"Переполох в Слоунз-Коув" - читать интересную книгу автора (Маккензи Мирна)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Через три дня Даррел снова появился в книжном магазине, равно как и банкир Айвери Мэнсон. Девушка подняла глаза от покупателя, с которым разговаривала, и увидела, что Айвери пристально ее разглядывает. Банкир всегда был внимателен и любезен, но не более. Он никогда не смотрел на нее так, словно она очень изменилась. Теперь же он рассматривал ее именно так. Не то чтобы похотливо, но с таким видом, словно в первый раз увидел в ней женщину.

Он мило улыбнулся, она улыбнулась в ответ, но ее сердце не забилось чаще.

Даррел выбрал наконец «Историю Американского Запада» и подошел к кассе.

– Надеюсь, тебе понравится, – сказала Лайла. – Она только что вышла.

Уши Даррела слегка порозовели.

– Меня всегда интересовала западная миграция.

Она этого не знала. Она вообще мало что знала о Дарреле, да, впрочем, и не пыталась узнать.

– Потом расскажешь о своем впечатлении, – сказала она, но Даррел, очевидно, исчерпал свои разговорные резервы. Он схватил книгу и ретировался.

Минут через пять Айвери заплатил за последний номер журнала «Файнэншл нотейшнз».

– Приближается время нашей ежеквартальной деловой встречи, – сказал он. – Может быть, на этот раз мы могли бы обсудить свои дела за ланчем?

Его улыбка была несколько нервной.

– Ланч так ланч, Айвери, – согласилась она и тут же испугалась, что ляпнула что-то не то. Он приятный человек, но это все, что она могла о нем сказать. Может, со временем она почувствует нечто большее, когда они с Айвери лучше узнают друг друга.

Она чересчур резко захлопнула ящик кассы, потом виновато посмотрела на стоящего рядом покупателя.

– Похоже, что парни выскакивают на тебя пря-мо из кассы, – усмехнулся один из покупателей. – Кто там на этот раз, Лайла?

Лайла улыбнулась пожилому мужчине.

– Вы же знаете, Эллиот, что вас я ни на кого не променяю.

– Бедняги, – подмигнул он. – Но я не верю ни одному слову. Думаю, у Тайлера Уэстлейка есть шанс. Он по крайней мере знает, что нужно целовать девушку, а не предлагать ей посмотреть его чековую книжку.

Его комментарии вызвали смех у покупателей, но у Лайлы все внутри сжалось. Она поняла, что окружающие воспринимают ухаживания Тайлера как настоящие. И они, конечно, решат, что он бросил ее, когда в конце концов он закончит свои дела и уедет из города. Это может вызвать негодование. Может даже пострадать его ресторан.

Эта мысль заставила ее глубоко вздохнуть.

Натали, одна из ее помощниц на летний период, удивленно посмотрела на нее.

– Ты не против остаться тут на часок одна, Натали? – спросила Лайла. – Мне надо кое с кем увидеться.

– Нет проблем, Лайла, – ответила та. Она поняла, что Натали, как и все остальные, догадывается, куда она идет.


Тайлер поднял глаза от образцов черепицы, которые он с прорабом рассматривал, и видение в бело-голубом, возникшее перед ним, заставило его торопливо сказать:

– Думаю, мы выбрали то, что нужно. Если будут вопросы, вы знаете, где я. Мужчина усмехнулся.

– Немного торопимся, а, Уэстлейк? Вы похожи на человека, увидевшего мираж, и, пожалуй, так оно и есть, если это действительно Лайла. Она никогда не покидает магазин в рабочее время. Что-то очень важное, должно быть, заставило ее изменить своим правилам.

Этого-то Тайлер и опасался. Когда она подошла ближе, он увидел, что она чем-то взволнована.

Он быстро пошел ей навстречу, чтобы встретить ее подальше от дома и их разговор никто не услышал.

– У тебя все в порядке? – спросил он, беря ее за руки.

Она улыбнулась.

– Да, все отлично.

– Мне так не кажется. Что случилось?

– Айвери Мэнсон пригласил меня на ланч.

