"Фракс в осаде" - читать интересную книгу автора (Скотт Мартин)ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯВ тот вечер в «Секире мщения» царил хаос. Макри и Дандильон трудились за стойкой. Официанток в зале не осталось, и исстрадавшиеся от жажды посетители выстроилась в длиннющую очередь к стойке, чтобы получить желанную выпивку. Наемники и портовые рабочие начинали проявлять нетерпение. Не привыкнув так долго ждать своих кружек, они не стеснялись в выражениях. Еду готовила какая-то временная повариха, чье имя оставалось для меня тайной. На варку у нее ушла уйма времени, что существенно усугубляло возмущение публики. Макри и Одуванчик старались как могли, но резкий обмен колкостями между персоналом и клиентурой почти не умолкал. Ситуация была действительно скверной, и менее опытный выпивоха, чем я, мог легко удариться в панику. Я же, по счастью, обладаю огромной практикой и весьма серьезным весом. Эти два обстоятельства часто оказывают мне неоценимую помощь. Отодвинув в сторону, парочку-другую наемников и уложив на пол парусных дел мастера вместе с подмастерьем, я сравнительно легко добрался до стойки. – Пива, и побыстрее, Макри! – сказал я, протягивая ей для очередного заполнения свою огромную кружку. – У тебя нет желания нам помочь? – гневно глядя на меня, спросила она. – Помочь? С какой стати? – Да потому, что мы нуждаемся в помощи, – довольно логично ответила она. Невзирая на всю логику, я с ходу отмел эту нелепую идею. – Я здесь не работаю. Я платный жилец и клиент. Какой-то наемник настолько активно потребовал внимания со стороны Дандильон, что даже она немного испугалась. – Было бы очень мило с твоей стороны, Фракс, если бы ты согласился нам немножко помочь, – пискнула она. – Боюсь, это невозможно, – ответил я. Макри протянула какому-то пьянчуге кружку пива поверх моего плеча и спокойно проговорила: – В таком случае мы тебя не обслуживаем. От изумления у меня отвисла челюсть. – Как прикажешь тебя понимать? – только и сумел спросить я. – Если ты откажешься помогать, я изгоню тебя из таверны. Лишь подпирающие меня сзади тела не позволили мне брякнуться на пол от изумления. Фракс не привык к тому, чтобы его изгоняли из таверн. Правда, если быть до конца честным, то я привык к тому, что мне время от времени запрещают появляться в той или иной таверне, но чтобы в той, где я постоянно живу!.. – Не мели чепухи. Ты не можешь запретить мне появляться в «Секире мщения». Я здесь постоянный жилец. – А мне плевать, – ответила Макри. – Ты не получишь ни капли. Или помогай, или отваливай. Люди ждут. – Собака! – заорал я, выхватывая меч. – На сей раз ты зашла слишком далеко! Я стал протискиваться между людей, чтобы оказаться за стойкой и порешить Макри, как только она окажется в зоне досягаемости. Макри схватила боевую секиру, которую постоянно держит на всякий случай под стойкой, и стала ждать моего приближения. – Никто не смеет отказать в пиве Фраксу! – ревел я, пробиваясь сквозь толпу. На моем пути возник какой-то варвар-наемник. Он был семи футов ростом и примерно столько же в ширину. На то, чтобы обойти его, потребовалось некоторое время, что отнюдь не способствовало укрощению моей ярости. Я выкрикивал оскорбления в адрес Макри, она отвечала мне тем же. Когда я наконец оказался за стойкой, на нас с любопытством взирали не менее полусотни докеров, наемников и прочих разношерстных представителей низших слоев общества округа Двенадцати морей. Я не обращал на них ни малейшего внимания. – Налей мне пива, или я проткну тебя как собаку! – вопил я. – Убирайся из-за стойки, – подняв боевую секиру, кричала Макри, – или я снесу тебе башку, проклятый кузикс!! Даже для докеров и наемников, которых вряд ли можно отнести к сливкам общества, язык Макри звучал несколько грубовато. Услыхав непристойное оркское ругательство, некоторые из них изумленно вскинули брови. Я сделал шаг вперед, но между нами встала Дандильон. – Прекратите немедленно, – сказала она. – В то время, когда все больны, мы должны работать дружно. Я бросил на нее ненавидящий взгляд и спросил: – Дандильон, я когда-нибудь говорил тебе, как я тебя презираю? – Не смей орать на нее, жирная скотина! – крикнула Макри. – Отойди, Дандильон, чтобы я могла отрубить ему голову! – И тебе следует остановиться, – сказала Одуванчик. – Мы не должны сражаться друг с другом. – Прочь, проклятая зутта! – рявкнула Макри, употребив еще одно из своих любимых окских ругательств. – В сторону, или я разрублю тебя пополам! Дандильон испуганно отступила, посмотрела на меня, потом на Макри, потом снова на меня и неожиданно разревелась. – Я всего лишь хочу помочь! – пискнула она и кинулась в заднюю комнату, оставив нас. с Макри лицом к лицу. Мы стояли, занеся оружие для удара, что со стороны должно было выглядеть довольно глупо. – У вас не было никакой нужды заставлять девочку плакать! – прогремел самый громкий в Турае голос. Это был Веригакс. Командир наемников торчал у стойки, неодобрительно наблюдая за происходящим. – Бедная малютка, – произнес сапожник Паракс, – постоянно старается, чтобы всем было хорошо. – Терпеть не могу, когда запугивают молоденьких девушек, – рычал Веригакс. – Это не лезет ни в какие ворота. – Брось. Мы ее вовсе не запугивали, – запротестовал я. – Всем известно, что Дандильон – полная идиотка. Какой-то наемник со шрамом от уха до подбородка выразил свое несогласие со столь категоричным утверждением. – А я всегда считал эту девчушку самым полезным существом в забегаловке. Не вижу причин, в силу которых ей следует угрожать мечом или боевой секирой. По таверне прокатился гул одобрения. – На самом деле я вовсе не собиралась нападать на нее, – заявила Макри. – Ты оскорбила ее на оркском языке, – сказал наемник со шрамом, подозрительно глядя на мою подругу. – Мы когда-нибудь получим нашу выпивку? – поинтересовался другой здоровенный наемник и стукнул кулачищем по стойке бара. Осознав, что общественность против нас, и вспомнив последнюю просьбу Гурда присматривать за таверной, я вздохнул и вложил меч в ножны. Если эти люди немедленно не получат выпивку, они непременно взбунтуются. Я взял пустую кружку и поставил ее под кран. Я не верил своим глазам. Фракс, бывший главный следователь в Императорском дворце, пал столь низко, что подает пиво. – Я тебе этого не прощу. Ты у меня получишь по полной, – прошипел я Макри. Она сунула секиру под стойку, взяла кружку и пробормотала: – Это все ты начал. |
||
|