"Лучший мужчина" - читать интересную книгу автора (Осборн Мэгги)Глава 10— Что, черт возьми, с вами стряслось? — воскликнул Дэл, слезая с лошади и передавая поводья Грейди. Он смотрел на Алекс, не веря собственным глазам. Волосы выбились из-под шляпы и висели сосульками, юбка превратилась в старую измятую тряпку, сплошь в прорехах, через которые виднелась обтрепанная нижняя. Пропитанный кровью носовой платок болтался на запястье. Взяв кружку с кофе, Дэл обошел Алекс сзади и только тогда заметил, что у подола вырван клок. Алекс прислонилась к рабочему столу и, сощурившись, посмотрела на Фриско. Во взгляде ее не было, как прежде, ледяного презрения, одна лишь ярость. — Тот факт, что я едва не сгорела заживо, никак не должен помешать вам сполна получить удовольствие от кофе. Честно говоря, едва ли от бурды, которую Алекс гордо именовала кофе, кто-то мог получить удовольствие. Напиток имел кисловатый металлический привкус, который бывает, когда готовишь в новой посуде. К тому же кофе успел остыть. — Привычка — вторая натура. Что бы там ни случилось, ковбой скорее откажется от обеда, чем от кофе, — несколько иронично заметил Дэл. Фриско с трудом подавил в себе желание улыбнуться. Он и представить себе не мог, что чопорная Алекс может выглядеть такой растрепой. Она рассказала ему, что случилось, жестикулируя свободной рукой, и слезы праведного гнева сверкали в ее глазах. — Не могу понять, отчего это вы все еще расстраиваетесь, — заключил Дэл, дослушав ее тираду до конца. — Огонь не причинил вам вреда, а что до того, что промокли, — так от этого еще никто не умирал. — Посмотрите на меня! — патетически воскликнула Алекс, размахивая окровавленным платком перед самым его носом. — Я чуть не сгорела! Чего же вам еще надо? — Обед на двенадцать персон, — ответил Фриско и вылил остатки кофе на землю. Братья Уэбстер уже загоняли стадо на стоянку. Фриско беспокоился, успеют ли Фредди и Лес подогнать хвост. — Доставайте-ка лучше миски, — сказал Дэл, уже не глядя на Алекс. Его внимание привлек бивак наблюдателей. Первое, что ему не понравилось, это то, что они расположились слишком близко к главному лагерю. Второе, на что он не мог не обратить внимания, это неопытность наблюдателей. По тому, как был разведен костер, как разбит лагерь, Дэл с уверенностью мог бы сказать, что имеет дело с новичками, ничего не смыслящими в походной жизни. Дэл отправил Грейди к соседям, чтобы тот показал им, как правильно разводить костер. На это у Дэла хватило великодушия. — Как, по-вашему, идет перегон? — с начальственным видом спросил Уорд Хэм. Дэл заметил густой слой сливок на кофе Хэма и презрительно скривил губы. Настоящий ковбой пьет только черный кофе. Сливки — баловство для женщин. — Своим чередом. Скорее виски начнет расти на деревьях, чем Фриско будет отчитываться перед каким-то лавочником. Дэл обратился к Лутеру: — Отныне и впредь я требую, чтобы вы вставали лагерем подальше. — Почему? — поинтересовался Джек Колдуэлл. Вальяжно опершись о борт повозки, он ловкими пальцами тасовал колоду карт. — Вы не хотите, чтобы мы видели, что тут у вас делается? — Я не хочу, чтобы моих людей искушали, — сказал Дэл, хмуро взглянув на карты, и, вновь обращаясь к Лутеру, добавил: — В ближайшие несколько дней неизбежно случится паника в стаде. Если сумеем, мы отведем стадо правее, прочь от повозок, но это не всегда можно сделать. Так что вам, ребята, придется спать вполглаза. Уорд уставился на ковбоев, выстроившихся в очередь за едой. — Кто во время обеда присматривает за стадом? — Я не обязан вам растолковывать каждую мелочь! — раздраженно бросил Дэл; чем дольше он общался с этим человеком, тем больше Хэм его раздражал. Фредди и Лес подъехали в лагерь, как раз когда Фриско вернулся от соседей. Младшие сестры были так же измотаны, как и Алекс, представляя собой почти такое же жалкое зрелище. Глаза у них покраснели от пыли, пыль забилась во все складки одежды и кожи. Тонкие черные линии окаймляли ноздри и губы. Волосы выбились из-под шляп, шпильки растерялись, и носы уже начали лупиться от солнца. Едва спрыгнув с коней, обе принялись растирать ноги. Стянув модные лайковые перчатки, девушки с ужасом обнаружили вспухшие на ладонях волдыри. Фредди подняла голову и увидела, что Дэл смотрит на них. — Если вы сейчас скажете: «Я вам говорил», то я… Дэл улыбнулся и заломил шляпу на затылок. — Я всего лишь хотел сказать, что теперь вы, может быть, станете прислушиваться к моим советам. Попросите у Грейди перчатки погрубее. Фриско подошел к Фредди вплотную и взялся за косынку, которую она повязала на шею. Костяшки пальцев коснулись разгоряченной кожи. Фриско не торопился убирать руки и, глядя в самые зрачки зеленых глаз, сказал: — Это не украшение. Затем он потянул косынку вверх, закрыв нос и губы, не смущаясь гневным блеском ее глаз — реакцией на непростительную фамильярность. — Платок служит защитой от пыли. — Я знаю! — зло бросила Фредди, сдергивая косынку, и, качнувшись вперед и прищурившись, добавила: — Я тоже