"Заманчивая мишень" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)Глава 15Директор секретной службы появился у западных ворот Белого дома; в одной руке он держал портфель, в другой — персональный телефон-факс. Охранник в мундире секретной службы забрал у него и то, и другое, потом провел по его жесткому телу вверх-вниз электродами металлодетектора. — Спятил! Не знаешь, кто я? — Приказ Босса, сэр. Директор секретной службы покраснел, как котел, который вот-вот взорвется, но сдержал возмущение. — Можете проходить, сэр. — Сперва соедини меня с Президентом по телефону. — Прошу прощения, сэр. Большой Мак недавно покинул Коронку. — Меня не предупредили. — Это решение было внезапным. — Куда он отправился, в Кэмп-Дэвид? — Нет, сэр. Вышел пробежаться трусцой. — Пробежаться?! В такое время? Охранник промолчал. — С этой минуты никаких разговоров по рации, — отрывисто приказал директор. — Сэр?.. Директор, поведя седой головой, указал ею на стоявшие у Белого дома телефургоны с микроволновым оборудованием. — Возможно, эти любители покопаться в чужих делах ведут прослушивание на нашей полосе частот. — Слушаюсь, сэр. Директора сопроводили на командный пункт секретной службы в подвале западного крыла. Там он повторил свой приказ помощнику начальника наряда Джеку Мерте. Все тут же выключили рации. — Говорят, Большой Мак отправился на пробежку? — Да, сэр, — ответил Мерта. — Мы пытались его переубедить, но он настоял на своем. — Взял с собой охрану? — Конечно, сэр. Директор секретной службы испустил долгий вздох облегчения. По крайней мере, Президент все еще доверял своим личным охранникам. — Каковы последние новости из Бостона? — Принимаем очередной факс. — Ну и что у нас имеется на данную минуту? Джек Мерта побледнел, как кабачок. — Присланные из морга снимки стрелка и того, кто его ликвидировал. — Покажите! Директору представили фотографии. — Черт возьми, этот очень похож на Освальда, — заметил он, когда агенты сгрудились рядом. — Если это Освальд, то кого же похоронили в его могиле? — А этот покойник слегка смахивает на Руби, — указал один из агентов. — Руби был постарше, — возразил директор. — Если стрелок Освальд, постаревший на тридцать лет, то кто же этот парень, тип помоложе, чем Руби? — Пластическая операция, — предположил кто-то. — Только без выдумок! Мне нужны факты. Теоретизировать будем потом. — Сэр, вот факс от медицинского эксперта в Бостоне. Предварительный осмотр трупа выявил шрам на груди и давний след пореза на запястье. — Черт! У Освальда были такие же шрамы. — Но не может же этот человек быть Освальдом, так ведь?! — Надеюсь, — ответил директор, включая в сеть телефон-факс. — Впрочем, лучше запросить из архива отпечатки пальцев Освальда и убедиться раз и навсегда. — Которого? — Обоих! — рявкнул директор. И набрав номер местной телефонной станции, произнес: — Это секретная служба. Все звонки по номеру пятьсот пятьдесят пять — шестьдесят семь — тридцать четыре направляйте сюда. Едва он положил трубку, как стали поступать факсы. Директор тут же брал их, просматривал, и лицо его вытягивалось все больше и больше. — Черт. Черт! Черт!!! Агенты выжидающе замерли. — Судя по этому сообщению, серийный номер винтовки «манлихер-каркано» идентичен номеру той, из которой Освальд стрелял в Кеннеди. Все подчиненные приняли такой вид, словно они разом лишились сознания. Директор поднял взгляд. — Знает кто-нибудь, где хранится эта проклятая винтовка? — В Национальном архиве. — Проверить! Через минуту послышался громкий голос Джека Мерты: — Вы уверены? Совершенно точно знаете, что винтовка на месте? Ну так сходите, убедитесь! Прикрыв ладонью микрофон, Мерта пояснил: — Из Национального архива отвечают, что винтовка по-прежнему там, но все же пошли удостовериться. — Если эта проклятая винтовка исчезла, то да поможет им Бог! — категоричным тоном произнес директор. Вскоре раздался звонок из архива. — Директор, — произнес Мерта, — они клянутся, что винтовка как лежала под замком, так и лежит. — Послать туда человека перепроверить? Нет, занимайтесь-ка этим вы. Позвоните мне, как только убедитесь, что винтовка та самая, потом свяжитесь с Бостоном, перепроверьте номер другой. Черт! Не может существовать двух винтовок с одним серийным номером! — А если существуют? — Тогда мы хлебнем лиха. Может, даже придется вновь открывать дело об убийстве Кеннеди. Зазвонил телефон, и один из агентов доложил: — Большой Мак вернулся в Коронку. Повторяю, Большой Мак вернулся в Коронку. — Да забудь ты про код! Это же телефон. — Прошу прощения, сэр. Привычка. — Сообщи Боссу, что я здесь. — Вас понял. То есть сейчас, сэр. Еще через несколько мгновений в трубке послышался хриплый, с одышкой, голос Президента: — Зайдите ко мне в Овальный кабинет. У дверей Овального кабинета директор увидел сразу троих агентов, а не одного, как