охотников на термитов, которые ничего не понимают в термитах, и автомехаников, которые не умеют чинить автомобили. Миссис Бэррон подождала, пока супруг не завершил длинный перечень своих жалоб, и сразу же начала рассказывать о том сыне, который пишет стихи. — Все вздор! — взорвался Бэррон. — Сегодня это болезнь — кропать стихи, взрослым — не работать, детям — не уважать родителей… — Чарльз, дорогой, у тебя на подбородке крошка, — прервала его миссис Бэррон. Мистер Бэррон вытер салфеткой рот, а его жена принялась рассказывать о втором сыне, ударнике в рок-группе. Мистер Бэррон побагровел. — Он приедет на наш съезд, — улыбнулась она. — Этот паяц! — прорычал он. — Съезд? — скромно закинул удочку Пит. — Ежегодные встречи союза «Голубая звезда» проходят здесь в августе, — объяснила миссис Бэррон. Она улыбнулась Юпитеру. — Ты ведь знаешь — ты читал книгу. А многие члены нашего общества разговаривали со спасителями с планеты Омега. Они поделятся своими впечатлениями о пережитом, и если посчастливится, то в этом году перед нами выступит Владимир Контрерас. — Ах да, — сказал Юпитер. — Автор книги «Они на нашей стороне». Мистер Бэррон откинулся назад. — В прошлом году съезд «Голубой Звезды» проходил в Иове. Там был один ненормальный, который верит, что Земля полая и внутри обитает сверхчеловек. И женщина, которая заставляла намагниченные гвозди плавать на воде, и прыщеватый юнец, который все время повторял «Ом! Ом!», пока я не доставил себе удовольствие дать ему пощечину. — Вы тоже были на съезде? — обратился Пит к Бэррону. — Должен быть, — буркнул Бэррон. — Моя жена — дама, достойная уважения, но если бы она была одна, то стала бы жертвой этих безумцев. Даже если я сопровождаю ее, она почти сходит с ума от восторга. Мне не удалось уговорить ее не приглашать весь этот сброд сюда летом. — Ожидается много народу, — невозмутимо продолжала его жена. — Многие горячо интересуются всем этим. Они знают, что спасители наблюдают за нами издали. — Единственные, кто наблюдает за нами издали, — это анархисты и уголовники, которые хотят нас обобрать, — заворчал мистер Бэррон. — Ну, я готов и к этому. Пит умоляюще взглянул на Юпитера, и тот встал. — Было очень любезно с вашей стороны пригласить нас, — произнес он. — Но нам пора. Конрад торопится в Сан-Хосе. — Конечно, — сказала миссис Бэррон. — Не смеем задерживать. Она проводила ребят до двери и остановилась, наблюдая, как те спускаются по лестнице. — Ну как? — спросила Элси Спрэт, когда они появились на кухне. — Интересно, — ответил Боб, — но не очень уютно. Точно так, как вы сказали. — Раздражителен, как гремучая змея в грозу, — Элси засмеялась. Конрад уже поужинал. Он отнес посуду в мойку, и все четверо направились к грузовику. На веранде дома для слуг стоял Детвейлер. Когда они отъезжали, он кивнул им. — Милые люди, — произнес Боб. — Кроме мистера Бэррона, — заметил Питер. — Старый брюзга! Грузовик помчался по проселочной дороге и через некоторое время притормозил перед воротами. Ребята услышали, как Конрад открыл дверцу. — Юп! — позвал он. Юпитер спрыгнул на землю, друзья последовали за ним. На трассе стоял какой-то мужчина, преграждая им путь. На нем была армейская форма, а патронташ набит патронами, стальная каска стянута под подбородком, на груди ружье. — Извините, — произнес он. — Дорога закрыта. — Что случилось? — спросил Юпитер, — Не знаю, — ответил солдат. Его голос дрожал, будто от испуга. — Я получил приказ никого не пропускать. Дорога закрыта. Он сделал движение ружьем, как будто хотел обратить на него внимание. При этом ружье выскользнуло. — Осторожно! — испугался Питер. Солдат неловко подхватил ружье, оглушительный выстрел заставил всех вздрогнуть. |
||
|