кое-что хочу вам сказать. Интересно — что? Не может быть, чтоб она догадалась. — Да? И что именно? Она стояла так близко, что он чувствовал запах пота, пропитавшего ее рубашку. Пропитавшего настолько, что ткань прилипла к телу. Но запах ее пота был совсем не таким, как у мужчин. Этот запах вдруг вызвал в воображении воспоминания о телах, сплетавшихся в объятиях, о влажных простынях. Картинка оказалась настолько яркой, что у Фриско свело скулы. — Тот поцелуй и для меня ничего не значил! Абсолютно ничего. Смерив Фриско презрительным взглядом, Фредди развернулась и, покачивая бедрами, направилась к полевой кухне. Фриско чувствовал себя так, будто ему изо всех сил дали промеж глаз. Когда воспоминания о том поцелуе начинали донимать его, а это случалось довольно часто, гораздо чаще, чем ему бы того хотелось, Дэл усердно принимался внушать себе, что сказал тогда Фредди правду. Что может значить один поцелуй? Ровным счетом ничего. К несчастью, самовнушение требовало от него столько сил и энергии, что поразмыслить о том, как она воспринимает случившееся, ему просто не приходило в голову. Теперь, когда Фриско узнал ее точку зрения, он пришел в бешенство. С мрачным вниманием он наблюдал за тем, как она стряхивает пыль с одежды, как моет в корыте руки. С воспаленными от пыли глазами, растрепанная, вся в пыли и поту, она притягивала его к себе больше, чем когда носила элегантное платье и каждая прядь ее буйных черных волос была тщательно завита и уложена. Взгляд его помимо воли устремлялся на влажный треугольник между ногами, оставшийся после нескольких часов, проведенных в седле, и за ширинкой начиналось шевеление. Все это выводило его из себя, но справиться с природой Фриско был не в силах. — Уйдите с дороги! — бросила Фредди сквозь зубы, когда Дэл подошел и встал рядом. Взяв со стола оловянную миску и ложку, она продефилировала мимо, задев локтем его грудь и бедром ногу. — Превращаемся в грубияна ковбоя, Фредди? — растягивая слова, бросил он ей вслед, отступая. — Вы можете говорить что угодно, — обернувшись, сказала Фредди, спокойно встречая его взгляд. В ней было столько напускной храбрости и бравады, бьющей через край, что она казалась даже выше ростом. Когда он целовал ее, он намеревался указать гордячке на ее место, преподать урок, но сейчас становилось совершенно очевидно, что одним поцелуем эту женщину не усмирить. В следующий раз, когда он ее поцелует, — а в том, что этот следующий раз непременно наступит, Дэл не сомневался, — он позаботится о том, чтобы она его надолго запомнила. Пусть тогда попробует сказать, что он, Фриско, для нее пустое место. — Господи Боже! — внезапно сказала Фредди, глядя через плечо Дэла на Алекс. — Что с тобой случилось? — Заткнись! — прошипела Алекс и, зачерпнув половником жижи из котла, плюхнула содержимое сестре на тарелку. — Сама похожа на половую тряпку! Фредди, растерянно моргая, смотрела на кусочки мяса и овощей, плавающих в мутной жирной жиже. Она озадаченно взглянула на Фриско, затем перевела взгляд на Алекс. — Что это за гадость? — Соли совсем нет, — прокомментировал Дринкуотер, устроившийся возле костра. — Но овощи — ничего. Чарли Сингер ткнул вилкой клецку. — Вот это — действительно плохо, — с печальным видом сообщил он. — В рагу надо и перец добавлять тоже, — сказал Пич. — Мэм, в рагу кладут приправу: соль, перец, траву какую-нибудь, все, что у вас есть. — Когда мне захочется услышать критику в свой адрес, я обращусь к вам! — со злостью парировала Алекс. — Да мы хотели дать вам добрый совет, только и всего, — торопливо заметил Дринкуотер. Чарли Сингер скорбно смотрел в тарелку. — Характер у нее и впрямь как у хорошего повара. Теперь бы только научилась готовить. Дэл видел, что Фредди собирается есть в одиночестве, в нескольких ярдах от того места, где сидели остальные погонщики, и пошел следом. Она огляделась, словно искала стул, затем со вздохом опустилась на землю. В женщине, одетой в мужские штаны, есть что-то чертовски эротичное, решил Фриско, разглядывая ее. Обычно мужчина может лишь догадываться о форме и размерах женских бедер, ягодиц и ног. Теперь он мог любоваться всем сразу, и вид приятно-выпуклых и стройных форм заставлял сжиматься мускулы и зажигал огонь в нижней части тела. С трудом отведя взгляд, Дэл посмотрел в сторону стада, заставляя себя думать о том, о чем полагалось по должности. — Дэл! — Что такое? Глядя на приблизившуюся к нему Лес, Дэл спрашивал себя, почему при взгляде на нее, одетую в ту же мужскую одежду, у него не пересыхает во рту. — Я не знаю, должна ли просить у вас разрешения… Я собираюсь сходить к Уорду в лагерь наблюдателей. Фредди нашла глазами Уорда Хэма. Тот стоял, прислонившись к борту евоей повозки, и нетерпеливо постукивал по земле носком сапога. — Или ты будешь есть, или ходить с визитами, — ответил Фриско, озадаченный тревожным выражением ее глаз. — Для того и другого не хватит времени. Лес в нерешительности переминалась с ноги на ногу, после чего со вздохом отправилась в