обычно. — Мысль своевременная, — заметил он. — Предъявите удостоверение, сэр, — холодным голосом потребовал один из парней. — Пропустите! Вы знаете, кто я. — Приказ Президента, сэр. Извините. — Уж который раз слышу это слово, — огрызнулся директор, нервно доставая из кармана удостоверение. — Не делайте резких движений, — предостерег другой агент. — Терпеть не могу слова «извините». Оно означает неудачу, словно объявляет: «Я делаю свою работу паршиво». — Так точно, сэр. Все трое агентов убедились в подлинности удостоверения, и дверь перед директором распахнулась. Когда она закрылась, он двинулся по синему ковру, с ходу оправдываясь: — Мне очень жаль, мистер Президент. Поверьте, я присилю все ложи... э... приложу все силы, чтобы докопаться до причин скандального поведения агентов сегодня днем. Президент указал ему на кресло. Директор сел. Взгляд его упал на тенниску главы государства. — Мистер Президент, разве колледж Смита не женский? — Я взял тенниску жены, — неохотно ответил Президент. — Разве она училась не в колледже Уэлсли? — Какая разница! — с раздражением произнес глава государства. — Расскажите то, что знаете о бостонских делах. Лицо директора вытянулось. — Мы все еще собираем сведения. — Сообщите то, чем уже располагаете. — Все очень запутано. Тут надо поработать профессиональному аналитику. Некоторые факты могут создать ложное впечатление. И притом весьма. — Наплевать! Я хочу услышать, чем вы располагаете. Вы уже ведете расследование, не так ли? — Совершенно верно. — Директор вдруг закашлялся. Он трижды принимался кашлять, потом свирепый взгляд Президента заставил его успокоиться. — Мы располагаем стрелком. — Мертвым или живым? — Мертвым. — Кто он? — В водительских правах написано — Алек Джеймс Хайделл. Президент скривил лицо. — Кажется, я уже слышал эту фамилию. Директор секретной службы среагировал мгновенно. — Мне она тоже показалась знакомой. Мы подозреваем, что фамилия эта вымышленная. Но не уверены, — добавил он торопливо. — Все возможно. Все что угодно. — Сообщники? — Его убил человек, личность которого пока не установлена. — Черт возьми! Совсем, как Джек Руби. — Да, — с готовностью поддержал его директор, — именно совсем, как Руби. Само собой. — Значит, можно предположить существование заговора? — Я пока не стал бы ничего предполагать. Мы проверяем отпечатки пальцев этого человека и вскоре получим какие-то результаты. — Можете сообщить что-нибудь еще? — спросил Президент. — У нас множество разрозненных сведений, но я еще раз повторяю — не пытайтесь прояснить ситуацию, не располагая достаточным количеством фактов. — Вы не усматриваете во всем этом какого-либо мотива? Каких-либо свидетельств преступного сговора или желания взять на себя ответственность за содеянное. — Пока нет. Но это вопрос всего нескольких часов. Когда станут известны подробности, террористические организации и отколовшиеся политические группы наверняка поставят покушение себе в заслугу. Разумеется, нельзя сбрасывать со счетов и фактор подражания... Президент нахмурился. — Я неудачно выразился. Надеюсь, вы поняли, что я имел в виду последователей. Всегда найдется человек, которого привлекает слава завершения дела, проваленного другим. — Знаю, — угрюмо буркнул Президент. — Я бы рекомендовал вам в ближайшее время вести себя посдержаннее. По крайней мере неделю. — Мне надо проталкивать законопроект о всеобщем здравоохранении. Тут в кабинет, не постучав, ворвалась Первая леди. — Только что получено по электронной почте! — доложила она. И многозначительно взглянув на мужа, положила распечатку на стол. Президент быстро просмотрел ее. — Устрой просмотр этого фильма. Вечером. — Что толку смотреть старую картину Джимми Стюарта? — раздраженно спросила Первая леди. — Это уж мое дело. На лице директора секретной службы отразилось любопытство. — Может быть, посвятите меня? — вежливо поинтересовался он. — Нет! — одинаково резко ответили Президент и Первая леди. Директор смерил взглядом обоих. Когда Первая леди широким шагом вышла из кабинета, он подался вперед и заявил: — Мистер Президент, для успешного выполнения своей работы я должен быть уверен, что пользуюсь полным доверием. — Вы пользуетесь. Ваши агенты нет. Смените наряд в Белом доме. Всех, кроме Капецци. Он спас мне жизнь. Директор с трудом сглотнул. — Слушаюсь, сэр. — И пусть за агентами, которые заступят в наряд, ведется пристальное наблюдение. — Кому же его вести? — Другим агентам. Продумайте все как следует. Я не хочу повторения сегодняшнего инцидента. Плохо, когда страна считает, что ее Президента убил какой-то псих. Но если станет известно, что его чуть не прикончила секретная служба, весь мир сочтет, что в стране назревает государственный переворот. — И говорить не смейте об этом, — с горячностью отозвался директор и поднялся, чтобы уйти. |
||
|