Его пальцы сжали ее руки.

– Айвери Мэнсон? Кто это?

– Мой знакомый.

– Правда? Что за знакомый?

– Из тех, кого мои братья ко мне не присылали.

– И он приглашает тебя на ланч? Что ж, прекрасно. – Тайлеру с трудом удалось сдержаться, чтобы не стиснуть ее изящные пальчики.

– Ну, вообще-то я чувствую себя немного виноватой из-за того, что предложение Айвери не особенно меня взволновало. Просто он мой банкир, и я никогда раньше не думала о нем как о поклоннике. Он говорит, что хочет обсудить дела, но мы никогда за пять лет совместной работы не встречались с ним за ланчем. Что это значит?

Тайлер хотел сказать, что это значит, что парень идиот, если ждал пять лет, чтобы пригасить ее на ланч, но сдержался.

– Возможно, это значит, что он наконец набрался смелости сделать то, что давно хотел сделать, – предположил он, понимая, что это, несомненно, правда.

Она скрестила руки.

– Не знаю, что подумать насчет этого, но очевидно, что тебе больше нет необходимости встречаться со мной. Мы закончим это прямо сейчас, и никто ничего не подумает. Особенно если я начну встречаться с Айвери. – Прежде чем он успел ответить, она продолжила: – Не думай, что я пытаюсь отступить от своей части договора.

Он и не думал. Его первой мыслью было простое «еще нет», но, без сомнения, это дает о себе знать первобытный мужской инстинкт. На самом деле, наверное, было бы лучше, если бы он сразу ушел из жизни Лайлы. Он получил слишком большое удовольствие от этого спектакля.

– Есть интересные новости о твоем доме, – сказала она, сияя своими голубыми глазами. – Сегодня утром я по телефону поговорила с человеком, коллекционирующим исторические хроники. Это мой старый друг. У него есть сведения о твоих предках.

Из всего сказанного до Тайлера дошло только одно.

– Старый друг?

Лайла наморщила носик.

– Нет, не в этом смысле. Он не из потенциальных брачных партнеров.

Лучше бы она этого не говорила. Это породило совсем нежелательные видения.

Она смотрела на него с улыбкой маленькой девочки, от которой у него захватывало дух.

– Когда мы поедем? – спросила она.

– Мы? – поддразнил он. – Я думал, ты выполнила свою часть. Нашла сведения. Теперь мы квиты.

– Та-айлер, – протянула она. – Пожалуйста. – И это слово, слетевшее с ее губ, породило в нем желание коснуться их своими губами.

Он сделал глубокий вдох, стремясь сохранить самообладание.

– Я полагаю, ты тоже хочешь поехать? – спросил он, понимая, что, наверное, не должен соглашаться. Если их договор исчерпал себя, будет лучше побыстрее обрубить концы. Она ведь собирается встречаться с другим мужчиной, а тот вряд ли захочет делить ее с тем, с кем она в последнее время целовалась.

Она легонько постучала по его груди кончиками пальцев.

– Хочу ли я поехать? Ты шутишь? Разумеется, хочу. Ну разве тебе не нравится эта своего рода охота за сокровищами?

– Да, – согласился он, с нежностью глядя в эти сияющие глаза. Охота ему нравится. Всегда нравилась, но не охота за историей сейчас у него на уме. Просто он обожает смотреть на нее, когда она такая. – Я только скажу, что отлучусь, – сказал он, беря ее за руку и направляясь вместе с ней к парню в футболке и рваных джинсах, соскребающему краску со стены дома. – Дэнни, мне надо ненадолго уехать, – сказал Тайлер парню.

Тот, увидев Лайлу, тихонько присвистнул.

– Никаких проблем, Тай. Иди себе развлекайся. Я буду здесь и все сделаю, – сказал он, улыбаясь. – Лайла, познакомься: Дэнни О'Хара. Лайла Остин, – представил он девушку. – Не обращай внимания на командирские замашки Дэнни, Это часть его природного обаяния. Он знает, что я вынужден терпеть все его выходки, так как не могу обойтись без него. Он моя правая рука, – объяснил Тайлер.