лагерь наблюдателей, уныло волоча ноги. Дэл смотрел, как, обменявшись приветствиями с Лутером и Колдуэллом, она подошла к Хэму, который, схватив ее за руку повыше запястья, потащил за повозку, где их никто не мог увидеть. Что-то в их отношениях настораживало Фриско. Дэл пытался понять, что именно, но так и не пришел к определенному выводу. В конце концов, пока дело не страдало, отношения между женихом-наблюдателем и невестой-ковбоем, работавшей под его, Фриско, началом, не должны его волновать. Алекс положила рагу в миску Фриско, и он убедился, что погонщики были правы — на вид жижа казалась малосъедобной. Алекс явно ждала, что он скажет какую-нибудь гадость, но Фриско лишь усмехнулся, отошел и присел рядом с Фредди. — Это самая отвратительная еда, которую мне доводилось пробовать, — брезгливо поморщившись, сообщила она, когда он сел рядом. — Овощи, как мне кажется, еще ничего, но жидкость напоминает болотную тину. — Я хочу, чтобы ты меня кое в чем просветила, — сказал Фриско, стараясь не смотреть на ткань, обтянувшую ее по-турецки скрещенные ноги. — Чья это была идея, чтобы Хэм поехал с нами: его или Лес? Фредди попробовала кофе и с отвращением выплюнула. — Откуда мне знать? — Она тебе не говорила? Фредди посмотрела на Дэла и невесело рассмеялась: — В последний раз мы с сестрами делились сокровенным, когда еще под стол пешком ходили. Как только этот перегон закончится, каждая из нас пойдет своим путем, и я сомневаюсь в том, что мы еще когда-нибудь захотим увидеть друг друга. И поверьте мне, это не будет для нас большой потерей. Без энтузиазма поковырявшись в тарелке, она опрокинула содержимое на землю. — У вас есть братья и сестры? — Элли замужем и живет в Новом Орлеане, а брат погиб в самом начале войны. — Вы были близки с братом? — с любопытством спросила Фредди. — И да, и нет. Мак на десять лет старше, так что у нас было мало общего, пока мы росли под одной крышей. Наверное, я идеализировал его, как это обычно бывает с младшими братьями. Верно говорили погонщики: похлебка получилась пресной и безвкусной, клецки — сырыми и тяжелыми. Дэл посмотрел в сторону полевой кухни, напомнив себе, что сегодня только первый день. — Не могу представить вас маленьким мальчиком, идеализирующим кого-нибудь, — сказала Фредди. — Когда я была намного моложе, чем сейчас, то мечтала о том, чтобы мы с сестрами лучше ладили. Но с возрастом это желание прошло. — Ты в этом уверена? — А вам какое дело? — Мы ведь просто разговариваем, — с досадой ответил Дэл. — Еще не видел такой вздорной женщины, как ты. У нее была весьма раздражающая манера общения: она казалась то дружески расположенной, то вдруг захлопывала дверь перед самым носом. — Если я кажусь вам вздорной, то это потому, что в вас есть что-то такое, что меня раздражает. Прошу прощения, если я с вами груба, но поделать с собой ничего не могу. — Ну что ж, в тебе тоже есть что-то, что меня раздражает. Они искоса поглядывали друг на друга, щурясь на солнце. — Знаешь что, давай начистоту! Мне плевать, ладите вы с сестрами или нет. Но мне, черт возьми, не все равно, будет ли удачным этот перегон. Если мы рассчитываем победить, то нам придется работать вместе и заодно, а это значит, что вы, все три, должны ладить между собой. — Каждая из нас делает свое дело! — заносчиво бросила Фредди. — Пока рано об этом говорить. Вы с Лес, например, еще не работаете как одна команда. Разве не ты говорила мне, что отвечаешь за одну половину хвоста, а Лес за другую? Это не называется командной игрой, и отчасти из-за этого вы потеряли быков. — Я знала, что этим кончится! — Сердитый румянец пробился даже сквозь появившийся у нее на лице загар. — Никто не смог бы удержать этих быков! — Ты ошибаешься, — бесцветным голосом сообщил он, глядя на ее рот. Как она посмела сказать, что его поцелуй для нее ничто?! Как она посмела так его оскорбить? Еще ни одна женщина не оставалась равнодушной к его поцелуям. — Потери были только у вас. Другие погонщики ни одного быка не упустили. — Ну и что, если даже так! Фредди вскочила на ноги, прожигая его взглядом, и хлопнула себя по бедрам. Ее промежность оказалась на уровне его глаз, и Фриско пришлось сделать над собой усилие, чтобы смотреть ей в глаза, а не туда, куда хотелось. — Мы больше ни одного не потеряем! Все три сестры легко поддавались на провокацию, но к Фредди это относилось в наибольшей степени. Проблема была не в том, чтобы заставить ее принять вызов. Проблема состояла в непредсказуемости ее реакции. Она непременно отреагирует — вот только как? — Фредди! — крикнул ей вслед Дэл, любуясь плавными движениями ее ягодиц. — Вернись и забери миску и кружку. Мы забыли прихватить с собой слуг. С горящими щеками Фредди повернула назад, прошествовав мимо ухмыляющихся загонщиков, наверняка слышавших последние слова Фриско. Подняв с земли грязную посуду, Фредди подошла вплотную к Фриско, давая ему в полной мере почувствовать жар ее гнева, и тихо, но внятно сказала: — Вы считаете, что мы с сестрами не в состоянии