"Безумное обещание" - читать интересную книгу автора (Мэтьюз Патриция)

Глава 5

Жиль Брок питал отвращение к морю и ко всему, что было с ним связано. Но его жизнь сложилась так, что двадцать из своих тридцати четырех лет он провел в море и сделал неплохую карьеру.

Жиль никогда не чувствовал тяги к морскому делу. Просто давным-давно его, четырнадцатилетнего мальчишку, опоили в лондонских доках и завербовали матросом на корабль, который отправлялся на Восток. Только через четыре года он снова оказался в Англии. Тогда уже было слишком поздно и невероятно трудно начинать жизнь сызнова.

Брок был из тех людей, которые предпочитают легкий путь трудному. Он быстро смекнул, что может извлечь пользу из такого поворота судьбы, и решил во что бы то ни стало добиться звания морского офицера.

Оказалось, это вовсе не трудно. Большинство моряков по возвращении из плавания пускались в разгул на берегу, транжиря жалованье на ром и женщин до тех пор, пока не спускали все до последнего пенса. Чтобы добиться успеха, достаточно было лишь держаться от таких подальше и стараться завоевать расположение судовладельцев и капитанов.

Одно плохо: Броку приходилось тратить почти все деньги на одежду, чтобы выглядеть в соответствии с требованиями морского устава; на выпивку и женщин уже не хватало. Нельзя сказать, что он любил выпить, но зато к женщинам питал слабость, как, впрочем, и любой мужчина. Однако Броку повезло с внешностью: Он был довольно привлекателен и обладал той грубой мужественностью, которая так импонирует женщинам. Вот почему ему редко приходилось прибегать к услугам проституток.

Итак, мистер Жиль Брок стал помощником капитана в тридцать два года. Он быстро оценил преимущества нового положения. Капитаны, как правило, с удовольствием передавали ему полномочия по ведению корабельных дел и редко вникали в детали, довольствуясь тем, что внешне все выглядело благополучно. В такой ситуации авторитет Брока возрастал до невероятных масштабов, его власть становилась неограниченной, и он зачастую злоупотреблял ею, пользуясь абсолютной безнаказанностью.

Брок очень рано узнал, как жесток и груб этот мир. С детских лет он страдал от унижений и оскорблений. Теперь он вымещал свою злобу на матросах, сурово наказывая их за малейшую провинность или неподчинение Однако это плавание оказалось непохожим на другие.

Брок столкнулся с тем, что матросы отказывались признавать его власть и безоговорочно подчинялись только капитану. Это было непривычно, и Брок не сразу выработал нужную тактику в обращении с командой и капитаном.

Уже в самом начале плавания Хоукинс выразил резкое недовольство тем, что Брок чересчур груб с матросами. Обычно капитаны смотрели на команду как на бессловесных рабов.

Но Хоукинс был не таков.

Впрочем, если планы Брока, связанные с этим плаванием, осуществятся, то мнение капитана Хоукинса не будет стоить и выеденного яйца. Может случиться, что он вообще утратит свое положение и вынужден будет спасаться бегством с собственного судна. Мысль о том, что высокомерный Джеб Хоукинс окажется втоптанным в грязь, доставляла Броку особое удовольствие и неизменно вызывала у него злобную усмешку.

Его ненависть к Хоукинсу не была вызвана завистью, поскольку Брок никогда не стремился занять место капитана и довольствовался своим положением. Ответственность, которая возлагалась на капитана, казалась Броку слишком обременительной и даже пугающей. Корабль, разумеется, принадлежал судовладельцу, который был хозяином судна на суше. Но если что-либо случалось с кораблем во время плавания, судовладелец взыскивал с капитана вне зависимости от того, был тот виновен в происшедшем или нет. Брок предпочитал не рисковать.

За последние годы Броку удалось сколотить приличное состояние. Теперь наконец он нашел способ выгодно им распорядиться. Немало хитроумных действий предпринял Брок, чтобы привести свой замысел в исполнение.

Прежде всего он убедил Хорэйса Картрайта в том, что транспортировка шлюх в Нью-Йорк принесет баснословную прибыль. Сделать это оказалось совсем нетрудно, поскольку судовладелец был необычайно жаден. Но Картрайт понятия не имел, как взяться за такое дело. И тут Броку пришлось поломать голову.

Из всего того, что Брок поведал Картрайту, единственной правдивой информацией была следующая: королевские войска в колониях действительно страдали от отсутствия борделей, и его величество пообещал щедро вознаградить корабельную компанию, которая возьмет на себя труд перевезти лондонских проституток через Атлантику. Брок даже заставил Картрайта поверить в то, что шлюхи не прочь внести за проезд умеренную плату, лишь бы получить работу в таком выгодном месте, как колонии. Наконец Картрайт сдался.