– Притом благодарная правая рука, – сказал молодой человек и слегка поклонился» – Надеюсь, вы простите мое подтрунивание. Оно безобидное. Тайлер нашел меня в мусорных баках. Мне было шестнадцать, я бросил школу, и никто не брал меня на работу. Он подобрал меня, предложил высокооплачиваемую работу при условии, что я вернусь в школу, и с тех пор я с ним. И я никогда не предам этого человека. Но эти голубые глазки просто завораживают, Тайлер. Ради них я предал бы тебя. Если бы не был женат.

Тайлер усмехнулся.

– Ты верен своей Розалин. Так ты справишься?

Дэнни кивнул.

– Сегодня же только подготовительные работы. Не надо принимать никаких решений. Иди. Любуйся голубыми глазками мисс Остин. Приятно было с вами познакомиться, мисс Остин.

– Зовите меня Лайла, – сказала она. – Вы же друг Тайлера, а Тайлер и мой друг.

– Значит, у нас есть кое-что общее, Лайла, – улыбнулся Дэнни. – И не бойтесь подтрунивать над ним. Ему это просто необходимо время от времени. С его деньгами и репутацией люди считают его кем-то вроде сверхчеловека и относятся к нему как к божеству. Будьте с ним естественной, Лайла.

Они попрощались, и Тайлер повел ее к своей машине. Всю дорогу они молчали.

– Не смотри так угрюмо, – сказал Тайлер. – И не обращай внимания на слова Дэнни. Может, он и похож на повесу, но в душе это настоящая курица-наседка.

Когда он усадил ее в машину и сел сам, до него дошло, что Лайла не ответила на его замечание.

– О чем ты думаешь? – спросил он. Она посмотрела прямо ему в глаза.

– Несмотря на то что ты несколько раз приезжал сюда на лето, я тебя почти совсем не знаю. Он рассмеялся.

– Не волнуйся. Знать особенно нечего. Зиму я проводил в Балтиморе, лето – некоторое время здесь. Я жил по очереди то у матери, то у отца, ходил в школу, изучал семейный бизнес, работал и решил сосредоточиться исключительно на том, что я делаю лучше всего, то есть на этом. – Он указал рукой на реставрируемый особняк.

– Звучит не слишком весело. Он засмеялся.

– Лайла, разве ты не слышала? Я же король развлечений. Когда не работаю – развлекаюсь. Это семейная традиция в семье Уэстлейк, и я ее не нарушаю.

Пока они выезжали на дорогу, слова Дэнни не давали ёй покоя. Она прекрасно знала репутацию Тайлера. Знала, что он любит подтрунивать и смеяться, была наслышана о его женщинах и их семейной склонности к поспешным бракам и разводам. Но она успела узнать и другого Тайлера – интересующегося историей, любящего свою работу. В нем есть глубина, которую он пытается скрыть. Интересно, почему?

Перед мысленным взором встал образ худощавого юноши. Высокий, красивый, улыбающийся, он привлекал внимание женского пола и тогда. А вспомнив, как однажды он помог ей подняться, когда она упала с велосипеда, Лайла осознала, что рыцарская жилка была в нем уже тогда.

Но и «стена» существовала уже тогда – чувство, что он из одного мира, а она из другого и эти миры могут пересечься лишь на короткое время. Никаких постоянных отношений быть не должно.

– Тебя что-то тревожит, – мягко заметил он, и она покачала головой. Сейчас она не хотела, чтобы он ради нее был галантным рыцарем. Теперь ее очередь помочь ему. Нужен тон более легкомысленный.

– Просто я пытаюсь сделать вид, что всегда езжу в такой машине, – улыбнулась она.

– В этом роскошном автомобиле, с развевающимися по ветру волосами ты выглядишь немного легкомысленной.

– Я и есть легкомысленная, – сказала она дразнящим, низким голосом. – И опасная. Разве ты не слышал?

– Слышал. Мужчины начинают прозревать. Мне придется следить, чтоб они не слишком увлекались.