сделать ничего стоящего, так вот, я заставлю вас прикусить язык! — Надеюсь, вы окажетесь правы. Дэл выплеснул на землю остатки еды и, с наслаждением потянувшись, допил кофе. Хотелось бы, да еще как, поверить в способность сестер Рорк выстоять и не сломаться, но чем дальше, тем больше его одолевали сомнения. Едва ли женщины, воспитанные как леди, могут превратиться в стоящих ковбоев. С самого начала он намеревался всячески им помогать, но Дэл, как, впрочем, и Джо Рорк, прекрасно понимал, что двенадцать человек на такое огромное стадо — это совсем мало, вернее, столько, сколько нужно, чтобы каждый работал на все сто. Так что, как ни крути, все сделать за них Дэл просто не мог. Или они научатся работать, или… Об этом лучше не думать. И еще лучше не думать о соблазнительной зеленоглазой красотке, которую его поцелуй оставил равнодушной. С этим надо было что-то делать. Это вопрос чести. Первый день перегона клонился к вечеру. Главное стадо уже паслось неподалеку от фургона, а Фредди и Лес все еще подгоняли хвост. Сил не осталось ни у той, ни у другой. Но если Фредди еще держалась молодцом, то Лес была так измотана, что не знала, хватит ли у нее сил донести вилку до рта. От солнца, ветра и постоянной пыли у нее воспалились глаза, копчик мучительно болел, ноги и бедра ныли. Спрыгнув с коня и почувствовав наконец под ногами землю, она застонала, опасаясь упасть при первом же шаге. Передав Грейди поводья, Лес на полусогнутых ногах поковыляла в лагерь. — Вернись и расседлай лошадь, — услышала она ворчанье Грейди у себя за спиной. — Вы, женщины, просто бесите меня! Вы думаете, будто я тут у вас на побегушках. Так вот, не будет этого! Так что… Стараясь не принимать близко к сердцу слова табунщика, Лес, моргая слезящимися от усталости глазами, побрела обратно, с трудом найдя в себе силы снять с лошади седло, и вновь повернула в сторону фонарей, подвешенных над полевой кухней. — Вы бы еще час бродили, — недовольно пробурчала Алекс. — Я могла бы двадцать минут назад убрать после ужина, если бы не пришлось вас дожидаться! — Сначала мы все не могли заставить скотину двигаться быстрее, потом надо было посмотреть, как стадо укладывается на ночь, а затем… Лес осеклась на полуслове. Опять она вынуждена оправдываться! Ну почему все время от нее ждут извинений то за одно, то за другое? Не она виновата в том, что некоторые быки не желают бежать в ногу со стадом! — Бери миску и ешь быстрее. — Алекс плюхнула что-то подозрительно смахивающее на дневное варево, только с большим количеством овощей. Впрочем, Лес не могла знать наверняка, что было на обед, потому что весь обеденный перерыв проговорила с Уордом и так и не успела поесть. В животе у нее урчало весь день. — Я хотела сказать тебе, что очень сожалею о том, что ты обгорела, а потом вымокла, — съязвила в ответ Лес, — но у тебя так хорошо получается жалеть себя, что мои сожаления будут излишними. — Смотри-ка, как мы заговорили! — брезгливо поджав губы, ответила Алекс. — От твоих жалоб и стонов у всех здесь уши завяли! Но на случай, если все же осталась черствая душа, которая не прониклась жалостью к бедной малышке, ты решила натереть себе глаза песком. Давай, поплачь! — Заткнись, Алекс! — бросила Фредди; она подошла незаметно, и Алекс вздрогнула от неожиданности. — Приятно вновь увидеть тебя причесанной и чистой. Интересно, когда это ты успела принарядиться? Я в восхищении от твоего умения всегда найти часок-другой, чтобы почистить перышки, но если ты и дальше намерена в основном заниматься собственным туалетом, мы тут все сдохнем с голоду. Лучше бы ты больше времени проводила с кастрюлями! Алекс опустила половник в странного вида варево и, поправив трясущейся рукой волосы, прошипела: — Не извольте беспокоиться, ведь если вы будете продолжать в своем репертуаре, то долго голодать не придется. Десяток-другой быков в день — и за месяц вы растеряете все стадо! Лес отшатнулась: — Кто рассказал тебе? — Да все здесь знают, что вы, девушки-ковбои, упустили четырех быков утром и двух днем! Чем, скажите на милость, вы занимались весь день? Собирали цветочки? У Лес душа ушла в пятки при мысли о том, что ей сегодня предстоит выдержать. Бросив затравленный взгляд в сторону наблюдателей, она опустила голову. Даже есть расхотелось. Было еще достаточно светло, чтобы разглядеть перекошенное от злобы лицо Уорда. Должно быть, он тоже знал о случившемся. Аппетит у Лес пропал, но, может, оно и к лучшему. От такой еды радости никакой. С Алекс в качестве повара можно есть, только чтобы жить. И Лес понимала, что должна питаться, чтобы хватило сил прожить завтрашний день. Машинально она отправляла в рот кусок за куском, стараясь жевать побыстрее: Уорд, шагая туда и обратно вдоль вагончика, то и дело доставал из кармана часы, подносил к свету, после чего бросал косые взгляды в ее сторону. Многие погонщики уже развернули спальники, и Лес мечтала поскорее последовать их примеру, но вместо этого, положив миску отмокать, она отправилась к жениху. — Последние