Вспоминая о том, как легко судовладелец попался на крючок, Брок самодовольно усмехался: только человек, никогда не имевший дело со шлюхами, мог предположить, что у них найдется лишний грош на оплату проезда.

На данном этапе Брока беспокоило лишь одно: ему нужно было любым способом избавиться от Сары Мади. Эта женщина не должна дожить до конца плавания. У нее есть повод ненавидеть Брока, и она способна найти возможность повлиять на мнение капитана о нем. Если во время очередного свидания она все же убедит Хоукинса в том, что ее привезли на судно связанной и с кляпом во рту, ничего удивительного в этом не будет. А значит, их повторной встречи допустить нельзя. К тому же Брока задел отказ Сары разделить с ним ложе. До сих пор ни одна шлюха не позволяла себе так обходиться с ним.

Толчок за борт во время ночного шторма — и эта потаскуха найдет свою могилу на дне моря! Брок поставил на карту все, отправляясь в это плавание, и не желал рисковать своим будущим из-за какой-то грязной девки. Да и отказывать себе в удовольствии наказать строптивую мисс Мади он не хотел.

Взгляд капитана Джеба Хоукинса задерживался на Саре гораздо чаще, чем она это замечала. У него вошло в привычку тайком наблюдать за девушкой, когда дважды в день она выходила на палубу подышать свежим воздухом. Его взгляд притягивала ее походка и изящные линии фигуры.

Он заметил, что Сара старается держаться особняком, и это ему нравилось. Джеб изучил черты ее лица и теперь мог воспроизвести их в памяти, закрыв глаза: нежный овал подбородка, чувственный рот, ровные зубы цвета слоновой кости, голубые с фиолетовым оттенком глаза, полная, округлая грудь… Каждый раз, доходя до этого места в написании мысленного портрета Сары, Джеб вздрагивал, чертыхался и проклинал себя за плотскую невоздержанность.

Однажды, когда Сара перехватила его взгляд. Джеб поклялся себе, что не станет больше следить за ней. Но на следующее утро, когда Сару и еще девятерых женщин вывели на обычную прогулку, ноги сами принесли его на капитанский мостик. Джеб постарался занять такую позицию, чтобы Сара не заметила его, и не переставая ругал себя за трусость и слабость.

Зачастую, лежа на койке в своей каюте, Джеб задавался вопросом, почему его так тянет к Саре.

Он привык к долгим плаваниям и умел контролировать свои плотские потребности. Едва земля скрывалась из виду, он забывал о женщинах и с головой уходил в решение насущных судовых проблем, которых всегда хватало. Конечно, никогда еще на борту не было женщин, и это само по себе сильно влияло на него. Но близость именно этой женщины особенно волновала его. Прежде всего Джебу нравился ее характер. Он ценил в человеке силу духа вне зависимости от того, мужчина это или женщина. Даже в тех случаях, когда капитан вынужден был прибегать к плети в дисциплинарных целях, его не оставляла равнодушным та стойкость, с которой провинившийся матрос сносил наказание.

Джеб редко посещал бордели и плохо представлял себе, какими бывают проститутки. Он считал их всего лишь бледными тенями настоящих женщин. Унизительное ремесло, которое вынуждало их исполнять любое желание мужчины за жалкие гроши, разрушало личность и подавляло дух.

А Сара Мади обладает силой духа, она осталась гордой и независимой даже после того, как ее разговор с ним не принес ожидаемого результата. Она красива и вполне могла бы сойти за леди, если ее причесать и переодеть в пристойное платье. Ее речь изысканна, что свидетельствует о полученном образовании. Так говорят женщины его круга, а не проститутки.

Все это заставляло Джеба сомневаться в правильности своего первоначального суждения о Саре. А что, если она сказала ему правду? Вдруг она действительно приличная девушка, которую насильно приволокли сюда и вынудили разделить участь проституток? Если так и есть, значит, он допустил по отношению к ней чудовищную несправедливость. Если девушка сказала правду, то трудно представить, какие страдания ей приходится переносить.

Дело дошло до того, что Джеб пошел на разговор о Саре с Жилем Броком.

— Мистер Брок, возвращаясь к началу плавания и разговору об этой женщине, Саре Мади… Как вы думаете, может ли быть правдой то, что она говорила тогда?

— Капитан интересуется моим мнением? — вдруг переменился в лице помощник. Его губы плотно сжались, а взгляд сверкнул такой злобой, какую он никогда прежде не демонстрировал в присутствии капитана.

Джеб смутился и в глубине души пожалел о том, что завел этот разговор.

— Нет, мистер Брок, я просто подумал, не могли ли ее тайком от вас пронести на борт связанную и с кляпом во рту?

— Вряд ли, капитан. — Теперь во взгляде Брока промелькнуло плохо скрываемое любопытство. — Я стоял у трапа, когда привозили женщин. Уверяю вас, капитан, Сара Мади, как и все прочие, поднялась на борт добровольно. — Его тон мало-помалу становился все более дерзким. — Если хотите, сэр, я разузнаю для вас об этой шлюхе побольше.