– А я думала, мы хотим, чтобы они увлеклись.

– Да, но пусть ведут себя прилично. Ты уверена, что этот Айвери стоящий вариант?

– Айвери совершенно безопасен.

Тайлер вскинул бровь.

– Кто знает! Может, теперь, когда он разглядел в тебе желанную женщину, он изменится. Морщинка залегла между бровей Тайлера. Лайла рассмеялась.

– Спасибо, Тайлер.

– За что?

– За то, что веришь, что мужчина может потерять из-за меня голову. Ты единственный, исключая моих братьев, считаешь, что я в состоянии коренным образом изменить мужчину.

– Не стоит думать, что он изменился. Возможно, он всегда замечал в тебе что-то такое, но сейчас в нем проснулось животное.

– Значит, никаких личностных изменений?

– Собака, перестающая лаять, остается собакой. – Это прозвучало как предостережение.

– Айвери остается все тем же джентльменом.

Она сказала это с такой убежденностью, что Тайлер резко нажал на тормоза и остановился посреди пустынной дороги.

– Он мужчина, Лайла, раскрывший глаза и увидевший женщину. Желанную женщину. Будь осторожна, мой ангел.

Голос его был низким и хриплым, и она вгляделась в его темно-зеленые глаза.

– Ты винишь себя, – сказала она удивленно.

– Когда мы это начинали, идея казалась хорошей. Мне не нравилось, что твои братья пытаются распоряжаться тобой, но я не хотел, чтобы мужчины посчитали тебя легкой добычей.

Лайла не сдержала улыбки. Она мягко положила ладонь на его пальцы, сжимающие руль.

– Я большая девочка, Тайлер. Я знаю все синонимы слова «нет» и прочла достаточно книг по самообороне, чтобы иметь представление, что делать, если попаду в опасную ситуацию. Но все равно, тебе не о чем беспокоиться. Возможно, у Айвери и есть какие-то виды на меня, но он не из тех, кто навязывает себя женщине.

Она смотрела прямо ему в глаза. Пауза затянулась.

Наконец Тайлер покачал головой.

– Мне это не нравится, но хорошо, будь по-твоему. Я хочу, чтобы к тебе относились, как ты того заслуживаешь. И все-таки я рад, что ты получаешь то, чего хочешь.

– Итак, подведём итог нашего делового соглашения, – улыбнулась Лайла. – Похоже, проигравшая сторона нашего пари – это я.


Огромный, выкрашенный в голубой цвет дом Грега Бизби представлял собой мешанину разных стилей. Мужчина с сединой в волосах встретил Лайлу и Тайлера у крыльца.

– Входите, – произнес он торжественно. – Материалы, интересующие вас, в доме.

Тайлер обратил внимание, что Лайла вошла в дом, словно уже бывала здесь много раз. Жалюзи были опущены, сквозь них едва просачивался бледно-лимонный свет.

– Это чтобы защитить документы и фотографии, мистер Уэстлейк, – пояснил хозяин дома, хотя Тайлер не спрашивал. – Они хрупкие и очень ценные.

– Значит, вы человек, нежно любящий историю, – заметил Тайлер, понимая, что этот мужчина достоин уважения, несмотря на его странный, сумрачный дом.

– Я собираю и изучаю историю этих мест. Поэтому, когда Лайла позвонила, не составило большого труда отыскать кое-что о «Морском страже».

Он протянул Тайлеру поблекший, потрепанный дневник. В другой руке он держал маленькую стопку газетных вырезок, несколько фотографий и что-то вроде гроссбуха.

– Рождения и смерти. Записи из старинных церковных книг. Вам надо где-то присесть, – сказал он, указывая Тайлеру и Лайле на мягкие зеленые стулья, стоящие у окна с поднятыми жалюзи.

Тайлер улыбнулся.

– Было бы неплохо выставить этот дневник и церковные записи под стеклом в ресторане. Лайла хмыкнула.

– Давай, попытайся. Увидишь, как джентльмен превратится в упрямого быка. Я уже пробовала уговорить Грега расстаться с некоторыми из его сокровищ. Бесполезно.