два часа я только и делала, что мечтала о чашке хорошего кофе, — сказала она, подойдя ближе к поджидавшему ее Уорду. — Если ты не против, я налью себе кофе и вернусь. — Я хочу поговорить с тобой прямо сейчас! По его тону она поняла, что еще несколько минут ожидания только усугубят его гнев. Ну что же, придется немного потерпеть. Ей не привыкать. Едва передвигаясь на подкашивающихся ногах, стараясь не слишком шаркать, она последовала за Уордом к его фургону, который, как она с нелегким сердцем отметила про себя, располагался почти вплотную к повозке Лутера и Колдуэлла. — Уорд, — споткнувшись обо что-то в темноте, неуверенно сказала Лес, — как ты думаешь, не могла бы я выпить кружечку кофе из твоего котелка? — Как это на тебя похоже! — прошипел Хэм, обернувшись столь внезапно, что она головой стукнулась ему в грудь. — Думать лишь о собственном комфорте, когда все, кроме ублюдка Колдуэлла, извелись от переживаний! И это все потому, что ты и твоя тупая сестра так небрежны и неумелы, что любая скотина, оказавшаяся у вас на пути, непременно убегает! — Это не так, — прошептала Лес, отступая. — Мы развернули не меньше дюжины быков. Уорд, у нас очень хорошо получается, если принять во внимание, что сегодня был наш первый рабочий день и мы никогда раньше не выполняли этой работы и не знали, что нас ждет. — Вы упустили шесть животных! Шесть, Лес! Схватив девушку за плечи, он начал трясти ее так, что у нее с головы слетела шляпа. — Если вы и дальше будете продолжать в том же духе, Лоле не придется ждать до Абилина! Пальцы его больно впивались в тело, а лицо было так близко к ее лицу, что слюна брызгала прямо ей на губы и подбородок. — Тебе что, все безразлично? Можешь ты думать о ком-нибудь, кроме себя? Лунный свет падал на его оскаленные зубы, делая Уорда похожим на вампира. — Я продал свой магазин! Я трясся по этим чертовым кочкам! Мне пришлось целый день провести в обществе двух мужчин, один из которых не умеет говорить ни о чем, кроме азартных игр, а другой только и бубнит, что о гражданских правонарушениях! И ради чего все мои страдания? Чтобы к вечеру узнать, что ты упустила шесть быков за один день! — Прошу тебя, Уорд, — слабым голосом взмолилась Лес. — У меня все тело болит, я с трудом держусь на ногах, и у меня голова кружится от недоедания. — Только и умеешь, что жаловаться и искать оправдания! Уорд отшвырнул ее от себя, и Лес, больно ударившись о борт фургона, уныло подумала о том, что завтра на спине появятся синяки и тело будет болеть еще сильнее. — Я делаю все, что могу, — сквозь слезы прошептала она. — Ты же не знаешь, каково мне там. Постоянно в напряжении, постоянно в тревоге, и эти быки с красными глазами все время норовят повернуть домой. И сразу не один, а несколько. Это очень трудно… — Сплошные отговорки! Отговорками не вернешь убежавших быков! Отговорками не заработать денег даже на то, чтобы накрыть свадебный стол! Она так устала, что была не в состоянии ни вникать в его слова, ни тем более отвечать на его упреки. Она мечтала об одном — ополоснуть лицо, чтобы пыль не скрипела на зубах и глаза не болели, и залезть в спальник. Закрыв глаза, она дремала, предоставив ему возможность высказать все, что он думает о ее эгоизме, неумении и нежелании работать, о ее неспособности просчитывать хотя бы на шаг вперед и думать об их совместном будущем. Она засыпала стоя, а когда в полусне уронила голову и покачнулась, он так разгневался, что ударил ее по лицу и ушел прочь. И даже не помог ей подняться. Вытирая кровь, сочившуюся из уголка рта, стараясь не плакать, она побрела в главный лагерь к костру, который к этому времени почти догорел. Котелок с кофе все еще висел над огнем, но она слишком устала и даже не могла налить себе кофе, о котором так мечтала час назад. Взяв из повозки спальные принадлежности, она развернула постель рядом с уже спавшей Фредди. Стягивая ботинки, Лес беззвучно плакала, не вытирая слез. Уже забравшись в спальник, она поняла, что выбрала неудачное место: мелкие острые камешки впивались в тело, но она так устала, что не хотела вылезать из постели, чтобы убирать из-под себя камни. Через две минуты она уже крепко спала. Когда несколькими часами позже Дэл тряхнул ее за плечо, она спала все в том же положении, ни разу не шевельнувшись во сне. Лес села, удивленно обвела взглядом спящий под звездным небом лагерь и с немым изумлением уставилась на Фриско. — Ночной дозор, — тихо напомнил ей Дэл. — Твой черед. Обувайся и пойди глотни кофе. Сегодня и до конца недели я буду выезжать с тобой. Сонно моргая, тщетно пытаясь стряхнуть с себя сон, Лес, потирая ушибленную спину, смотрела, как Фриско идет к костру за кофе. Ночной дозор. Теперь она вспомнила, что Фриско предупреждал о еженощной двухчасовой вахте. Значит, до конца перегона ей не придется даже поспать вволю. Лес готова была заплакать. Она не знала, сможет ли все это пережить. Фредди проснулась, когда Лес толкнула ее, возвращаясь с ночного дежурства. Фредди села, потирая ногу, выругалась