— Нет, не стоит! Я не намерен объясняться с вами по этому поводу! — возмутился капитан. — Но не дай вам Бог обмануть меня, мистер Брок! Если я хоть раз поймаю вас на лжи, вы пожалеете, что появились на свет!

Брок обомлел. Лицо его приняло каменное выражение.

— Я не привык выслушивать угрозы, капитан!

Джеб тут же пошел на попятную Он часто замечал в Броке оскорбительное высокомерие, но такое проявление крепости его натуры было для Джеба внове.

— Это не угроза, мистер Брок, а всего лишь предупреждение, — спокойно отозвался Джеб. — Если я поймаю на вранье, я не только выпорю вас перед всей командой, но и позабочусь о том, чтобы вас лишили офицерского звания!

Брок быстро скрыл чувства под маской учтивости. Он раболепно поклонился и сказал:

— Примите мои извинения, сэр. Я на мгновение забылся. Это больше не повторится.

— Хорошо, — кивнул Джеб. — В ваших интересах, чтобы это не повторилось.

— Дело в том, сэр.:. — Брок смутился. — Просто я не привык к тому, что мою честность подвергают сомнению.

— Вы свободны, мистер Брок! Идите!

— Слушаюсь, капитан! — Помощник щелкнул каблуками и покинул каюту.

Как только дверь за ним закрылась, Джеб в задумчивости опустился в кресло у стола. Он достал из ящика сигару и закурил, возвращаясь мыслями к разговору с Броком.

Всплеск ненависти, который не смог сдержать первый помощник, заставил Джеба насторожиться. Тем не менее вопрос с Сарой не прояснился.

Действительно, зачем Броку обманывать его? Какая ему от этого выгода? Уму непостижимо!

Однако от мысли о Саре ему все же не удалось избавиться. Джеб глубоко затянулся и в задумчивости опустил, голову.

С течением времени Сара стала понемногу привыкать к окружающей ее обстановке и положилась на волю судьбы. Конец плавания по-прежнему представлялся ей в самых мрачных красках, но поскольку изменить что-либо было не в ее силах, Сара решила не изводить себя бесплодными раздумьями на этот счет. Наступит время, когда ей придется постоять за себя, а пока что толку думать об этом?

Между тем ее отношение к морю коренным образом переменилось. Мало того, что Сару перестали мучить тошнота и головокружение во время качки, она научилась видеть красоту морского пейзажа, который при всем своем однообразии был неуловимо переменчив в зависимости от погоды. В конце концов она полюбила море всей душой, как старый морской волк.

Шторма не пугали ее, напротив, приводили в восторженное состояние духа. Дважды во время плавания внезапно налетавший ураган заставал ее на палубе. Когда это произошло впервые, другие женщины с визгом в ужасе разбежались кто куда, а Сара так и осталась стоять у борта, крепко вцепившись в поручень и подставляя лицо свежему ветру. Дождь хлестал по щекам, она вымокла до нитки, но так и не двинулась с места до тех пор, пока ее силой не увели вниз.

Во второй раз Сара оставалась на палубе дольше, потому что охранники, перепугавшись не меньше женщин, забыли про нее и опрометью бросились в укрытие. Небо над головой Сары расколола надвое ослепительная черта. На мгновение стало так светло, что можно было разглядеть верхушки мачт, упирающиеся в облака. Казалось, все вокруг полыхнуло магическим огнем. Сара запрокинула голову и с наслаждением вдыхала разлившийся в воздухе тонкий аромат. Никогда прежде она не испытывала такого благоговейного страха перед силами природы, с одной стороны, и необъятного счастья — с другой.

— Вам лучше спуститься вниз, мадам, — раздался у нее за спиной тихий голос.

Сара обернулась. Рядом с ней стоял капитан Хоукинс.

По его лицу блуждала мягкая улыбка.

— Как красиво! — воскликнула Сара. — Что это, капитан?

— Моряки называют это огнем святого Эльма. Во время сильных гроз такое атмосферное явление можно наблюдать довольно часто. , — А это не опасно для корабля? Не может возникнуть пожар?

— Нет. Это ведь не обычная молния, а что-то другое.

Правда, я до сих пор не встречал сколько-нибудь убедительного объяснения этому явлению. Многие суеверные моряки считают, что это ведьминский огонь… И все же вам лучше спуститься в каюту, — добавил он строго. — Мы вошли в полосу урагана. Ветер будет крепчать, и оставаться здесь скоро станет небезопасно.

Сара в последний раз взглянула на небо. Ей очень хотелось навсегда сохранить в памяти чарующую картину полыхавшего ярким пламенем неба. Тем временем на палубе появился начальник охраны Рис Поммет. Его мертвенно-бледное лицо выражало крайнюю степень раздражения.