– Может, если будешь хорошо себя вести, я оставлю тебе кое-что в своем завещании, – сказал коллекционер, взглянув при этом на Тайлера. Было ясно, что Грег подразумевает под «хорошо себя вести». Наверняка он слышал, как Тайлер вел себя в городе, встречаясь с Лайлой. Значит, он, как и Тайлер, не хочет, чтобы кто-то обидел Лайлу.

– Думаю, вы мудрый человек, мистер Бизби, – сказал Тайлер. – Спасибо, что позволили посмотреть ваши сокровища.

– Рад услужить, только, пожалуйста, поаккуратней. Некоторые вещи легко повредить.

– Да, некоторые вещи требуют особенно бережного обращения, – согласился Тайлер.

– Некоторых людей лучше видеть, но не слушать, особенно когда они начинают вмешиваться в жизнь других людей, – сказала Лайла, бросив величественный взгляд на обоих мужчин.

Тайлер усмехнулся. Грег хлопнул его по спине.

– А она с характером, – сказал Грег. – Я бы не беспокоился. А теперь оставляю вас, чтобы вы могли прочесть все об Уэстлейках и о том, что в конце концов стало с «Морским стражем».

Час спустя Тайлер и Лайла обменялись прочитанными документами, а еще через час подняли го-ловы и посмотрели друг на друга, немного одуревшие от чтения при тусклом свете и от полученных сведений.

– Что же, вижу, мои предки были не лучше, чем их теперешние потомки, – заметил он с кривой улыбкой. – Моя прабабушка оставила мужа и вернулась в Южную Каролину, где снова вышла замуж. У моего прадеда было три жены и куча любовниц.

– И процветающий бизнес – строительство судов. Неудивительно, что ты так искусен в реставрации старых зданий. Истоки этого – в работе по дереву.

Тайлер пожал плечами. Ему известно, как развивался семейный бизнес. Он даже знал о многочисленных браках и любовницах, но прочесть обо всем этом в подлинном документе – дневнике – было все равно неожиданно и удивительно.

Но он пришел сюда не для того, чтобы размышлять над прошлым своей семьи.

– Что ты знаешь о старых судах?

– Очень мало, – ответила она, и в глазах ее снова появился тот же романтический блеск.

– Я никогда не реставрировал корабли. Пожалуй, было бы забавно.

– Мы же в Мэне. Разумеется, ты можешь найти стоящий проект. Это было бы... романтично, правда? Семейный бизнес, прошедший полный круг. Замечательная идея.

Он улыбнулся.

– Я должен об этом подумать. После «Морского стража».

– «Морской страж» будет прекрасен. Я могу судить уже по тому, что мы сегодня узнали. Ты ведь увековечишь историю о том, как твой дедушка лично сопровождал часы на пути из Швейцарии? Как думаешь, мы могли бы найти какой-нибудь след этих часов? Грег сказал, что большая часть подлинной мебели пропала.

– Часы у меня. В Нью-Йорке, – медленно сказал он только для того, чтобы насладиться видом ее вспыхнувших глаз.

– Хотела бы я на них посмотреть. Разумеется, я их увижу, если ты поместишь их в своем ресторане.

Он снова вспомнил, как она выгладила, когда была девочкой, как однажды он собирался пригласить ее в дом, но потом передумал. Там была его мать. Любой из местных чувствовал себя стесненно в ее присутствии.

Глаза Лайлы по-прежнему; оставались мечтательными, заметил он. Никакие тени не омрачали их. Ему бы очень не хотелось, чтобы это случилось.

– Каково было жить в «Морском страже» летом? – внезапно спросила Лайла. Она разглядывала старые фотографии. Его прабабушка, очевидно, наняла фотографа, чтобы запечатлеть для потомков комнаты в доме.

– Это было красивое место, но очень тихое, – задумчиво ответил он. – Все мои братья и сестры – от других браков отца. Я единственный приезжал сюда с матерью. Она боготворила этот дом и богатство, которое он символизировал. Каждый год в первый день возвращения она проводила меня по дому, напоминая, к чему обязывает меня положение.