шепотом и зевнула. — Ночное дежурство. — Тихий голос Фриско донесся из темноты. Он был рядом, но она не могла его разглядеть, пока глаза не привыкли. — Глотни кофе и поехали. Поводя плечами, чтобы прогнать дрему, и протирая глаза, Фредди встала. По дороге к костру она дважды споткнулась о чьи-то спальники, услышав в ответ ворчанье и брань. Эта ругань служила новым доказательством того, что во время перегона ей не собираются оказывать должного почтения и обращаться с ней, как с леди. Впрочем, свидетельств тому и без брани хватало. Фредди молча пила отдававший металлом кофе и, глядя на звездное небо, спрашивала себя, как узнает о том, что два часа ее дежурства миновали. Неожиданно в памяти всплыло давнее воспоминание. Ей припомнилось, как она девочкой сидела на ступеньках террасы, прислонившись к отцовскому плечу, вдыхая смешанный запах кожи, мыла и сигарного дыма, и Джо учил ее различать созвездия и рассказывал о звездах. Поскольку ей и в голову не могло прийти, что настанет момент, когда придется определять время по положению Большой Медведицы, она никогда не вспоминала об этом эпизоде. И вот час настал. Как странно! Еще минуту назад она могла бы поклясться, что между ней и па никогда не было близости. В горле откуда ни возьмись возник комок, и она вдруг подумала: а были ли еще теплые минуты, которые они делили с отцом, но она о них просто-напросто забыла? Тряхнув головой, Фредди огляделась и только сейчас заметила, что Дэл наблюдает за ней. В костре мерцали угольки, и красноватые отблески освещали его лицо. Дэл сидел на земле, подняв вверх колени. Кисти его рук лежали на них. Одним пальцем придерживая пустую кружку, он смотрел на свой кофе поверх угольков, и взгляд его, и весь его облик даже в этот глухой ночной час излучали энергию. И ее сердце забилось чаще. Сейчас, в красноватом свете догорающего костра, со щеками, покрытыми жесткой щетиной, он чем-то напоминал разбойника с большой дороги. Но внезапный спазм внизу живота испугал ее — до сих пор Фредди не замечала за собой влечения к неотесанным мужланам, неспособным даже под страхом смерти процитировать хотя бы пару строк из Шекспира. Облизнув пересохшие губы, Фредди встала и пошла к фургону, где, привязанный к спицам колеса, ее ждал уже оседланный конь. Ускоряя шаг и хмуро глядя под ноги, Фредди повторяла себе, что нельзя сбрасывать со счетов прошлое Дэла Фриско, что пьяница всегда готов вернуться к старой привычке и восемнадцать месяцев трезвости еще ничего не значат. Она убеждала себя в том, что он не в ее вкусе, что у них не может быть ничего общего, что его мечта о ранчо в Монтане никак не совпадает с ее мечтой о театре в Сан-Франциско. И все же стоило ему вот так посмотреть на нее своими то синими, то серыми глазами, как все в ней начинало вибрировать, словно он был магом и волшебником, умевшим вызывать землетрясения одной силой своего взгляда. Досадуя на саму себя, Фредди запрыгнула на лошадь, едва подавив стон: ноющее тело отказывалось подвергаться очередному мучительному испытанию. — Как это делается? — В каждый дозор выходят двое. Объезжают стадо с противоположных сторон. Замечают, нет ли чего-то необычного: воров, разбойников, хищников, нет ли признаков волнения среди животных. Загорелся огонек, затем Фредди почувствовала запах сигарного дыма. Этот запах ей всегда нравился. — И что от меня требуется, если я замечу что-то такое? — Ты прогонишь диких зверей, поднимешь по тревоге лагерь, если заметишь бандитов или мародеров, попытаешься остановить панику в стаде, что тебе вряд ли удастся. И все же попытаться стоит. Пустив коней шагом, они по периметру объезжали площадку, где спали быки. Ночной воздух согревало тепло от дыхания животных. — Вообще-то, — сказал Дэл, — не пытайся остановить панику, ты еще не знаешь, как это делается. Смотри и учись. Поскольку Фредди впервые оказалась рядом со спящим стадом, пищи для наблюдений было больше чем достаточно. Во-первых, Фредди заметила, что быки спали на боку, во-вторых, они спали не так тихо, как спят люди. То и дело они поднимали головы и издавали странные носовые звуки, которые вначале страшно пугали ее. Дэл тихонько рассмеялся. — Вполне нормальный сон, — заверил он. — Они могут даже встать ночью, попастись немного, затем снова лечь. Но если несколько быков разом вскакивают и начинают реветь, а все остальные пугаются и принимаются бежать — вот это и будет паника. — Как ты научился всему этому? Фредди тут же сказала себе, что в действительности ей нет дела до его жизни и задала она этот вопрос лишь для того, чтобы поддержать разговор и не заснуть в седле. — Я вырос на ранчо в Луизиане, — пожав плечами, ответил Фриско. — Конечно, его не сравнить с «Королевскими лугами», оно раз в десять меньше ранчо твоего отца. А вот как получилось, что ты ничего не знаешь о порядках на ранчо? — Отец считал, что есть мужские дела — и есть женские, — ответила Фредди, любуясь тем, как свет далеких звезд скользит по рогам дремлющих животных. Они ехали почти вплотную друг