— Хорошо, хорошо. Я уже иду, — поспешила Сара успокоить тюремщика и бросила на капитана ласковый взгляд, который тут же потух: от прежней участливой улыбки не осталось и следа, лицо Хоукинса превратилось в непроницаемую холодную маску. — Благодарю вас за интересные разъяснения, капитан.

— Не стоит благодарности, мадам, — сухо отозвался Джеб и приложил руку к козырьку фуражки.

Следуя за охранником в каюту, Сара чувствовала на себе взгляд капитана. Перед самой дверью, за которой была лестница в трюм, она не удержалась и оглянулась. Джеб стоял на том же месте. Его глаза были прикованы к ней.

На следующей неделе произошло событие, облегчившее пребывание Сары на борту «Северной звезды».

Она давно уже привыкла к тому, что по ночам Мэг кралась на цыпочках мимо ее койки на свидания с Жилем Броком. Как правило, это случалось два-три раза в неделю.

Однажды после ухода Мэг Сара поднялась и подергала входную дверь. Она оказалась незапертой. Пораженная до глубины души, Сара осторожно приоткрыла ее и выглянула в коридор. Там никого не было.

Она перевела дух и смело шагнула за порог, притворив за собой дверь. Быстро преодолев короткий коридор, Сара поднялась по лестнице и вылезла через люк на палубу. Охранников она не боялась, так как знала от Мэг, что после вахты они отправляются ужинать, а потом разбредаются по каютам и быстро накачиваются ромом, который им в обилии поставляет Жиль Брок. Они полагаются на надежность замков, ключи от которых есть только у Брока и Риса Поммета.

Сара поежилась от вечерней сырости. Небо было чистым и безоблачным, что предвещало хорошую погоду. Луна еще не взошла, но звезды уже мерцали в далекой вышине, как маленькие искорки. Сара облокотилась на поручень в тени огромной пушки, стоявшей на массивном постаменте, и стала смотреть на воду.

Дул легкий бриз, корабль шел быстро. Сара знала, что они запаздывают с прибытием в Нью-Йорк и что капитан предполагает оказаться там не раньше чем через неделю.

Ей все труднее и труднее было отгонять мысли о том, что ждет ее в конце пути.

Корабль казался необитаемым. Изредка тишину нарушал глухой крик или скрип мачты, хлопок паруса или удар волны о борт.

Сара наслаждалась покоем и умиротворенностью, разлитыми вокруг. Она сильно перегнулась через поручень, завороженная игрой волн. По ее подсчетам, Мэг еще нескоро должна была вернуться в каюту. К ее приходу Сара уже лежала на койке и притворялась крепко спящей.

Она, естественно, предположила, что Брок случайно забыл запереть за Мэг дверь каюты. Однако пару дней спустя, когда Брок увел соседку к себе, Сара снова обнаружила, что дверь открыта, и прокралась на палубу, как и в первый раз. У нее мелькнула мысль: уж не решил ли Жиль Брок загладить таким образом свою вину перед ней Как бы то ни было, но Сара воспользовалась возможностью лишний раз подышать свежим воздухом и не хотела думать о причине, побудившей помощника капитана оставить дверь открытой.

В этот вечер погода не располагала к прогулкам: моросил дождь, небо заволокли тучи, палуба ходила ходуном от сильной качки. К тому же темень стояла непроглядная Но Сару это не остановило, и она снова заняла привычное место в тени бортового орудия. От воды поднимался туман, обволакивавший все вокруг мягкой серой ватой.

Вдруг за спиной у нее послышались шаги. Сара прижалась спиной к пушке и затаила дыхание. В следующий миг она почувствовала, что кто-то стоит совсем рядом. Сердце ее заколотилось от страха.

Тут чья-то сильная рука сжала ее запястье, и Сара поняла, что таиться дольше бессмысленно.

— Кто вы? Что вам нужно? — спросила она.

В ответ прозвучал приглушенный смех. Рука незнакомца больно впилась в нежную кожу, Сара попыталась освободиться. Она не могла видеть лица мужчины, так как туман сгустился, но было очевидно, что он высокого роста и очень силен.

Внезапно осознав всю опасность сложившейся ситуации, Сара обрела присутствие духа.

— Что вам от меня нужно? Отпустите руку! — закричала она во весь голос и дернулась изо всех сил.

Свободной рукой она наугад постаралась дотянуться до его лица. Как только пальцы коснулись колючей щеки незнакомца, он перехватил ее руку. Сара оказалась в абсолютно беспомощном положении. Мужчина тем временем стал подталкивать ее к борту. Его намерения были ясны: он собирался бросить ее в море!

Холодная испарина выступила на лбу Сары. Не помня себя от ужаса, она закричала.