"Выбор Флетча" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)ГЛАВА 6– Доброе утро, пресс-дамы и пресс-господа, – добродушно пробасил губернатор Кэкстон Уилер, войдя в автобус, в котором ехали журналисты. – Пресс-мужчины и пресс-женщины, – поправил его мужской голос с заднего сидения. – Женщины и мужчины, – уточнила женщина, сидевшая рядом с Фредци Эрбатнот. – Может, труженики пера, – предложил губернатор. Флетч стоял рядом с ним. В половине седьмого утра Кэкстон Уилер выглядел подтянутым, загорелым, отлично отдохнувшим. Микрофоном, подключенным к системе громкой связи автобуса, он не пользовался. – Не забудьте фотографов, – вставил Рой Филби, представляющий фототелеграфное агентство. – Мы тоже труженики. – К тому же пользуетесь всеобщим уважением, – лицо губернатора расплылось в улыбке. – Вы охватили всех, за исключением Эрбатнот! – воскликнул Джо Холл. – И всех тварей, больших и малых? – полюбопытствовал губернатор. – Уж не полагает ли этот мужчина, что имеет дело с животными? Или он пытается баллотироваться на пост егеря? – А теперь позвольте представить вам вашего коллегу... – Это вряд ли, – возразила ему Фредерика Эрбатнот. – ...Ай-эм Флетчер, прошу любить и жаловать. – Политики могут сказать что угодно lt;Так как губернатор говорит по-английски, его последняя фраза звучит: «Я – Флетчер, прошу...»gt;, – пробурчал Айра Лейпин. – Мы наняли его, чтобы было кому раздавать вам пресс-релизы, отвечать на все ваши вопросы, не беря за это ни цента, чего бы эти вопросы не касались, и говорить за меня то, что я не могу вымолвить сам, не покраснев. – Он же преступник, – процедил мужчина со значком «Дейли госпел» lt;«Daily Gospel» – «Ежедневная проповедь».gt; на лацкане пиджака. – Я понимаю, что кое-кому из вас будет недоставать старины Джеймса, – на лице губернатора отразилась печаль. Глядя на его профиль, Флетч отметил, что губернатор слишком уж явно отсчитывает секунды, скорбя об ушедшем соратнике. Затем на его губах вновь заиграла улыбка. – Как вы все знаете, старина Джеймс решил подыскать себе такую работу, где не надо спорить. – Да, – ввернул Ленсинг Сэйер. – Когда все идут на теннисный корт, Джеймс тоже должен играть в теннис. – Итак, – шея губернатора покраснела, – я оставляю вам Флетча, – Уолш заранее предупредил Флетча, что тот поедет в автобусе прессы. – Пожалуйста, не съешьте его живьем. На ленч я распоряжусь подать вам что-нибудь повкуснее. – Эй, губернатор, – прокричал Джо Холл, – что вы можете сказать о вчерашнем заявлении президента по Южной Африке? Помахав на прощание рукой, Кэкстон Уилер вышел из автобуса. Флетч взял микрофон. Водитель включил систему громкой связи. – Доброе утро. Как пресс-секретарь губернатора, я торжественно обещаю никогда не лгать вам. Сегодня, на этом автобусе, мы проследуем через Майами, Новый Орлеан, Даллас, Нью-Йорк и Кеокук, что в штате Айова. Как обычно, в полдень мы полетим на ленч в Сан-Франциско. Меню на сегодня: суп из мидий, жареный фазан и клубничный мусс. А все, сказанное губернатором этим утром, на злобу дня, дышит мудростью и не затерто, как старый шлепанец. – К тому же пошел снег, – прервала его Фенелла Бейкер, протерев запотевшее стекло. Тем временем Дорис Уилер садилась в черный седан. Автобусы с прессой и командой губернатора ехали на юго-запад, жена губернатора – на север штата. Предвыборная кампания стремительно накатывала на промежуточный финиш. – Если у вас есть ко мне вопросы, запишите их на листочке и предложите вашим издателям в качестве загадки. – Флетч, вы действительно преступник? – спросил Рой Филби. – Нет, но ежели у кого из вас кончатся деньги, обратитесь ко мне, и я свяжу вас с людьми, которые с радостью ссудят их вам. Под скромные двадцать процентов в день. – О, так вы работаете и на кредитную компанию? – Это правда, что вы спасли жизнь Уолшу Уилеру? – спросила Фенелла Бейкер. – И еще одно, – продолжил Флетч. – Я никогда не буду увиливать от ответа на ваши вопросы. Он выключил микрофон и положил его в углубление на приборном щитке. |
|
|