к другу, чтобы можно было говорить очень тихо, и его нога время от времени касалась ее бедра. Ей это не нравилось, она не хотела так откровенно ощущать его близость. Но по крайней мере она не видела его лица и ей не приходилось бороться с чувствами, которые неизбежно вызывали в ней его холодновато-насмешливый взгляд и ленивая улыбка, слегка приподнимавшая уголки губ. — Если это так, тогда непонятно, почему Джо Рорк отправил вас в это опасное предприятие с верой в вашу победу. — Не думаю, что он надеялся на нашу победу. Они ехали рядом, нога к ноге, и тихо разговаривали, прислушиваясь к странным тревожным звукам, издаваемым беспокойно спящими животными, и в этой ночной прогулке под бездонным звездным небом было что-то глубоко интимное. — Если бы Джо хотел передать наследство Лоле, ему ни к чему было устраивать это надуманное состязание. — Я не знаю, о чем думал па, составляя завещание, — сказала Фредди. Они уже обогнули спящее стадо и поехали вдоль противоположной стороны лежбища. — Возможно, он хотел нас наказать. Я не хочу о нем говорить. Всякий раз как я задумываюсь о том, что он с нами сделал, я прихожу в ярость! — Возможно, он видел в каждой из вас то, что вы не замечали в себе. Когда кузнец изготавливает подкову, все начинается с бесформенного куска металла, в котором невозможно узнать будущее изделие. Но огонь и молот кузнеца превращают эту бесформенную массу в нечто твердое и полезное. Возможно, Джо решил, что вы, леди, нуждаетесь в небольшой закалке, которую можно получить во время перегона скота. — Повторяю, не желаю об этом говорить! Внезапно рука его показалась из темноты и он молниеносным движением сжал ее предплечье так, словно собирался сломать кость. — Никогда больше не смей повышать голос во время ночного дозора! Отпустив ее, он поскакал вперед, тревожно поглядывая на стадо. С бьющимся сердцем Фредди тоже смотрела на спящих животных, и тревога ее не улеглась, пока Дэл не вернулся и не поехал рядом. — Простите, — прошептала она. — Нам повезло, — ответил он, с видимым усилием сохраняя спокойствие. — Когда вы говорите о па, я сатанею от злости. Вы его не знали… Иногда Фредди сама задавалась вопросом, знала ли она отца. Она склонна была рисовать Джо Рорка в черно-белом цвете, но детское воспоминание, только что посетившее ее, не вписывалось в устоявшийся образ. — Ты ошибаешься, Фредди. Я знаю Джо Рорка по тому, что им сделано и как это сделано. Я вижу его черты в каждой из вас. Фредди хотела было сказать ему, что все это ерунда, но вдруг впереди показалась фигура всадника. Фигура приближалась к ним, и Фредди смогла оправиться от страха, только узнав Дринкуотера, второго караульного. Притормозив коня, он прошептал: — Все пока вроде спокойно. Был напряженный момент. Пятнистый с потертым хвостом не мог найти своего товарища. — Крупного черного быка с обломанным рогом? — уточнил Дэл. Фредди недоверчиво смотрела на Фриско. Для нее все быки были одинаковыми, как зерна кукурузы в початке. — Того самого, — согласился Дринкуотер, отъезжая. — Что он имел в виду под словом «товарища»? — спросила Фредди, загоревшись внезапным желанием посмотреть на того пятнистого с облезлым хвостом и черного с обломанным рогом. — Лонгхорны выбирают себе партнеров по путешествию во время перегона, а потом и пасутся, и спят рядом. Не успокоятся, пока не найдут друг друга. Они продолжали объезд лежбища, и ноги их время от времени касались. — Быки в стаде изо дня в день занимают примерно одно и то же положение. Одни и те же животные оказываются в лидерах, другие — в середине, и те, кто в хвосте, тоже не меняются. — Как у людей, — с улыбкой сказала Фредди, с удовольствием вдыхая ароматный сигарный дым. Ее порадовало, что и он тихо рассмеялся. — Дэл, — позвала она, когда они сделали круг и начали второй. — Ты в самом деле думаешь, что мы победим? Или это все пустая трата времени? Он так долго молчал, что Фредди уже почти пала духом. — У нас есть шанс, — сказал он наконец. — Если погода продержится, если реки не выйдут из берегов, если не оскудеют пастбища и не пересохнут ручьи с чистой водой. Если мы не растеряем много животных. — Больше мы не потеряем ни одного, — стиснув зубы, процедила Фредди. — Потеряем. Я бы не хотел, чтобы это случилось из-за вас с Лес, но мы все равно понесем потери. По другим причинам. С другого конца стада доносилось тихое пение — пел Дринкуотер. — Мы потеряем их только потому, что несколько упрямых скотов не желают следовать своим черточкам и крестикам. Пришел черед рассмеяться Фредди: — Не могу поверить, что я была такой глупой! Сейчас она понимала куда больше, но в глубине души все же продолжала рассматривать перегон как огромную сценическую постановку. Дэл был маэстро. Она и все прочие — актеры; Лутер, Уорд и Джек составляли зрительскую аудиторию; стадо работало статистами. Сюжет был ясен и содержал такой внутренний конфликт, что произведение вполне тянуло на драму. И все же сам сценарий был несколько двусмысленным и допускал двоякое толкование, хотя