– А ты... – Лайла запнулась, потом покачала головой.

– Спрашивай, – сказал он.

– Вообще-то это не мое дело. Я не имею права требовать от тебя удовлетворить мое любопытство.

– А я имею право решить, что хочу тебе рассказать.

– Ты женился по обязанности?

Наконец он невесело улыбнулся.

– Как раз наоборот. Я бросил вызов семье, женившись на Джули, милой, невинной девушке без какой-либо родословной. Через год я стал таким же, как все Уэстлейки. Дела, бизнес, и больше ничего. Я женился на ней, чтобы противостоять истории семьи, но закончил тем, что повторил ее.

– Люди совершают ошибки, Тайлер. Ты ее любил?

– Она мне очень нравилась, – сказал он.

– Хочу посмотреть, смогу ли я побольше узнать о коллекции одеял твоей бабушки, – сказала она. – Она пишет, что пожертвовала несколько штук раз-личным организациям. Интересно, остались ли еще какие-нибудь из них.

– А мне интересно, сможем ли мы сподвигнуть Айвери на правильный поступок. Она сразу насторожилась.

– Он пригласил меня на ланч.

– Поговорить о делах, ты сказала. Она вскинула длинные ресницы, давая ему возможность увидеть сосредоточенность в ее глазах.

– О, Айвери такой. Всегда весь в делах.

Тайлер не понаслышке знал о мужчинах, которые ставят бизнес на первое место. Разве он не предостерегал ее против них? Если мужчина не в состоянии дать женщине немного романтики, значит, он ее не заслуживает.

– Может, ему просто нужен маленький урок.

– О, я не думаю...

– А я думаю. И у меня есть идея. Завтра вечером мы с тобой...

Она подняла руку.

– Я же говорила тебе: ты сделал для меня все, что мог, Тайлер. Мы в расчете. Он медленно покачал головой.

– Я ничего не сделал. Это ты все сделала. – Он указал на сокровища, которые они нашли у Грега.

– Ты снова пытаешься защитить меня, Тайлер?

– Может быть, чуть-чуть. – Голос его стал вдруг низким и хрипловатым. – Позволь мне, Лайла. Так мне будет спокойнее.

– Тебе не стоит беспокоиться об Айвери. Он просто друг и хороший человек.

– И это тот самый человек, который тебе нужен!

– Да.

– Значит, и я хочу для тебя того же, И не говори мне, что я уже выиграл пари. Ты еще не достигла своей цели. Все еще может закончиться тем, что я буду на общественных работах сажать розы в горшки.

Он встал, взял ее за руки и помог подняться со стула.

Его насмешливый, немного ироничный тон заставил ее покачать головой и улыбнуться.

– Или вычищать мусорные баки после летнего карнавала. Нам всегда требуются лишние руки для такой работы. Это ужасно.

– Да, может случиться что-то ужасное, если мы не устроим совместный выход завтра вечером.

– Что-то ужасное?

Он кивнул.

– Не хочу быть виноватой в твоем проигрыше. Выход так выход. Ради тебя. И Айвери, – добавила она, оглянувшись на Тайлера, когда они, крикнув «спасибо» и «до свидания» Грегу, пошли к двери.

Они были возле машины, когда Лайла снова обернулась.

– Тайлер?

Он выжидающе склонил голову.

– А что конкретно мы пытаемся показать Айвери?

Тайлер наклонился и, приподняв ее голову, поцеловал в изящный изгиб подбородка. Он обнял ее за талию.

– Мы хотим показать ему, как надо обращаться с женщиной, которую он желает. Мужчина не просит женщину своей мечты обсудить ее банковский счет за ланчем.

Лайла вздохнула и медленно, неуверенно кивнула.

– А что мужчина должен делать с женщиной своей мечты?

Тайлер улыбнулся.

– Я покажу тебе. И Айвери. Завтра вечером. Урок номер два. Если мужчина тебя желает, пусть хорошенько постарается тебя заслужить.