бы из-за нечеткости формулировок. Так уж была написана эта драма, что оставляла слишком большое поле для вольной интерпретации и импровизации. Дэл рассмеялся, когда выслушал ее откровения, но смех его был не слишком веселым. — Смотри, Фредди, не сделай ошибку, — с тревогой в голосе сказал он. — Здесь все идет не по писаному, здесь сценарий пишет сама жизнь — все взаправду. И случиться может все. Меня чертовски беспокоит твоя установка: жизнь — игра и ты играешь свою роль. Фредди вскинула голову: — Какая разница, играю я или нет, если я исполняю свою роль хорошо? — Ты не знаешь роли. Иначе вы не потеряли бы шесть быков за один день, — откровенно сказал он. — И ничего у тебя не выйдет, если не прекратишь витать в облаках и не спустишься на землю. Все повторялось вновь: все было как тогда, в актерской труппе, когда она, чувствуя себя непонятой, слушала критику из уст маэстро. Каждый может забыть слова… или потерять шесть быков. Она бы так и сказала Фриско, если бы он не настаивал на том, что она не в театре. Лишенная привычной аргументации, Фредди не знала чем крыть. — Скажи, как случилось, что ты заинтересовалась актерской игрой? — Когда мне исполнилось девятнадцать, к нам в Клис на гастроли приехал театр. Теперь я понимаю, что актеры играли неважно. В репертуаре были одни мелодрамы. Но тогда все это показалось мне чудом. В тот же вечер я поняла, что хочу быть актрисой. Боже, как ей нравилось каждый вечер превращаться в кого-то! Как нравилось стоять за кулисами, ожидая выхода! В эти минуты она заставляла Фредди Рорк отступать в сторону, и ее место занимала девушка из другой жизни. Не она, а другая появлялась под огнями рампы: пастушка, горничная или даже дама света. И та, другая, Фредди оказывалась на виду. Ее уже нельзя было не замечать, как прежнюю Фредди, тенью мелькавшую где-то между старшей и младшей сестрами. Кроме того, на сцене самые неразрешимые проблемы всегда как-то решались. Отец находил общий язык со строптивой дочерью или сыном, блудный сын возвращался, непослушные дети завоевывали прощение, любовники воссоединялись, и зло непременно бывало наказано. Вот что она больше всего любила в театре — вырвавшись из замкнутого круга, люди приходили к счастливому концу. И когда раздавались аплодисменты, сладкий дым признания и славы был для нее как вино, зажигающее кровь. — Ты не представляешь, как мне этого не хватает, — прошептала она. С момента возвращения в Клис и по сей день она все ждала, что судьба подарит ей еще один шанс, мечтала вновь выйти на сцену. Но отец убил бы ее, если бы она сбежала во второй раз, как она едва не убила его, сбежав в первый. Она поселилась в Клисе, в небольшом доме на окраине, который снимал для нее отец, и мечтала о несбыточном. А жизнь тем временем проходила мимо. — Если мы победим, у тебя вновь появится шанс, — проговорил Фриско, потушив сигару о луку седла. Приятный дымок потонул в темноте. Дэл подвигал плечами, покрутил головой и сказал: — Пора возвращаться. Внезапно ей пришло в голову: если она завтра будет чувствовать себя усталой, то что сказать о нем? Двухчасовое дежурство с Лес и еще одна такая же вахта с ней. Но Фредди была уверена, что он не станет жаловаться. О, па воспринял бы такого мужчину как усладу своей души! Фредди вдруг почувствовала, что едва держится в седле. Веки у нее слипались. Она боялась, что у нее не хватит сил ни доехать до фургона, ни расседлать и стреножить коня, ни дойти до спальника, чтобы влезть в него и забыться на те несколько часов, что остались до рассвета. И вдруг сильные руки обхватили ее за талию и подняли с седла. Дэл прижал ее к себе, медленно опуская вниз, давая почувствовать крепость и жар своего мускулистого тела. Фредди вскрикнула, и глаза ее, доселе сонные, широко распахнулись. Уцепившись за него, она смотрела в его сузившиеся зрачки. И чувствовала, как он возбуждается, когда ее бедра медленно скользили вдоль его ног. Крепко удерживая ее в объятиях, он смотрел ей в глаза, и Фредди вдруг подумала: сейчас он ее поцелует. — Весь мир театр, и люди в нем актеры, — тихо сказал он, отчего-то переведя взгляд на ее губы. — Но только не во время перегона. Помни об этом, Фредерика Рорк. — С этими словами он отпустил ее и, приложив два пальца к шляпе, почти прошептал: — Спокойной ночи, Фредерика. Желаю спокойно уснуть. Фредди стояла с раскрытым ртом. Он процитировал Шекспира. Боже праведный! С бьющимся сердцем она провожала его глазами. Фриско раскатывал свой спальник чуть дальше кострища. Будь он неладен! Да, она соврала, что его поцелуй не произвел на нее никакого впечатления. И солжет сейчас, если скажет, будто прикосновения его тела не возбуждали ее. Смущенная желанием вновь почувствовать на своих губах его поцелуй, раздраженная тем, что в очередной раз попала впросак, посчитав его неспособным воспроизвести хотя бы несколько строк из Шекспира, она поплелась спать, на этот раз ухитрившись никого не разбудить по дороге. Но, несмотря на усталость, уснуть ей удалось не скоро. |
||
|